How Boredom Can Lead to Your Most Brilliant Ideas | Manoush Zomorodi | TED

727,300 views ・ 2017-08-29

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Gábor Kárász Lektor: Reka Lorinczy
00:12
My son and the iPhone were born three weeks apart
0
12731
3816
A fiam és az iPhone három hét különbséggel születtek
00:16
in June 2007.
1
16571
2020
2007 júniusában.
00:19
So while those early adopters were lined up outside,
2
19393
3343
Miközben az azonnali felhasználók sorban álltak
00:22
waiting to get their hands on this amazing new gadget,
3
22760
2925
arra várva, hogy kézbe vegyék ezt az elképesztő szerkezetet,
00:25
I was stuck at home with my hands full of something else
4
25709
3944
otthon ragadtam, teljesen leterhelve valami mással,
00:29
that was sending out constant notifications --
5
29677
2246
ami folyamatosan üzeneteket küldött:
00:31
(Laughter)
6
31947
1833
(Nevetés)
00:33
a miserable, colicky baby
7
33804
2612
egy elesett, hasfájós csecsemővel,
00:36
who would only sleep in a moving stroller with complete silence.
8
36440
4989
aki csak egy mozgó babakocsiban és teljes csöndben aludt.
Napi 16-24 km-t gyalogoltam,
00:42
I literally was walking 10 to 15 miles a day,
9
42177
3010
és visszaszereztem szülés előtti súlyomat.
00:45
and the baby weight came off.
10
45211
1575
00:46
That part was great.
11
46810
1601
Ez volt a dolog jó oldala.
00:48
But man, was I bored.
12
48435
2758
De emberek, halálra untam magam!
00:51
Before motherhood, I had been a journalist
13
51217
2152
Az szülés előtt újságíró voltam,
00:53
who rushed off when the Concorde crashed.
14
53393
2567
aki rohant tudósítani, mikor a Concorde lezuhant.
00:55
I was one of the first people into Belgrade
15
55984
2421
Az elsők között voltam Belgrádban,
00:58
when there was a revolution in Serbia.
16
58429
2501
amikor kitört a szerb forradalom.
01:00
Now, I was exhausted.
17
60954
2822
Most kimerült voltam.
A sétákat hetekig folytattam.
01:04
This walking went on for weeks.
18
64186
2876
01:07
It was only until about three months in that something shifted, though.
19
67086
5443
Egészen három hónapos korig, amikor valami megváltozott.
01:12
As I pounded the pavement,
20
72553
2087
Ahogy mentem a járdán,
01:14
my mind started to wander, too.
21
74664
3163
az elmém is elindult.
01:17
I began imagining what I would do when I finally did sleep again.
22
77851
4250
Képzelődni kezdtem, mit tennék, ha végre ismét aludnék.
01:22
So the colic did fade,
23
82125
2008
Szóval a hasfájás elmúlt,
01:24
and I finally got an iPhone
24
84157
2799
és végre kaptam egy iPhone-t.
01:26
and I put all those hours of wandering into action.
25
86980
2895
A sétákkal töltött órák alatt megvalósítottam az ábrándjaim.
01:29
I created my dream job hosting a public radio show.
26
89899
3916
Megalkottam álmaim rádióműsor-vezető állását.
01:33
So there was no more rushing off to war zones,
27
93839
2160
Nem volt több háborús zónába rohangálás,
01:36
but thanks to my new smartphone,
28
96023
1902
de az okostelefonomnak köszönhetően
01:37
I could be a mother and a journalist.
29
97949
2271
anya és újságíró lehettem.
01:40
I could be on the playground and on Twitter at the same time.
30
100244
4352
Egyszerre lehettem a játszótéren és Twitteren.
01:45
Yeah, well, when I thought that,
31
105541
1751
Nos, igen, miközben ezen gondolkodtam,
01:47
when the technology came in and took over,
32
107316
2047
mikor a technológia átvette a hatalmat,
01:49
that is when I hit a wall.
33
109387
2150
ekkor ütköztem falba.
01:52
So, I want you to picture this:
34
112176
2210
Képzeljétek el:
01:54
you host a podcast, and you have to prove
35
114410
2254
éppen műsort vezettek, és bizonyítanotok kell,
01:56
that the investment of precious public radio dollars in you
36
116688
3420
hogy megéri befektetni egy drága közrádióba
csak miattatok.
02:00
is worth it.
37
120132
1176
02:01
My goal was to increase my audience size tenfold.
38
121332
4245
Az volt a célom, hogy megtízszerezzem a hallgatottságot.
02:05
So one day, I sat down to brainstorm,
39
125601
2464
Egy napon leültem ötletelni,
02:08
as you do,
40
128089
1276
ahogy ti is,
02:09
and I came up barren.
41
129389
1969
és eredménytelenül végeztem.
02:11
This was different than writer's block, right?
42
131382
2171
Más volt, mint egy írói válság.
02:13
It wasn't like there was something there waiting to be unearthed.
43
133577
3075
Nem olyan mintha valaminek felszínre kellett volna törnie.
02:16
There was just nothing.
44
136676
1424
Nem volt ott egyáltalán semmi.
