How Boredom Can Lead to Your Most Brilliant Ideas | Manoush Zomorodi | TED

727,300 views ・ 2017-08-29

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cristina Nicolae Corector: Mihaida Meila
00:12
My son and the iPhone were born three weeks apart
0
12731
3816
Fiul meu și iPhone-ul s-au născut la interval de trei săptămâni
00:16
in June 2007.
1
16571
2020
în iunie 2007.
00:19
So while those early adopters were lined up outside,
2
19393
3343
În timp ce „părinții” adoptivi stăteau la coadă afară,
00:22
waiting to get their hands on this amazing new gadget,
3
22760
2925
așteptând să pună mâna pe acest gadget nou și uimitor,
00:25
I was stuck at home with my hands full of something else
4
25709
3944
eu eram blocată acasă cu mâinile pline de altceva
00:29
that was sending out constant notifications --
5
29677
2246
care trimitea notificări constante -
00:31
(Laughter)
6
31947
1833
(Râsete)
00:33
a miserable, colicky baby
7
33804
2612
un biet bebeluș cu colici
00:36
who would only sleep in a moving stroller with complete silence.
8
36440
4989
care adormea doar într-un cărucior în mișcare, într-o liniște totală.
00:42
I literally was walking 10 to 15 miles a day,
9
42177
3010
Fără exagerare, mergeam pe jos între 16 și 24 de kilometri zilnic,
00:45
and the baby weight came off.
10
45211
1575
și surplusul de greutate a dispărut.
00:46
That part was great.
11
46810
1601
Partea asta era super.
00:48
But man, was I bored.
12
48435
2758
Dar, Doamne, ce mă mai plictiseam.
00:51
Before motherhood, I had been a journalist
13
51217
2152
Înainte de maternitate, eram o jurnalistă
00:53
who rushed off when the Concorde crashed.
14
53393
2567
care a dat fuga când s-a prăbușit Concorde.
00:55
I was one of the first people into Belgrade
15
55984
2421
Am fost unul dintre primii oameni în Belgrad
00:58
when there was a revolution in Serbia.
16
58429
2501
când a avut loc o revoluție în Serbia.
01:00
Now, I was exhausted.
17
60954
2822
Acum eram epuizată.
01:04
This walking went on for weeks.
18
64186
2876
Mersul pe jos a continuat săptămâni întregi.
01:07
It was only until about three months in that something shifted, though.
19
67086
5443
Abia după trei luni s-a schimbat ceva.
01:12
As I pounded the pavement,
20
72553
2087
Pe când „loveam” trotuarul,
01:14
my mind started to wander, too.
21
74664
3163
mintea mea a început și ea să colinde.
01:17
I began imagining what I would do when I finally did sleep again.
22
77851
4250
Am început să-mi imaginez ce aș face când voi dormi cu adevărat din nou.
01:22
So the colic did fade,
23
82125
2008
Colicile au dispărut,
01:24
and I finally got an iPhone
24
84157
2799
iar eu am primit, în sfârșit, un iPhone
01:26
and I put all those hours of wandering into action.
25
86980
2895
și am pus în practică toate acele ore de hoinărit.
01:29
I created my dream job hosting a public radio show.
26
89899
3916
Mi-am creat slujba ideală ca gazdă a unei emisiuni radio publice.
01:33
So there was no more rushing off to war zones,
27
93839
2160
Nu mai era vorba despre a goni în zonele de război,
01:36
but thanks to my new smartphone,
28
96023
1902
dar mulțumită noului meu smartphone,
01:37
I could be a mother and a journalist.
29
97949
2271
puteam fi și mamă și jurnalist.
01:40
I could be on the playground and on Twitter at the same time.
30
100244
4352
Puteam fi și la locul de joacă și pe Twitter în același timp.
01:45
Yeah, well, when I thought that,
31
105541
1751
Mda, ei bine, când m-am gândit la asta,
01:47
when the technology came in and took over,
32
107316
2047
când a apărut tehnologia și a preluat controlul,
01:49
that is when I hit a wall.
33
109387
2150
atunci m-am lovit de un zid.
01:52
So, I want you to picture this:
34
112176
2210
Vreau să vă imaginați asta:
01:54
you host a podcast, and you have to prove
35
114410
2254
ții în mână un podcast și trebuie să demonstrezi
01:56
that the investment of precious public radio dollars in you
36
116688
3420
că merită să investești prețioșii dolari de la postul public de radio în tine
02:00
is worth it.
37
120132
1176
02:01
My goal was to increase my audience size tenfold.
38
121332
4245
Țelul meu era să-mi cresc audiența de zece ori.
02:05
So one day, I sat down to brainstorm,
39
125601
2464
Așa că, într-o zi, m-am așezat să-mi vină niște idei,
02:08
as you do,
40
128089
1276
așa cum faceți și voi,
02:09
and I came up barren.
41
129389
1969
dar eram un teren arid.
02:11
This was different than writer's block, right?
42
131382
2171
E diferit de blocajul scriitorului, nu-i așa?
02:13
It wasn't like there was something there waiting to be unearthed.
43
133577
3075
Nu era de parcă ar fi fost ceva acolo, așteptând să fie dezgropat.
02:16
There was just nothing.
44
136676
1424
Nu era absolut nimic.
02:18
And so I started to think back:
45
138124
1478
Așa că am început să recapitulez:
02:19
When was the last time I actually had a good idea?
46
139626
2767
Când am avut ultima oară o idee bună?
02:22
Yeah, it was when I was pushing that damn stroller.
47
142417
2750
Da, pe când împingeam nenorocitul de cărucior.
02:25
Now all the cracks in my day were filled with phone time.
48
145872
3409
Acum toate pauzele de peste zi erau umplute de telefon.
02:29
I checked the headlines while I waited for my latte.
49
149305
3525
Verificam titlurile de ziar în timp ce îmi așteptam latte-ul.
02:32
I updated my calendar while I was sitting on the couch.
50
152854
4072
Îmi actualizam calendarul în timp ce stăteam pe canapea.
02:36
Texting turned every spare moment
51
156950
2425
Mesajele transformau fiecare clipă liberă
02:39
into a chance to show to my coworkers and my dear husband
52
159399
3289
într-o șansă de a le arăta colegilor și soțului meu drag
02:42
what a responsive person I was,
53
162712
2602
ce persoană sensibilă eram,
02:45
or at least it was a chance to find another perfect couch
54
165338
2885
sau cel puțin era o șansă să găsesc o altă canapea perfectă
02:48
for my page on Pinterest.
55
168247
1706
pentru pagina mea de pe Pinterest.
02:50
I realized that I was never bored.
56
170829
2815
Mi-am dat seama că nu mă plictiseam niciodată.
02:53
And anyway, don't only boring people get bored?
57
173668
2770
Și, oricum, nu se plictisesc doar oamenii plictisitori?
02:57
But then I started to wonder:
58
177028
1382
Apoi am început să mă-ntreb:
02:58
What actually happens to us when we get bored?
59
178434
2262
Ce se întâmplă de fapt cu noi când ne plictisim?
03:00
Or, more importantly: What happens to us if we never get bored?
60
180720
4177
Sau, mai important: Ce se întâmplă cu noi dacă nu ne plictisim niciodată?
03:04
And what could happen if we got rid of this human emotion entirely?
61
184921
4951
Și ce s-ar întâmpla dacă am scăpa cu totul de această emoție umană?
03:09
I started talking to neuroscientists and cognitive psychologists,
62
189896
4251
Am început să vorbesc cu cercetători în neurologie și psihologi cognitivi,
03:14
and what they told me was fascinating.
63
194171
2925
iar ce-mi spuneau ei era fascinant.
03:17
It turns out that when you get bored,
64
197120
1793
Se pare că atunci când ne plictisim,
03:18
you ignite a network in your brain called the "default mode."
65
198937
4084
activăm o rețea din creier numită „rețeaua standard”.
03:23
So our body, it goes on autopilot while we're folding the laundry
66
203045
4859
Deci, corpul nostru merge pe pilot automat în timp ce împăturim rufele
03:27
or we're walking to work,
67
207928
1367
sau mergem pe jos la serviciu,
03:29
but actually that is when our brain gets really busy.
68
209319
2961
dar, de fapt, atunci creierul devine ocupat cu adevărat.
03:32
Here's boredom researcher Dr. Sandi Mann.
69
212304
2872
Iată-l pe cercetătorul în domeniul plictisului, Dr. Sandi Mann.
(Audio) Dr. Sandi Mann: Când începi să visezi cu ochii deschiși
03:36
(Audio) Dr. Sandi Mann: Once you start daydreaming
70
216081
2349
03:38
and allow your mind to really wander,
71
218454
1816
și-ți lași mintea să cutreiere,
03:40
you start thinking a little bit beyond the conscious,
72
220294
2559
începi să gândești dincolo de conștient puțin,
03:42
a little bit into the subconscious,
73
222877
1723
în inconștient puțin,
03:44
which allows sort of different connections to take place.
74
224624
3172
ceea ce permite să se realizeze un alt fel de conexiuni.
03:47
It's really awesome, actually.
75
227820
1490
De fapt, e chiar extraordinar.
03:49
Manoush Zomorodi: Totally awesome, right?
76
229334
2014
Manoush Zomorodi: Cu adevărat extraordinar, nu?
03:51
So this is my brain in an fMRI,
77
231864
2203
Acesta e creierul meu văzut cu fMRI,
03:54
and I learned that in the default mode is when we connect disparate ideas,
78
234091
3953
și am aflat că în rețeaua standard facem legătura între idei disparate,
03:58
we solve some of our most nagging problems,
79
238068
2510
ne rezolvăm unele dintre cele mai sâcâitoare probleme
04:00
and we do something called "autobiographical planning."
80
240602
3041
și facem ceva numit „planificare autobiografică”.
04:03
This is when we look back at our lives,
81
243667
1895
Asta e atunci când privim în urmă la viața noastră,
04:05
we take note of the big moments, we create a personal narrative,
82
245586
3199
vedem momentele importante, creăm o istorie personală,
04:08
and then we set goals
83
248809
1508
iar apoi ne fixăm obiective
04:10
and we figure out what steps we need to take to reach them.