02:18
And so I started to think back:
45
138124
1478
Ezért visszagondoltam:
02:19
When was the last time I actually had a good idea?
46
139626
2767
Mikor támadt utoljára jó ötletem?
02:22
Yeah, it was when I was pushing that damn stroller.
47
142417
2750
Igen, amikor azt a szánalmas babakocsit tologattam.
02:25
Now all the cracks in my day were filled with phone time.
48
145872
3409
Most minden szabad percemet mobilozással töltöttem.
02:29
I checked the headlines while I waited for my latte.
49
149305
3525
Megnéztem a híreket, míg a lattémra vártam.
02:32
I updated my calendar while I was sitting on the couch.
50
152854
4072
Aktualizáltam a naptáramat, amíg a kanapén ültem.
02:36
Texting turned every spare moment
51
156950
2425
SMS-ezés esélyt adott minden szabad percben,
02:39
into a chance to show to my coworkers and my dear husband
52
159399
3289
hogy megmutassam a kollégáimnak és a drága férjemnek,
02:42
what a responsive person I was,
53
162712
2602
hogy milyen felelősségteljes ember vagyok,
02:45
or at least it was a chance to find another perfect couch
54
165338
2885
vagy legalábbis egy esélyt arra,
hogy egy újabb tökéletes mellékletet töltsek fel Pinterest-re.
02:48
for my page on Pinterest.
55
168247
1706
02:50
I realized that I was never bored.
56
170829
2815
Felismertem, hogy sosem unatkoztam.
02:53
And anyway, don't only boring people get bored?
57
173668
2770
Egyébként. nem csak az unalmas emberek unatkoznak?
02:57
But then I started to wonder:
58
177028
1382
Csodálkozni kezdtem:
02:58
What actually happens to us when we get bored?
59
178434
2262
Mi történik velünk, mikor unatkozunk?
03:00
Or, more importantly: What happens to us if we never get bored?
60
180720
4177
Vagy még fontosabb: Mi történik, ha sosem unatkozunk?
03:04
And what could happen if we got rid of this human emotion entirely?
61
184921
4951
Mi történne, hogy teljesen eltűnne ez az emberi állapot?
03:09
I started talking to neuroscientists and cognitive psychologists,
62
189896
4251
Ideggyógyászokkal és pszichológusokkal kezdtem beszélgetni,
03:14
and what they told me was fascinating.
63
194171
2925
amit mondtak, egyszerűen lenyűgözött.
03:17
It turns out that when you get bored,
64
197120
1793
Kiderült, hogy mikor unatkozunk,
03:18
you ignite a network in your brain called the "default mode."
65
198937
4084
az agy egy alapállapotnak nevezett hálózatot kapcsol be.
03:23
So our body, it goes on autopilot while we're folding the laundry
66
203045
4859
Testünk robotpilótára vált, amíg a ruhát teregetjük,
03:27
or we're walking to work,
67
207928
1367
vagy épp munkába megyünk.
03:29
but actually that is when our brain gets really busy.
68
209319
2961
de igazán agyunk ekkor a legelfoglaltabb.
03:32
Here's boredom researcher Dr. Sandi Mann.
69
212304
2872
Ő itt Dr. Sandi Mann, unatkozáskutató.
03:36
(Audio) Dr. Sandi Mann: Once you start daydreaming
70
216081
2349
Dr. Sandi Mann: Amint ábrándozni kezdünk,
03:38
and allow your mind to really wander,
71
218454
1816
és engedjük, hogy elménk elkalandozzon,
03:40
you start thinking a little bit beyond the conscious,
72
220294
2559
egy kicsit a tudatosságunkon túl kezdünk gondolkozni,
03:42
a little bit into the subconscious,
73
222877
1723
kissé tudat alatt,
03:44
which allows sort of different connections to take place.
74
224624
3172
amely új, más jellegű kapcsolatokat engedélyez.
03:47
It's really awesome, actually.
75
227820
1490
Tényleg király.
03:49
Manoush Zomorodi: Totally awesome, right?
76
229334
2014
Manoush Zomordi: Teljesen király, ugye?
03:51
So this is my brain in an fMRI,
77
231864
2203
Ez az agyam egy fMRI-felvételen.
03:54
and I learned that in the default mode is when we connect disparate ideas,
78
234091
3953
Megtudtam, hogy alapállapotban teljesen eltérő gondolatokat kapcsolunk össze,
03:58
we solve some of our most nagging problems,
79
238068
2510
megoldjuk a nyűgös dolgainkat,
04:00
and we do something called "autobiographical planning."
80
240602
3041
"önéletrajzi tervezés"-nek nevezett tevékenységet végzünk.
04:03
This is when we look back at our lives,
81
243667
1895
Ez az mikor visszatekintünk életünkre,
04:05
we take note of the big moments, we create a personal narrative,
82
245586
3199
feljegyezzük a nagy pillanatokat, személyes narratívát fűzünk hozzájuk,
04:08
and then we set goals
83
248809
1508
és célokat tűzünk ki,
04:10
and we figure out what steps we need to take to reach them.
84
250341
3117
kigondoljuk az elérésükhöz szükséges lépéseket.