84
250341
3117
și ne gândim la pașii pe care trebuie să-i facem ca să le atingem.
04:13
But now we chill out on the couch also while updating a Google Doc
85
253482
4449
Dar acum ne relaxăm pe sofa în timp ce acutalizăm un Google Doc
04:17
or replying to email.
86
257955
1920
sau răspundem la un email.
04:19
We call it "getting shit done,"
87
259899
2528
Îi spunem „să ne facem treaba”,
04:22
but here's what neuroscientist Dr. Daniel Levitin says
88
262451
3038
dar iată ce spune cercetătorul neurolog Dr. Daniel Levitin
04:25
we're actually doing.
89
265513
1316
că facem de fapt.
04:27
(Audio) Dr. Daniel Levitin: Every time you shift your attention
90
267510
3057
(Audio) Dr. Daniel Levitin: De câte ori vă concentrați pe altceva,
04:30
from one thing to another,
91
270591
1312
04:31
the brain has to engage a neurochemical switch
92
271927
2728
creierul trebuie să facă o trecere neurochimică
04:34
that uses up nutrients in the brain to accomplish that.
93
274679
3231
care folosește toți nutrienții din creier pentru a realiza asta.
04:37
So if you're attempting to multitask,
94
277934
2419
Așadar, dacă încerci să faci mai multe lucruri deodată,
04:40
you know, doing four or five things at once,
95
280377
2323
știți și voi, când faci patru sau cinci lucruri deodată,
04:42
you're not actually doing four or five things at once,
96
282724
2541
de fapt nu faci patru sau cinci lucruri deodată,
04:45
because the brain doesn't work that way.
97
285289
1925
deoarece creierul nu funcționează așa.
04:47
Instead, you're rapidly shifting from one thing to the next,
98
287238
2851
În schimb, treci rapid de la un lucru la următorul,
04:50
depleting neural resources as you go.
99
290113
2043
epuizând rezervele neuronale.
04:52
(Audio) MZ: So switch, switch, switch, you're using glucose, glucose, glucose.
100
292180
3787
(Audio) MZ: Treci, treci, treci, folosești glucoză, glucoză, glucoză.
04:55
(Audio) DL: Exactly right, and we have a limited supply of that stuff.
101
295991
3317
(Audio) DL: Ai perfectă dreptate, și avem o rezervă limitată.
04:59
MZ: A decade ago, we shifted our attention at work
102
299332
2409
MZ: Acum un deceniu, la lucru ne concentram pe altceva
05:01
every three minutes.
103
301765
1260
din trei în trei minute.
05:03
Now we do it every 45 seconds,
104
303049
2893
Acum o facem tot la 45 de secunde
05:05
and we do it all day long.
105
305966
1837
și o facem cât e ziua de lungă.
05:07
The average person checks email 74 times a day,
106
307827
3336
Omul obișnuit își verifică email-ul de 74 de ori pe zi,
05:11
and switches tasks on their computer
107
311187
2287
și-și schimbă activitatea pe calculator
05:13
566 times a day.
108
313498
3896
de 566 de ori pe zi.
05:17
I discovered all this talking to professor of informatics,
109
317418
3501
Am aflat toate astea vorbind cu o profesoară de informatică,
05:20
Dr. Gloria Mark.
110
320943
1724
Dr. Gloria Mark.
05:23
(Audio) Dr. Gloria Mark: So we find that when people are stressed,
111
323127
3546
(Audio) Dr. Gloria Mark: Am aflat că atunci când oamenii sunt stresați,
05:26
they tend to shift their attention more rapidly.
112
326697
3171
au tendința să se concentreze pe altceva rapid.
05:29
We also found, strangely enough,
113
329892
2239
Destul de ciudat, am mai aflat că,
05:32
that the shorter the amount of sleep that a person gets,
114
332155
5700
cu cât o persoană doarme mai puțin,
05:37
the more likely they are to check Facebook.
115
337879
2096
cu atât e mai probabil să-și verifice Facebook-ul.
05:39
So we're in this vicious, habitual cycle.
116
339999
4042
Așadar, suntem în acest cerc vicios, obișnuit.
05:44
MZ: But could this cycle be broken?
117
344065
2098
MZ: Dar ar putea fi întrerupt acest cerc?
05:46
What would happen if we broke this vicious cycle?
118
346187
3682
Ce s-ar întâmpla dacă am face-o?
05:50
Maybe my listeners could help me find out.
119
350487
3493
Poate ascultătorii mei m-ar putea ajuta să aflu.
05:55
What if we reclaimed those cracks in our day?
120
355281
2650
Ce-ar fi dacă am valorifica acele întreruperi zilnice?
05:58
Could it help us jump-start our creativity?
121
358416
3234
Ne-ar putea ajuta să ne impulsionăm creativitatea?
06:03
We called the project "Bored and Brilliant."
122
363042
3426
Am numit proiectul: „Plictisit și deștept”.
06:08
And I expected, you know, a couple hundred people to play along,
123
368084
3049
Și m-am așteptat ca vreo 200 de oameni să intre-n joc,
06:11
but thousands of people started signing up.
124
371157
3077
dar au început să se înscrie mii de oameni.
06:14
And they told me the reason they were doing it
125
374258
2172
Și mi-au spus că motivul pentru care o făceau
06:16
was because they were worried that their relationship with their phone
126
376454
3414
era pentru că erau îngrijorați că relația cu telefonul lor
06:19
had grown kind of ... "codependent," shall we say.
127
379892
4168
ajunsese să fie... „dependență reciprocă”, să zicem.
06:24
(Audio) Man: The relationship between a baby and its teddy bear
128
384084
3671
(Audio) Bărbat: Relația dintre un bebeluș și ursulețul lui de jucărie
06:27
or a baby and its binky
129
387779
1815
sau dintre un bebeluș și suzeta lui
06:29
or a baby that wants its mother's cradle
130
389618
3278
sau un bebeluș care vrea să fie legănat de mama lui
06:32
when it's done with being held by a stranger --
131
392920
3022
când s-a săturat să fie ținut de un străin -
06:35
(Laughs)
132
395966
1052
(Râsete)
06:37
that's the relationship between me and my phone.
133
397042
2952
aceasta e relația dintre mine și telefonul meu.
(Audio) O femeie: Mă gândesc la telefonul meu ca la un instrument electric:
06:40
(Audio) Woman: I think of my phone like a power tool:
134
400018
2775
06:42
extremely useful, but dangerous if I'm not handling it properly.
135
402817
3909
foarte util, dar periculos dacă nu-l manevrez corect.
06:46
(Audio) Woman 2: If I don't pay close attention,
136
406750
2278
(Audio) Femeia 2: Dacă nu sunt foarte atentă,
06:49
I'll suddenly realize that I've lost an hour of time
137
409052
2453
brusc o să-mi dau seama că am pierdut o oră
06:51
doing something totally mindless.
138
411529
1991
făcând ceva complet stupid.
06:53
MZ: OK, but to really measure any improvement,
139
413544
2303
MZ: OK, dar ca să măsurăm orice îmbunătățire,
06:55
we needed data, right?
140
415871
1421
avem nevoie de date, nu-i așa?
06:57
Because that's what we do these days.
141
417316
2191
Pentru că asta facem în prezent.
06:59
So we partnered with some apps that would measure how much time
142
419531
3138
Ne-am făcut parteneri cu niște aplicații care să măsoare cât timp
07:02
we were spending every day on our phone.
143
422693
2092
petrecem pe telefon zilnic.
07:04
If you're thinking it's ironic
144
424809
1477
Dacă vă gândiți că e ironic
07:06
that I asked people to download another app
145
426310
2049
că am rugat oamenii să-și descarce altă aplicație
07:08
so that they would spend less time on their phones:
146
428383
2523
ca să petreacă mai puțin timp pe telefon:
07:10
yeah, but you gotta meet people where they are.
147
430930
2307
da, dar trebuie să-i întâlnești pe terenul lor.
07:13
(Laughter)
148
433261
1496
(Râsete)
07:14
So before challenge week,
149
434787
1778
Așa că înainte de săptămâna provocării,
07:16
we were averaging two hours a day on our phones
150
436589
2868
petreceam în medie două ore pe zi pe telefon
07:19
and 60 pickups,
151
439481
1708
și 60 de verificări,
07:21
you know, like, a quick check, did I get a new email?
152
441213
2727
știți, ca o verificare rapidă, oare am primit un email nou?
07:23
Here's what Tina, a student at Bard College,
153
443964
2210
Iată ce Tina, o elevă de la Colegiul Bard,
07:26
discovered about herself.
154
446198
1512
a descoperit despre ea însăși.
07:28
(Audio) Tina: So far, I've been spending
155
448552
1977
(Audio) Tina: Până acum am petrecut
07:30
between 150 and 200 minutes on my phone per day,
156
450553
3462
între 150 și 200 de minute pe telefon pe zi,
07:34
and I've been picking up my phone 70 to 100 times per day.
157
454039
3567
și mi-am verificat telefonul între 70 și 100 de ori pe zi.
07:38
And it's really concerning,
158
458188
1676
E chiar îngrijorător,
07:39
because that's so much time that I could have spent
159
459888
2434
deoarece e atât de mult timp pe care l-aș fi putut petrece
07:42
doing something more productive, more creative, more towards myself,
160
462346
3852
făcând ceva mai productiv, mai creativ, mai concentrat pe mine,
07:46
because when I'm on my phone, I'm not doing anything important.
161
466222
2958
pentru că atunci când sunt pe telefon, nu fac nimic important.
07:49
MZ: Like Tina, people were starting to observe their own behavior.
162
469204
3345
MZ: La fel ca Tina, oamenii au început să-și analizeze comportamentul.
07:52
They were getting ready for challenge week.
163
472573
2574
Se pregăteau pentru săptămâna provocării.
07:55
And that Monday,
164
475171
1774
Iar în acea zi de luni,
07:56
they started to wake up to instructions in their inbox,
165
476969
2875
au primit instrucțiuni în inbox-ul lor,
07:59
an experiment to try.
166
479868
1566
un experiment pe care să-l facă.
08:01
Day one:
167
481885
1551
Prima zi:
08:03
"Put it in your pocket."