04:13
But now we chill out on the couch also while updating a Google Doc
85
253482
4449
De mostanság, mialatt a kanapén pihenünk, Google dokumentumokat töltünk fel
04:17
or replying to email.
86
257955
1920
vagy e-mailekre válaszolunk.
04:19
We call it "getting shit done,"
87
259899
2528
Amit úgy nevezünk "mindennapi rutin",
04:22
but here's what neuroscientist Dr. Daniel Levitin says
88
262451
3038
de Dr. Daniel Levitin ideggyógyász szerint
04:25
we're actually doing.
89
265513
1316
a következőket csináljuk valójában.
04:27
(Audio) Dr. Daniel Levitin: Every time you shift your attention
90
267510
3057
Dr. Daniel Levitin: Minden alkalommal,
04:30
from one thing to another,
91
270591
1312
mikor valami másra fordítjuk a figyelmünk,
04:31
the brain has to engage a neurochemical switch
92
271927
2728
agyunk egy neurokémiai váltást kell végrehajtson,
04:34
that uses up nutrients in the brain to accomplish that.
93
274679
3231
ezért az agy tápanyagot használ fel.
04:37
So if you're attempting to multitask,
94
277934
2419
Ezért, amikor „multitasking”-gal próbálkozunk,
04:40
you know, doing four or five things at once,
95
280377
2323
egyszerre 4-5 fele irányuló figyelemmel járó feladatot végzünk,
04:42
you're not actually doing four or five things at once,
96
282724
2541
akkor valójában nem egyszerre csináljuk őket,
04:45
because the brain doesn't work that way.
97
285289
1925
mivel az agy nem így működik.
04:47
Instead, you're rapidly shifting from one thing to the next,
98
287238
2851
Helyette csak gyorsan váltogatunk közöttük,
04:50
depleting neural resources as you go.
99
290113
2043
kimerítve idegi erőforrásainkat.
04:52
(Audio) MZ: So switch, switch, switch, you're using glucose, glucose, glucose.
100
292180
3787
MZ: Váltás, váltás, váltás, glükóz, glükóz, glükózfogyasztás.
04:55
(Audio) DL: Exactly right, and we have a limited supply of that stuff.
101
295991
3317
DL: Pontosan, és korlátozott mennyiség áll csak rendelkezésünkre.
04:59
MZ: A decade ago, we shifted our attention at work
102
299332
2409
MZ: Egy évtizeddel ezelőtt munkahelyi figyelmünket
05:01
every three minutes.
103
301765
1260
három percenként váltogattuk.
05:03
Now we do it every 45 seconds,
104
303049
2893
Mára ez 45 másodperc lett,
05:05
and we do it all day long.
105
305966
1837
és ez így megy egész nap.
05:07
The average person checks email 74 times a day,
106
307827
3336
Egy átlagember napi 74-szer nézi meg az e-mailjeit,
05:11
and switches tasks on their computer
107
311187
2287
és a számítógépén naponta
05:13
566 times a day.
108
313498
3896
566-szor vált feladatot.
05:17
I discovered all this talking to professor of informatics,
109
317418
3501
Dr. Gloria Mark informatika-professzor
05:20
Dr. Gloria Mark.
110
320943
1724
osztotta meg velem ezeket az információkat.
05:23
(Audio) Dr. Gloria Mark: So we find that when people are stressed,
111
323127
3546
Dr. Gloria Mark: Azt találtuk, hogy mikor az emberek stresszesek,
05:26
they tend to shift their attention more rapidly.
112
326697
3171
akkor sokkal gyorsabban váltogatják a figyelmüket.
05:29
We also found, strangely enough,
113
329892
2239
Azt is felfedeztük, furcsamód,
05:32
that the shorter the amount of sleep that a person gets,
114
332155
5700
hogy minél kevesebbet alszik valaki,
05:37
the more likely they are to check Facebook.
115
337879
2096
annál valószínűbb, hogy megnézi a Facebook-ját.
05:39
So we're in this vicious, habitual cycle.
116
339999
4042
A szokások ördögi körébe kerültünk.
05:44
MZ: But could this cycle be broken?
117
344065
2098
MZ: Meg lehet szakítani ezt az ördögi kört?
05:46
What would happen if we broke this vicious cycle?
118
346187
3682
Mi történne, ha megszakítanánk?
05:50
Maybe my listeners could help me find out.
119
350487
3493
Talán a hallgatóim segíthetnek kideríteni.
05:55
What if we reclaimed those cracks in our day?
120
355281
2650
MI lenne, ha visszaszereznénk az elvesztegetett időt?
05:58
Could it help us jump-start our creativity?
121
358416
3234
Segítene beindítani a kreativitásunkat?
06:03
We called the project "Bored and Brilliant."
122
363042
3426
A projektet "Unalmas és briliáns"-nak neveztük.
06:08
And I expected, you know, a couple hundred people to play along,
123
368084
3049
Körülbelül pár száz résztvevőre számítottunk,
06:11
but thousands of people started signing up.
124
371157
3077
de ezrek jelentkeztek.