168
483460
1585
„Pune-l în buzunar.”
08:05
Take that phone out of your hand.
169
485069
2292
Lasă telefonul din mână.
08:07
See if you can eliminate the reflex to check it all day long,
170
487385
2975
Vezi dacă poți scăpa de reflexul de a-l verifica cât e ziua de lungă,
08:10
just for a day.
171
490384
1494
doar pentru o zi.
08:11
And if this sounds easy,
172
491902
1481
Iar dacă acest lucru pare ușor,
08:13
you haven't tried it.
173
493407
1249
atunci nu l-ați încercat.
08:14
Here's listener Amanda Itzko.
174
494680
2060
Iat-o pe ascultătoarea Amanda Itzko.
08:16
(Audio) Amanda Itzko: I am absolutely itching.
175
496764
3740
(Audio) Amanda Itzko: Nu mai pot de nerăbdare.
08:20
I feel a little bit crazy,
176
500528
2456
Mă simt puțin aiurea
08:23
because I have noticed that I pick up my phone
177
503008
4684
pentru că am observat că îmi verific telefonul
08:27
when I'm just walking from one room to another,
178
507716
3908
și când merg dintr-o cameră în alta,
08:31
getting on the elevator,
179
511648
1266
când mă urc în lift
08:32
and even -- and this is the part that I am really embarrassed
180
512938
3777
și chiar - iar asta e partea pe care mi-e rușine
08:36
to actually say out loud --
181
516739
1987
să o spun cu voce tare -
08:38
in the car.
182
518750
1427
în mașină.
08:40
MZ: Yikes.
183
520201
1173
MZ: Hopa!
08:41
Yeah, well, but as Amanda learned,
184
521398
1669
Mda, ei bine, așa cum aflat Amanda,
08:43
this itching feeling is not actually her fault.
185
523091
3383
acest sentiment de nerăbdare nu e vina ei, de fapt.
08:46
That is exactly the behavior that the technology is built to trigger.
186
526498
4351
Tocmai acest comportament trebuie să-l inducă tehnologia.
08:50
(Laughter)
187
530873
2908
(Râsete)
08:55
I mean, right?
188
535557
2046
Adevărat, nu-i așa?
08:57
Here's former Google designer, Tristan Harris.
189
537627
2892
Iată-l pe Tristan Harris, fost designer la Google.
09:01
(Audio) Tristan Harris: If I'm Facebook or I'm Netflix or I'm Snapchat,
190
541129
3376
(Audio) Tristan Harris: Dacă sunt Facebook sau Netflix sau Snapchat,
09:04
I have literally a thousand engineers
191
544529
1858
am literalmente o mie de ingineri
09:06
whose job is to get more attention from you.
192
546411
2571
a căror sarcină e să vă facă să fiți și mai atenți.
09:09
I'm very good at this,
193
549006
1539
Sunt foarte bun la asta
09:10
and I don't want you to ever stop.
194
550569
1716
și nu vreau să vă opriți vreodată.
09:12
And you know, the CEO of Netflix recently said,
195
552309
2222
Directorul General Executiv de la Netflix a spus recent:
09:14
"Our biggest competitors are Facebook, YouTube and sleep."
196
554555
3222
„Cei mai mari rivali ai noștri sunt Facebook, You Tube și somnul”.
09:17
I mean, so there's a million places to spend your attention,
197
557801
3274
Există un milion de lucruri care să beneficieze de atenția ta,
09:21
but there's a war going on to get it.
198
561099
1927
dar se dă un război pentru a o câștiga.
09:23
MZ: I mean, you know the feeling:
199
563050
1698
MZ: Știți sentimentul:
09:24
that amazing episode of "Transparent" ends,
200
564772
2129
acel episod uimitor din „Transparent” se termină
09:26
and then the next one starts playing
201
566925
1752
și începe următorul,
09:28
so you're like, eh, OK fine, I'll just stay up and watch it.
202
568701
2900
iar tu ești ceva de genul: OK, bine, o să stau să-l văd și pe ăsta.
09:31
Or the LinkedIn progress bar says you are this close
203
571625
3079
Sau bara de evoluție de la LinkedIn arată că mai ai puțin
09:34
to having the perfect profile,
204
574728
2156
și o să ai profilul perfect,
09:36
so you add a little more personal information.
205
576908
3108
așa că mai adaugi câteva date personale.
09:40
As one UX designer told me,
206
580040
1994
Așa cum mi-a spus odată un designer UX:
09:42
the only people who refer to their customers as "users"
207
582058
3273
singurii care se referă la clienții lor ca „utilizatori”
sunt traficanții de droguri și specialiștii în tehnologie.
09:45
are drug dealers and technologists.
208
585355
2068
09:47
(Laughter)
209
587447
1356
(Râsete)
09:48
(Applause)
210
588827
2944
(Aplauze)
09:55
And users, as we know, are worth a lot of money.
211
595199
3424
Și utilizatorii, după cum știm, valorează mulți bani.
09:58
Here's former Facebook product manager and author,
212
598647
3410
Iată-l pe autorul și fostul manager de produs Facebook,
10:02
Antonio García Martínez.