06:14
And they told me the reason they were doing it
125
374258
2172
Az okaik között szerepelt,
06:16
was because they were worried that their relationship with their phone
126
376454
3414
hogy aggódtak a telefonjukkal létrejött kapcsolatuk miatt,
06:19
had grown kind of ... "codependent," shall we say.
127
379892
4168
mondjuk úgy "társfüggők" lettek.
Férfi: A kapcsolat egy gyermek és a plüssmacija között,
06:24
(Audio) Man: The relationship between a baby and its teddy bear
128
384084
3671
06:27
or a baby and its binky
129
387779
1815
vagy a gyermek és kispárnája között,
06:29
or a baby that wants its mother's cradle
130
389618
3278
vagy egy gyermek, aki az anyja ölelésére vágyik,
06:32
when it's done with being held by a stranger --
131
392920
3022
amikor egy idegen tartja kezében,
06:35
(Laughs)
132
395966
1052
(Nevetés)
06:37
that's the relationship between me and my phone.
133
397042
2952
ilyen kapcsolat van köztem és a telefonom között.
06:40
(Audio) Woman: I think of my phone like a power tool:
134
400018
2775
Nő1: A telefonomra a hatalom eszközeként tekintek:
06:42
extremely useful, but dangerous if I'm not handling it properly.
135
402817
3909
rendkívül hasznos, de veszélyes is, ha nem megfelelően használom.
06:46
(Audio) Woman 2: If I don't pay close attention,
136
406750
2278
Nő2: Ha nem figyelek oda rendesen,
06:49
I'll suddenly realize that I've lost an hour of time
137
409052
2453
arra eszmélek, hogy egy órát is elvesztegettem,
06:51
doing something totally mindless.
138
411529
1991
úgy hogy képben sem voltam mit csinálok.
06:53
MZ: OK, but to really measure any improvement,
139
413544
2303
MZ: Ok, de hogy mérjük a javulást,
06:55
we needed data, right?
140
415871
1421
adatok kellenek, nem?
06:57
Because that's what we do these days.
141
417316
2191
Mert ma ezt csináljuk.
06:59
So we partnered with some apps that would measure how much time
142
419531
3138
Összeálltunk néhány applikációval,
07:02
we were spending every day on our phone.
143
422693
2092
melyek mérik, mennyi időt használjuk a telefonunkat naponta.
07:04
If you're thinking it's ironic
144
424809
1477
Ha belegondolsz elég ironikus,
07:06
that I asked people to download another app
145
426310
2049
megkértünk embereket, hogy töltsenek le egy app-ot,
07:08
so that they would spend less time on their phones:
146
428383
2523
hogy kevesebb időt töltsenek a telefonjukon lógva:
07:10
yeah, but you gotta meet people where they are.
147
430930
2307
igen, de ott kell elérni az embereket, ahol vannak.
07:13
(Laughter)
148
433261
1496
(Nevetés)
07:14
So before challenge week,
149
434787
1778
A kihívás hete előtt,
07:16
we were averaging two hours a day on our phones
150
436589
2868
átlagosan két órát mobiloztunk naponta,
07:19
and 60 pickups,
151
439481
1708
60-szor vettük fel,
07:21
you know, like, a quick check, did I get a new email?
152
441213
2727
tudod, gyorsan megnézzük, hogy kaptam-e új e-mailt?
07:23
Here's what Tina, a student at Bard College,
153
443964
2210
Tina a Bard Collage hallgatója,
07:26
discovered about herself.
154
446198
1512
a következőket fedezte fel önmagán.
07:28
(Audio) Tina: So far, I've been spending
155
448552
1977
Tina: Eddig körülbelül
07:30
between 150 and 200 minutes on my phone per day,
156
450553
3462
150-200 percet mobiloztam naponta,
07:34
and I've been picking up my phone 70 to 100 times per day.
157
454039
3567
és kb. 70-100 alkalommal vettem kézbe.
07:38
And it's really concerning,
158
458188
1676
Eléggé zavaró,
07:39
because that's so much time that I could have spent
159
459888
2434
mivel ez rengeteg idő, amit tölthettem volna
07:42
doing something more productive, more creative, more towards myself,
160
462346
3852
sokkal produktívabb, kreatívabb, magamra fordított dolgokkal,
07:46
because when I'm on my phone, I'm not doing anything important.
161
466222
2958
mert amikor mobilozok, nem csinálok semmi fontosat.
07:49
MZ: Like Tina, people were starting to observe their own behavior.
162
469204
3345
MZ: Mint Tina, mások is figyelni kezdték saját viselkedésüket.
07:52
They were getting ready for challenge week.
163
472573
2574
Felkészültek a kihívás hetére.
07:55
And that Monday,
164
475171
1774
Azon a hétfőn,
07:56
they started to wake up to instructions in their inbox,
165
476969
2875
e-mailben kapott utasításokra ébredtek fel,
07:59
an experiment to try.
166
479868
1566
egy próbatételre.
08:01
Day one:
167
481885
1551
Első nap:
08:03
"Put it in your pocket."
168
483460
1585
"Tedd a zsebedbe."
08:05
Take that phone out of your hand.
169
485069
2292
Tedd le a telefont a kezedből.