213
602081
2566
Antonio García Martínez.
10:05
(Audio) Antonio García Martínez: The saying is, if any product is free
214
605367
3318
(Audio) Antonio García Martínez: Se spune că, dacă un produs e gratuit,
10:08
then you're the product; your attention is the product.
215
608709
2601
atunci tu ești produsul; atenția ta este produsul.
Dar cât valorează atenția ta?
10:11
But what is your attention worth?
216
611334
1574
10:12
That's why literally every time you load a page,
217
612932
2253
Adică, de câte ori încarci o pagină,
nu doar pe Facebook sau orice aplicație,
10:15
not just on Facebook or any app,
218
615209
1540
10:16
there's an auction being held instantly, billions of times a day,
219
616773
3071
instantaneu are loc o licitație, de miliarde de ori pe zi,
10:19
for exactly how much that one ad impression cost.
220
619868
2314
pentru cât anume costă acea afișare a anunțului.
10:22
MZ: By the way, the average person will spend two years of their life
221
622206
3287
MZ: Apropo, omul obișnuit va petrece doi ani din viața sa
10:25
on Facebook.
222
625517
1158
pe Facebook.
10:27
So, back to challenge week.
223
627042
1542
Înapoi la săptămâna provocării.
10:28
Immediately, we saw some creativity kick in.
224
628608
3412
Imediat am văzut cum se ivește puțină creativitate.
10:32
Here's New Yorker Lisa Alpert.
225
632044
1746
Iat-o pe newyorkeza Lisa Alpert.
10:34
(Audio) Lisa Alpert: I was bored, I guess.
226
634593
2164
(Audio) Lisa Alpert: Eram plictisită, cred.
10:36
So I suddenly looked at the stairway that went up to the top of the station,
227
636781
4605
Așa că m-am uitat brusc la scările care duceau până sus în gară,
10:41
and I thought, you know,
228
641410
1539
și m-am gândit, știi,
10:42
I had just come down that stairway, but I could go back up
229
642973
3261
tocmai am coborât scările astea dar aș putea merge înapoi sus
10:46
and then come back down and get a little cardio.
230
646258
2485
și apoi să cobor din nou, să fac puțin cardio.
10:48
So I did,
231
648767
1164
Așa am și făcut,
10:49
and then I had a little more time, so I did it again and I did it again,
232
649955
3841
iar apoi mai aveam puțin timp, așa că am făcut asta iar și iar,
10:53
and I did it 10 times.
233
653820
1806
și am făcut-o de 10 ori.
10:55
And I had a complete cardio workout.
234
655650
2371
Și am făcut un antrenament cardio complet.
10:58
I got on that R train feeling kind of exhausted,
235
658045
2427
M-am urcat în trenul R simțindu-mă epuizată,
11:00
but, like, wow, that had never occurred to me.
236
660496
2664
dar, uau, asta nu mi-a trecut prin minte.
11:03
How is that possible?
237
663184
1395
Cum e posibil asta?
11:04
(Laughter)
238
664603
1104
(Râsete)
11:05
MZ: So creativity, I learned, means different things to different people.
239
665731
3986
MZ: Am aflat că creativitatea are sensuri diferite pentru oameni diferiți.
11:09
(Laughter)
240
669741
1000
(Râsete)
11:10
But everyone found day three's challenge the hardest.
241
670765
3553
Dar toți au considerat ziua a treia a provocării ca fiind cea mai grea.
11:14
It was called "Delete that app."
242
674342
2216
Se numea „Șterge aplicația”.
11:16
Take that app -- you know the one;
243
676582
1877
Ștergeți aplicația aceea - știți voi care;
11:18
that one that always gets you, it sucks you in --
244
678483
2776
cea care vă absoarbe mereu -
11:21
take it off your phone,
245
681283
1163
ștergeți-o din telefon,
11:22
even if just for the day.
246
682470
1388
chiar și numai pentru o zi.
11:23
I deleted the game Two Dots and nearly cried.
247
683882
3262
Am șters jocul Două puncte și aproape am plâns.
11:27
(Laughter)
248
687168
1046
(Râsete)
11:28
Yeah, Two Dots players know what I'm talking about.
249
688238
2419
Da, cei ce joacă Două puncte știu despre ce vorbesc.
11:30
But my misery had good company.
250
690681
2516
Dar suferința mea era în companie bună.
11:36
(Audio) Man 2: This is Liam in Los Angeles,
251
696194
2252
(Audio) Bărbat 2: Sunt Liam din Los Angeles,
11:38
and I deleted Twitter, Facebook, Instagram, Tumblr, Snapchat and Vine
252
698470
4833
și am șters Twitter, Facebook, Instagram, Tumblr, Snapchat și Vine
11:43
from my phone
253
703327
1155
din telefon
11:44
in one fell swoop.
254
704506
1601
dintr-o lovitură.
11:46
And it was kind of an embarrassingly emotional experience at first.
255
706131
4641
Și la început a fost o experiență stânjenitor de emoționantă.
11:50
It felt weirdly lonely to look at that lock screen
256
710796
3872
Părea ciudat de stingher să mă uit la acel ecran
11:54
with no new notifications on it.