08:07
See if you can eliminate the reflex to check it all day long,
170
487385
2975
Nézd meg, hogy ki tudod-e küszöbölni a reflexet, hogy folyton megnézd,
08:10
just for a day.
171
490384
1494
csak egy napig.
08:11
And if this sounds easy,
172
491902
1481
Ha könnyűnek hangzik,
08:13
you haven't tried it.
173
493407
1249
meg sem próbáltad.
08:14
Here's listener Amanda Itzko.
174
494680
2060
Egyik hallgatóm Amanda Itzko.
08:16
(Audio) Amanda Itzko: I am absolutely itching.
175
496764
3740
Amanda Itzko: Nyughatatlan vagyok.
08:20
I feel a little bit crazy,
176
500528
2456
Kicsit örülten érzem magam,
08:23
because I have noticed that I pick up my phone
177
503008
4684
észrevettem, hogy felveszem a telefonom,
08:27
when I'm just walking from one room to another,
178
507716
3908
amikor csak egyik szobából a másikba megyek,
08:31
getting on the elevator,
179
511648
1266
amikor beszállok a liftbe,
08:32
and even -- and this is the part that I am really embarrassed
180
512938
3777
de még akkor is - és az zavar a legjobban,
08:36
to actually say out loud --
181
516739
1987
hogy hangosan kimondjam -
08:38
in the car.
182
518750
1427
amikor autóban vagyok.
08:40
MZ: Yikes.
183
520201
1173
MZ: Hűha!
08:41
Yeah, well, but as Amanda learned,
184
521398
1669
Nos igen, de amit Amanda megtudott,
08:43
this itching feeling is not actually her fault.
185
523091
3383
az a nyugtalanító érzés, valójában nem az ő hibája.
08:46
That is exactly the behavior that the technology is built to trigger.
186
526498
4351
A technológiát pontosan azért tervezték, hogy kiváltsa belőlünk ezt a viselkedést.
08:50
(Laughter)
187
530873
2908
(Nevetés)
08:55
I mean, right?
188
535557
2046
Komolyan, nem?
08:57
Here's former Google designer, Tristan Harris.
189
537627
2892
Íme a korábbi Google designer, Tristan Harris.
09:01
(Audio) Tristan Harris: If I'm Facebook or I'm Netflix or I'm Snapchat,
190
541129
3376
Tristan Harris: Ha Facebook, Netflix vagy Snapchat vagyok,
09:04
I have literally a thousand engineers
191
544529
1858
mérnökök ezreivel rendelkezem,
09:06
whose job is to get more attention from you.
192
546411
2571
akiknek az a dolga, hogy még több figyelmet szerezzenek tőletek.
09:09
I'm very good at this,
193
549006
1539
Nagyon jó vagyok ebben,
09:10
and I don't want you to ever stop.
194
550569
1716
és nem akarom, hogy bármikor is leálljatok.
09:12
And you know, the CEO of Netflix recently said,
195
552309
2222
Tudjátok, a Netflix vezérigazgatója mondta nemrég,
09:14
"Our biggest competitors are Facebook, YouTube and sleep."
196
554555
3222
"Legnagyobb versenytársaink a Facebook, Youtube és az alvás."
09:17
I mean, so there's a million places to spend your attention,
197
557801
3274
Úgy értem, millió dologra irányíthatnád a figyelmed,
09:21
but there's a war going on to get it.
198
561099
1927
de háború folyik a megszerzéséért.
09:23
MZ: I mean, you know the feeling:
199
563050
1698
MZ: Ismered azt az érzést:
09:24
that amazing episode of "Transparent" ends,
200
564772
2129
"Transparent" egy remek része véget ér,
09:26
and then the next one starts playing
201
566925
1752
és máris kezdődik a következő,
09:28
so you're like, eh, OK fine, I'll just stay up and watch it.
202
568701
2900
és úgy vagy vele: ok, legyen, és maradsz, megnézed.
09:31
Or the LinkedIn progress bar says you are this close
203
571625
3079
Vagy a LinkedIn teljesítménymérő, ami azt mutatja,
09:34
to having the perfect profile,
204
574728
2156
ilyen közel vagy a tökéletes profilhoz,
09:36
so you add a little more personal information.
205
576908
3108
ezért hozzáadsz még egy kis személyes információt.
09:40
As one UX designer told me,
206
580040
1994
Ahogy egy UX-tervező mondta nekem:
09:42
the only people who refer to their customers as "users"
207
582058
3273
azok, akik a vevőiket felhasználóknak hívják,,
09:45
are drug dealers and technologists.
208
585355
2068
a drogkereskedők és az informatikusok.
09:47
(Laughter)
209
587447
1356
(Nevetés)
09:48
(Applause)
210
588827
2944
(Taps)
09:55
And users, as we know, are worth a lot of money.
211
595199
3424
A felhasználók, mind tudjuk, sok pénzt érnek.
09:58
Here's former Facebook product manager and author,
212
598647
3410
Ő itt a Facebook volt termék menedzsere és szerző egyben
10:02
Antonio García Martínez.
213
602081
2566
Antonio García Martinez.
Antonio García Martinez: Azt mondják, ha egy termék ingyenes,
10:05
(Audio) Antonio García Martínez: The saying is, if any product is free
214
605367
3318
akkor te magad vagy a termék, a figyelmed a termék.
10:08
then you're the product; your attention is the product.
215
608709
2601
De mennyit ér a figyelmed?
10:11
But what is your attention worth?
216
611334
1574
10:12
That's why literally every time you load a page,
217
612932
2253
Ezért minden alkalommal, mikor megnyitsz egy oldalt,
nem csak a Facebookon, bármely appon,
10:15
not just on Facebook or any app,
218
615209
1540
10:16
there's an auction being held instantly, billions of times a day,
219
616773
3071
azonnal árverést tartanak, napi több milliárdszor,
10:19
for exactly how much that one ad impression cost.
220
619868
2314
pontosan azért, hogy mennyit ér az az egy hirdetés.
MZ: Apropó, egy átlagos ember élete során
10:22
MZ: By the way, the average person will spend two years of their life
221
622206
3287
két évet tölt Facebookon.
10:25
on Facebook.
222
625517
1158
10:27
So, back to challenge week.
223
627042
1542
Térjünk vissza a kihívás hetére.
10:28
Immediately, we saw some creativity kick in.
224
628608
3412
Azonnal láttuk, hogy egy kis kreativitás ütött be.
10:32
Here's New Yorker Lisa Alpert.
225
632044
1746
Íme a New York-i Lisa Alpert.
10:34
(Audio) Lisa Alpert: I was bored, I guess.
226
634593
2164
Lisa Alpert: Unatkoztam, azt hiszem.
10:36
So I suddenly looked at the stairway that went up to the top of the station,
227
636781
4605
Hirtelen felnéztem a lépcsőn, ami az állomás tetejére vitt,
10:41
and I thought, you know,
228
641410
1539
arra gondoltam,
10:42
I had just come down that stairway, but I could go back up
229
642973
3261
hogy épp hogy lejöttem a lépcsőn, de máris fel tudnék menni,
10:46
and then come back down and get a little cardio.
230
646258
2485
aztán lejönnék, így edzenék egy kicsit.
10:48
So I did,
231
648767
1164
Így hát megtettem,
10:49
and then I had a little more time, so I did it again and I did it again,
232
649955
3841
később kicsivel több időm volt, így megtettem újra és újra,
10:53
and I did it 10 times.
233
653820
1806
és végül 10-szer megcsináltam.
10:55
And I had a complete cardio workout.
234
655650
2371
Egy teljes kardió edzést végeztem.
10:58
I got on that R train feeling kind of exhausted,
235
658045
2427
Végül kissé fáradtan szálltam fel a vonatra,
11:00
but, like, wow, that had never occurred to me.
236
660496
2664
de, hűha, ez még sosem jutott eszembe.
11:03
How is that possible?
237
663184
1395
Hogy lehet ez?
11:04
(Laughter)
238
664603
1104
(Nevetés)
11:05
MZ: So creativity, I learned, means different things to different people.
239
665731
3986
MZ: A kreativitás, ahogy megtanultam, mindenkinek különböző dolgot jelent.
11:09
(Laughter)
240
669741
1000
(Nevetés)
11:10
But everyone found day three's challenge the hardest.
241
670765
3553
De mindenki a 3. napi kihívást találta a legnehezebbnek.
11:14
It was called "Delete that app."
242
674342
2216
Úgy neveztük: "Töröld le az alkalmazást"
11:16
Take that app -- you know the one;
243
676582
1877
Figyeld az alkalmazást - tudod melyiket;
11:18
that one that always gets you, it sucks you in --
244
678483
2776
amelyik mindig elkap, beszippant -
11:21
take it off your phone,
245
681283
1163
távolítsd el a telefonodról,
11:22
even if just for the day.
246
682470
1388
hacsak egy napra is.
11:23
I deleted the game Two Dots and nearly cried.
247
683882
3262
Letöröltem a Two Dots nevű játékot, és majdnem sírtam.
11:27
(Laughter)
248
687168
1046
(Nevetés)
11:28
Yeah, Two Dots players know what I'm talking about.
249
688238
2419
Igen, Two Dots játékosok tudják miről beszélek.
11:30
But my misery had good company.
250
690681
2516
De a gyötrődésemnek jó társasága volt.
11:36
(Audio) Man 2: This is Liam in Los Angeles,
251
696194
2252
Férfi 2: Itt Liam Los Angelesből,
11:38
and I deleted Twitter, Facebook, Instagram, Tumblr, Snapchat and Vine
252
698470
4833
letöröltem a Twitter-t, Facebook-ot, Instagrammot, Tumblrt, Snapchatet és Vinet
11:43
from my phone
253
703327
1155
a telefonomról
11:44
in one fell swoop.
254
704506
1601
egy csapásra.
11:46
And it was kind of an embarrassingly emotional experience at first.
255
706131
4641
Elsőre kényelmetlen érzést tapasztaltam.
11:50
It felt weirdly lonely to look at that lock screen
256
710796
3872
Furcsán hatott látni a zárt kijelzőt
11:54
with no new notifications on it.
257
714692
2357
új értesítések nélkül.