257
714692
2357
fără notificări noi.
11:57
But I really liked deciding for myself
258
717073
3048
Dar chiar mi-a plăcut să hotărăsc pentru mine
12:00
when to think about or access my social networks,
259
720145
3392
când să mă gândesc la, sau să accesez rețelele mele sociale,
12:03
not giving my phone the power to decide that for me.
260
723561
3366
să nu îi dau telefonului meu puterea de a decide pentru mine.
12:07
So thank you.
261
727559
1178
Așa că îți mulțumesc.
12:08
(Audio) Woman 3: Deleting the Twitter app was very sad,
262
728761
2691
(Audio) Femeia 3: A fost foarte trist să șterg Twitter,
12:11
and I feel I maybe, over the last year when I've been on Twitter,
263
731476
3538
și simt că poate, în ultimul an în care am fost pe Twitter,
12:15
have developed an addiction to it,
264
735038
1620
am devenit dependentă de el,
12:16
and this "Bored and Brilliant" challenge has really made me realize it.
265
736682
3388
iar provocarea „Plictisit și deștept” m-a făcut să realizez acest lucru.
12:20
After a brief period of really horrible withdrawal feeling,
266
740094
3132
După o scurtă perioadă cu un sentiment oribil de sevraj,
12:23
like lack-of-caffeine headache,
267
743250
1969
ca o durere de cap de la lipsa de cafeină,
12:25
I now feel lovely.
268
745243
1576
acum mă simt minunat.
12:26
I had a lovely dinner with my family,
269
746843
1811
Am luat o cină minunată cu familia mea
12:28
and I hope to continue this structured use of these powerful tools.
270
748678
4675
și sper să continui această utilizare structurată a acestor unelte puternice.
12:33
(Audio) Woman 4: I don't have that guilty gut feeling
271
753377
2499
(Audio) Femeia 4: Nu am acel sentiment de vinovăție
12:35
I have when I know I'm wasting time on my phone.
272
755900
2295
pe care-l am când știu că pierd timp pe telefon.
12:38
Maybe I'll have to start giving myself challenges and reminders like this
273
758219
3502
Poate va trebui să încep să-mi dau provocări și memento-uri din astea
12:41
every morning.
274
761745
1152
în fiecare dimineață.
12:42
MZ: I mean, yes, this was progress.
275
762921
1693
MZ: Vreau să spun că, da, era un progres.
12:44
I could not wait to see what the numbers said
276
764638
2467
Abia așteptam să văd ce vor arăta cifrele
12:47
at the end of that week.
277
767129
1664
la sfârșitul acela de săptămână.
12:49
But when the data came in,
278
769971
1903
Dar când au intrat datele,
12:51
it turned out that we had cut down,
279
771898
2273
s-a dovedit că am renunțat, în medie,
12:54
on average,
280
774195
1238
12:55
just six minutes --
281
775457
2266
doar la șase minute -
12:57
from 120 minutes a day on our phones
282
777747
2810
din 120 de minute pe zi de stat pe telefon
13:00
to 114.
283
780581
1837
la 114.
13:03
Yeah. Whoop-de-do.
284
783474
1619
Mda. Mare tărăboi.
13:05
So I went back to the scientists feeling kind of low,
285
785117
3710
M-am întors la cercetători simțindu-mă cam deprimată,
13:08
and they just laughed at me,
286
788851
1480
iar ei au râs de mine
13:10
and they said, you know, changing people's behavior
287
790355
2431
și mi-au spus că a schimba comportamentul oamenilor
13:12
in such a short time period
288
792810
1533
într-o perioadă atât de scurtă
13:14
was ridiculously ambitious,
289
794367
2227
era ridicol de ambițios,
13:16
and actually what you've achieved is far beyond what we thought possible.
290
796618
5219
și că ce am realizat este, de fapt, mult peste ceea ce am crezut că era posibil.
13:21
Because more important than the numbers, were the people's stories.
291
801861
3836
Deoarece mai importante decât cifrele erau poveștile oamenilor.
13:25
They felt empowered.
292
805721
1642
Simțeau că au putere.
13:27
Their phones had been transformed
293
807387
2639
Telefoanele lor au fost transformate
13:30
from taskmasters
294
810050
1729
din conducători
13:31
back into tools.
295
811803
1622
înapoi în instrumente.
13:34
And actually, I found what the young people said most intriguing.
296
814528
3950
De fapt, am considerat foarte contrariant ceea ce spuneau tinerii.
13:38
Some of them told me
297
818502
1155
Unii mi-au spus
13:39
that they didn't recognize some of the emotions
298
819681
2262
că nu recunoșteau unele dintre emoțiile
13:41
that they felt during challenge week,
299
821967
1795
pe care le-au simțit în săptămâna provocării
13:43
because, if you think about it,
300
823786
1487
deoarece, dacă stai să te gândești,
13:45
if you have never known life without connectivity,
301
825297
2964
dacă n-ai cunoscut viața fără conectivitate,
13:48
you may never have experienced boredom.
302
828285
2429
poate n-ai cunoscut niciodată plictisul.
13:51
And there could be consequences.
303
831291
2066
Și ar putea exista consecințe.