11:57
But I really liked deciding for myself
258
717073
3048
De jólesett magamnak eldönteni,
12:00
when to think about or access my social networks,
259
720145
3392
mikor lépjek be a közösségi oldalaimra,
12:03
not giving my phone the power to decide that for me.
260
723561
3366
és nem adom meg a telefonnak a hatalmat, hogy eldöntse helyettem.
12:07
So thank you.
261
727559
1178
Köszönöm.
12:08
(Audio) Woman 3: Deleting the Twitter app was very sad,
262
728761
2691
Nő 3: Twitter törlése nagyon szomorú volt,
12:11
and I feel I maybe, over the last year when I've been on Twitter,
263
731476
3538
úgy érzem talán, az utóbbi néhány évben, amíg a Twitteren voltam,
12:15
have developed an addiction to it,
264
735038
1620
függőség alakult ki bennem,
12:16
and this "Bored and Brilliant" challenge has really made me realize it.
265
736682
3388
és ez a "Unalmas és briliáns" kihívás segített ezt észrevennem.
12:20
After a brief period of really horrible withdrawal feeling,
266
740094
3132
Egy rövid, szörnyű megvonási tünetekkel teli időszak után,
12:23
like lack-of-caffeine headache,
267
743250
1969
mely olyan volt mint egy koffein-hiányos fejfájás,
12:25
I now feel lovely.
268
745243
1576
most nagyszerűen érzem magam.
12:26
I had a lovely dinner with my family,
269
746843
1811
Csodásat vacsoráztam a családommal,
12:28
and I hope to continue this structured use of these powerful tools.
270
748678
4675
és remélem tovább folytatom, ezen hatalmas eszközök használatát.
12:33
(Audio) Woman 4: I don't have that guilty gut feeling
271
753377
2499
Nő 4: Nincs bűntudatom,
12:35
I have when I know I'm wasting time on my phone.
272
755900
2295
akkor volt, amikor a telefonomra vesztegettem az időt.
12:38
Maybe I'll have to start giving myself challenges and reminders like this
273
758219
3502
Talán elkezdek kihívásokat és emlékeztetőket adni magamnak
12:41
every morning.
274
761745
1152
minden reggel.
12:42
MZ: I mean, yes, this was progress.
275
762921
1693
MZ: Igen is, ez haladás volt.
12:44
I could not wait to see what the numbers said
276
764638
2467
Alig vártam, hogy lássam mit mutatnak a számok
12:47
at the end of that week.
277
767129
1664
mire elérjük a hétvégét.
12:49
But when the data came in,
278
769971
1903
De amikor kijöttek az adatok,
12:51
it turned out that we had cut down,
279
771898
2273
kiderült, hogy a csökkenés mértéke
12:54
on average,
280
774195
1238
átlagosan,
12:55
just six minutes --
281
775457
2266
csak 6 perc --
12:57
from 120 minutes a day on our phones
282
777747
2810
a napi 120 telefonon töltött percből,
13:00
to 114.
283
780581
1837
114-lett
13:03
Yeah. Whoop-de-do.
284
783474
1619
Yeah, Whoop-de-do.
13:05
So I went back to the scientists feeling kind of low,
285
785117
3710
Kissé letörten visszamentem a kutatókhoz,
13:08
and they just laughed at me,
286
788851
1480
akik csak nevettek rajtam,
13:10
and they said, you know, changing people's behavior
287
790355
2431
és azt mondták, hogy az emberek viselkedését
13:12
in such a short time period
288
792810
1533
megváltoztatni ilyen rövid idő alatt
13:14
was ridiculously ambitious,
289
794367
2227
nevetségesen nagyra törő cél,
13:16
and actually what you've achieved is far beyond what we thought possible.
290
796618
5219
és amit elértél több, mint amit lehetségesnek hittünk.
13:21
Because more important than the numbers, were the people's stories.
291
801861
3836
Mert a számoknál fontosabbak voltak az emberek történetei.
13:25
They felt empowered.
292
805721
1642
Erőteljesnek érezték magukat.
13:27
Their phones had been transformed
293
807387
2639
A telefonjuk átalakult
13:30
from taskmasters
294
810050
1729
munkafelügyelőből,
13:31
back into tools.
295
811803
1622
vissza eszközzé.
13:34
And actually, I found what the young people said most intriguing.
296
814528
3950
Végül megtudtam mit találnak a fiatalok a legnyugtalanítóbbnak.
13:38
Some of them told me
297
818502
1155
Néhányuk elmondta,
13:39
that they didn't recognize some of the emotions
298
819681
2262
hogy pár érzelmet fel sem ismertek,
13:41
that they felt during challenge week,
299
821967
1795
ami rájuk tört a kihívás hete alatt,
13:43
because, if you think about it,
300
823786
1487
mivel ha jobban belegondolunk,
13:45
if you have never known life without connectivity,
301
825297
2964
sosem ismerték az állandó kapcsolat nélküli életet,
13:48
you may never have experienced boredom.
302
828285
2429
sosem unatkoztak.
13:51
And there could be consequences.
303
831291
2066
Aminek lehetnek következményei.
13:53
Researchers at USC have found -- they're studying teenagers
304
833381
3429
USC kutatói tinédzsereket vizsgáltak, akik fent vannak egy közösségi oldalon
13:56
who are on social media while they're talking to their friends
305
836834
2960
mialatt beszélgetnek a barátaikkal,
13:59
or they're doing homework,
306
839818
1286
vagy a házi feladatot írják,
14:01
and two years down the road, they are less creative and imaginative
307
841128
3815
és két év elteltével kevésbé voltak kreatívak vagy ötletesek
14:04
about their own personal futures
308
844967
1854
a saját jövőjüket illetően,
14:06
and about solving societal problems, like violence in their neighborhoods.
309
846845
4213
vagy társadalmi problémák megoldásában, mint pl. a szomszédban történő erőszak.
14:11
And we really need this next generation
310
851511
2605
A következő generáció fontosabb,
14:14
to be able to focus on some big problems:
311
854140
2226
hogy olyan nagy problémákra koncentráljon,
14:16
climate change, economic disparity,
312
856390
2444
mint a klímaváltozás, gazdasági egyenlőtlenség,
14:18
massive cultural differences.
313
858858
2037
súlyos kulturális különbségek.
14:21
No wonder CEOs in an IBM survey
314
861482
2721
Nem csoda, hogy a vezérigazgatók egy IBM kutatás alapján
14:24
identified creativity as the number one leadership competency.
315
864227
4613
a kreativitást tették meg a vezetői képességek legfontosabbjának.
14:30
OK, here's the good news, though:
316
870034
1668
Ok, itt vannak a jó hírek:
14:31
In the end, 20,000 people did "Bored and Brilliant" that week.
317
871726
3771
Végül 20 000 ember csinálta meg az "Unalmas és briliáns" hetet.
14:35
Ninety percent cut down on their minutes.
318
875521
2432
90%-uk csökkentette a telefonon töltött idejét.
14:37
Seventy percent got more time to think.
319
877977
2870
70%-uk több időd töltött gondolkodással.
14:40
People told me that they slept better.
320
880871
2129
Mondták, hogy jobban tudnak aludni.
14:43
They felt happier.
321
883024
1317
Boldogabbnak érezték magukat.
14:44
My favorite note was from a guy who said he felt like he was waking up
322
884365
3624
Kedvenc visszajelzésem egy fickótól jött, aki úgy érzete mintha,
egy szellemi hibernációból ébredt volna fel.
14:48
from a mental hibernation.
323
888013
2179
14:51
Some personal data and some neuroscience
324
891961
2444
Néhány személyes adat és pár idegtanulmány
14:54
gave us permission to be offline a little bit more,
325
894429
3141
kicsit több offline szabadidőt biztosított,
14:57
and a little bit of boredom gave us some clarity
326
897594
2943
és egy kis unalom egyértelműséget hozott,
15:00
and helped some of us set some goals.
327
900561
2319
és segített célokat kitűzni.
15:03
I mean, maybe constant connectivity
328
903976
2111
Úgy értem, talán az állandó kapcsolódás
15:06
won't be cool in a couple of years.
329
906111
2646
nem lesz menő pár év múlva.
15:09
But meanwhile, teaching people, especially kids,
330
909893
3558
De mialatt embereket, főleg gyerekeket tanítunk,
15:13
how to use technology to improve their lives
331
913475
3127
hogyan tegyék jobbá életüket a technikával,
15:16
and to self-regulate
332
916626
1415
az önszabályozás is legyen része
15:18
needs to be part of digital literacy.
333
918065
2575
a digitális képzésnek.
15:22
So the next time you go to check your phone,
334
922505
2307
Ezért legközelebb mikor lecsekkolod a telefonod,
15:25
remember that if you don't decide how you're going to use the technology,
335
925452
4072
emlékezz, hogy ha nem döntöd el, hogy használod a technológiát,
15:29
the platforms will decide for you.
336
929548
2318
a platform fogja eldönteni helyetted.
15:32
And ask yourself:
337
932833
1581
És kérdezd meg magadtól:
15:34
What am I really looking for?
338
934438
1738
Mit is keresek valójában?
15:36
Because if it's to check email, that's fine -- do it and be done.
339
936200
3695
Mert ha e-maileket olvasol, legyen, csináld meg és kész.
15:39
But if it's to distract yourself from doing the hard work
340
939919
2668
De ha azért csinálod, hogy eltereld a figyelmed
15:42
that comes with deeper thinking,
341
942611
2300
a mélyebb gondolatoktól,
15:44
take a break,
342
944935
1408
tarts szünetet,
15:46
stare out the window
343
946367
1398
bámulj ki az ablakon,
15:48
and know that by doing nothing
344
948487
2845
és tudd, hogy semmittevés során hozod elő
15:51
you are actually being your most productive and creative self.
345
951356
4702
a legtermelékenyebb és legkreatívabb énedet.
15:56
It might feel weird and uncomfortable at first,
346
956082
2723
Elsőre talán furcsa és kényelmetlen lesz,
15:58
but boredom truly can lead to brilliance.
347
958829
2886
de az unalom tényleg zseniális ötletekhez vezet.
16:02
Thank you.
348
962214
1152
Köszönöm.
16:03
(Applause)
349
963390
4787
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7