13:53
Researchers at USC have found -- they're studying teenagers
304
833381
3429
Cercetătorii de la USC au descoperit - îi studiază pe adolescenții
13:56
who are on social media while they're talking to their friends
305
836834
2960
care sunt pe rețea de socializare când vorbesc cu prietenii lor
13:59
or they're doing homework,
306
839818
1286
sau când își fac temele,
14:01
and two years down the road, they are less creative and imaginative
307
841128
3815
și după doi ani sunt mai puțin creativi și imaginativi
14:04
about their own personal futures
308
844967
1854
în privința viitorului lor personal
14:06
and about solving societal problems, like violence in their neighborhoods.
309
846845
4213
și rezolvarea problemelor sociale, precum violența din cartierele lor.
14:11
And we really need this next generation
310
851511
2605
Și chiar avem nevoie ca generația următoare
14:14
to be able to focus on some big problems:
311
854140
2226
să se poată concentra pe probleme mari:
14:16
climate change, economic disparity,
312
856390
2444
schimbarea climei, discrepanța economică,
14:18
massive cultural differences.
313
858858
2037
diferențele culturale enorme.
14:21
No wonder CEOs in an IBM survey
314
861482
2721
Nu e de mirare că Directorii Executivi dintr-un studiu IBM
14:24
identified creativity as the number one leadership competency.
315
864227
4613
au catalogat creativitatea drept competența numărul unu de leadership.
OK, iată vestea bună:
14:30
OK, here's the good news, though:
316
870034
1668
14:31
In the end, 20,000 people did "Bored and Brilliant" that week.
317
871726
3771
La final, 20.000 de oameni au participat la „Plictisit și deștept”
în acea săptămână.
14:35
Ninety percent cut down on their minutes.
318
875521
2432
90% au redus din minute.
14:37
Seventy percent got more time to think.
319
877977
2870
70% au avut mai mult timp să se gândească.
14:40
People told me that they slept better.
320
880871
2129
Oamenii mi-au spus că au dormit mai bine.
14:43
They felt happier.
321
883024
1317
Se simțeau mai fericiți.
14:44
My favorite note was from a guy who said he felt like he was waking up
322
884365
3624
Mesajul meu favorit a fost de la un tip ce spunea că se simțea de parcă s-a trezit
14:48
from a mental hibernation.
323
888013
2179
dintr-o hibernare mentală.
14:51
Some personal data and some neuroscience
324
891961
2444
Niște date personale și puțină neuroștiință
14:54
gave us permission to be offline a little bit more,
325
894429
3141
ne-au permis să fim offline puțin mai mult,
14:57
and a little bit of boredom gave us some clarity
326
897594
2943
iar puțină plictiseală ne-a dat claritate
15:00
and helped some of us set some goals.
327
900561
2319
și i-a ajutat pe unii din noi să ne fixăm niște țeluri.
15:03
I mean, maybe constant connectivity
328
903976
2111
Adică, poate conectivitatea constantă
15:06
won't be cool in a couple of years.
329
906111
2646
nu va mai fi cool în câțiva ani.
15:09
But meanwhile, teaching people, especially kids,
330
909893
3558
Dar, între timp, a învăța oamenii, în special copiii,
15:13
how to use technology to improve their lives
331
913475
3127
cum să folosească tehnologia ca să-și îmbunătățească viața
15:16
and to self-regulate
332
916626
1415
și să se autoregleze,
15:18
needs to be part of digital literacy.
333
918065
2575
trebuie să fie parte din educația digitală.
15:22
So the next time you go to check your phone,
334
922505
2307
Așadar, data viitoare când vă verificați telefonul,
15:25
remember that if you don't decide how you're going to use the technology,
335
925452
4072
amintiți-vă că dacă nu vă decideți cum să folosiți tehnologia,
15:29
the platforms will decide for you.
336
929548
2318
platformele o vor face în locul vostru.
15:32
And ask yourself:
337
932833
1581
Și întrebați-vă:
15:34
What am I really looking for?
338
934438
1738
Ce caut eu de fapt?
15:36
Because if it's to check email, that's fine -- do it and be done.
339
936200
3695
Deoarece dacă e să-ți verifici e-mailul, e în regulă - fă-o și gata.
15:39
But if it's to distract yourself from doing the hard work
340
939919
2668
Dar dacă e ca să te distragă de la a face munca grea
15:42
that comes with deeper thinking,
341
942611
2300
care vine cu gândirea mai profundă,
15:44
take a break,
342
944935
1408
ia o pauză,
15:46
stare out the window
343
946367
1398
uită-te pe fereastră
15:48
and know that by doing nothing
344
948487
2845
și fii convins că dacă nu faci nimic,
15:51
you are actually being your most productive and creative self.
345
951356
4702
ești, de fapt, sinele tău cel mai productiv și creativ.
15:56
It might feel weird and uncomfortable at first,
346
956082
2723
Poate pare ciudat și incomod la început,
15:58
but boredom truly can lead to brilliance.
347
958829
2886
dar plictiseala chiar poate duce la genialitate.
16:02
Thank you.
348
962214
1152
Vă mulțumesc.
16:03
(Applause)
349
963390
4787
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7