How Boredom Can Lead to Your Most Brilliant Ideas | Manoush Zomorodi | TED
727,300 views ・ 2017-08-29
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Bighead Ge
00:12
My son and the iPhone
were born three weeks apart
0
12731
3816
我兒子在 2007 年六月出生,
和 iPhone 的生日
00:16
in June 2007.
1
16571
2020
差了三週。
00:19
So while those early adopters
were lined up outside,
2
19393
3343
所以,當那些想搶先
最早使用的人在外面排隊,
00:22
waiting to get their hands
on this amazing new gadget,
3
22760
2925
等著要把玩這新玩具時,
00:25
I was stuck at home
with my hands full of something else
4
25709
3944
我被困在家裡,忙著別的事,
00:29
that was sending out
constant notifications --
5
29677
2246
那就是不斷的發出通知──
00:31
(Laughter)
6
31947
1833
(笑聲)
00:33
a miserable, colicky baby
7
33804
2612
一個很慘的肚腹絞痛寶寶,
00:36
who would only sleep in a moving stroller
with complete silence.
8
36440
4989
只有在移動的嬰兒車裡
且完全安靜時才能入睡。
00:42
I literally was walking
10 to 15 miles a day,
9
42177
3010
我每天真的要走上 10 到 15 英哩,
00:45
and the baby weight came off.
10
45211
1575
所以我的「懷孕胖」都消了。
00:46
That part was great.
11
46810
1601
那部份很棒。
00:48
But man, was I bored.
12
48435
2758
但,天,我好無聊。
00:51
Before motherhood, I had been a journalist
13
51217
2152
在當媽之前,我是個記者,
00:53
who rushed off when the Concorde crashed.
14
53393
2567
在協和式飛機墜毀時要衝去報導。
00:55
I was one of the first
people into Belgrade
15
55984
2421
當在塞爾維亞有革命發生時,
00:58
when there was a revolution in Serbia.
16
58429
2501
我是最先到達貝爾格勒的人之一。
01:00
Now, I was exhausted.
17
60954
2822
現在,我累壞了。
01:04
This walking went on for weeks.
18
64186
2876
這步行生活持續了數週。
01:07
It was only until about three months in
that something shifted, though.
19
67086
5443
直到約三個月前,有轉變發生了。
01:12
As I pounded the pavement,
20
72553
2087
當我腳步沉重地走在人行道上,
01:14
my mind started to wander, too.
21
74664
3163
我的腦子也開始漫遊了。
01:17
I began imagining what I would do
when I finally did sleep again.
22
77851
4250
我開始想像,如果我終於
能再睡覺時我會做什麼。
01:22
So the colic did fade,
23
82125
2008
腹絞痛的確漸漸沒了,
01:24
and I finally got an iPhone
24
84157
2799
最後我也有了支 iPhone,
01:26
and I put all those hours
of wandering into action.
25
86980
2895
我把那麼多小時的神遊給實現了。
01:29
I created my dream job
hosting a public radio show.
26
89899
3916
我創造了我夢想的工作:
主持一個公共電台的廣播節目。
01:33
So there was no more
rushing off to war zones,
27
93839
2160
所以不用再趕去戰區了,
01:36
but thanks to my new smartphone,
28
96023
1902
但,託我的新智慧手機的福,
01:37
I could be a mother and a journalist.
29
97949
2271
我可以同時扮演媽媽以及記者,
01:40
I could be on the playground
and on Twitter at the same time.
30
100244
4352
我可以在遊樂場的同時上推特。
01:45
Yeah, well, when I thought that,
31
105541
1751
是啊,當我在想
01:47
when the technology came in and took over,
32
107316
2047
當科技出現並開始主宰,
01:49
that is when I hit a wall.
33
109387
2150
就是我的玩完的時候。
01:52
So, I want you to picture this:
34
112176
2210
請各位想像一下:
01:54
you host a podcast, and you have to prove
35
114410
2254
你在主持一個播客節目,你得證明
01:56
that the investment
of precious public radio dollars in you
36
116688
3420
投資在你身上的珍貴公共電台金錢
02:00
is worth it.
37
120132
1176
是值得的。
02:01
My goal was to increase
my audience size tenfold.
38
121332
4245
我的目標是要把聽眾數增加十倍。
02:05
So one day, I sat down to brainstorm,
39
125601
2464
有一天,我坐下來腦力激盪,
02:08
as you do,
40
128089
1276
就像你會做的那樣,
02:09
and I came up barren.
41
129389
1969
而我什麼都產不出來。
02:11
This was different
than writer's block, right?
42
131382
2171
這和寫作屏障不同,對吧?
02:13
It wasn't like there was something there
waiting to be unearthed.
43
133577
3075
不像是有什麼東西在等著被發掘。
就是……什麼都沒有。
02:16
There was just nothing.
44
136676
1424
02:18
And so I started to think back:
45
138124
1478
所以我開始回想:
02:19
When was the last time
I actually had a good idea?
46
139626
2767
我上次有個好點子是何時?
02:22
Yeah, it was when I was pushing
that damn stroller.
47
142417
2750
是的,是當我在推那
該死的嬰兒車時。
02:25
Now all the cracks in my day
were filled with phone time.
48
145872
3409
現在我每天的空檔都被
手機時間佔滿。
02:29
I checked the headlines
while I waited for my latte.
49
149305
3525
當我在等拿鐵咖啡時會看看頭條,
02:32
I updated my calendar
while I was sitting on the couch.
50
152854
4072
我坐在沙發上時會去更新行事曆。
02:36
Texting turned every spare moment
51
156950
2425
傳訊息讓所有空閒時間轉變成
02:39
into a chance to show to my coworkers
and my dear husband
52
159399
3289
一個機會,讓我展現出我多會回應,
02:42
what a responsive person I was,
53
162712
2602
給我同事和我親愛的老公看,
02:45
or at least it was a chance to find
another perfect couch
54
165338
2885
或是至少是為我的
Pinterest 網頁尋找
02:48
for my page on Pinterest.
55
168247
1706
另一張完美沙發的機會。
02:50
I realized that I was never bored.
56
170829
2815
我發現,我從來不會無聊。
02:53
And anyway, don't only
boring people get bored?
57
173668
2770
但不是只有無聊的人才會無聊嗎?
02:57
But then I started to wonder:
58
177028
1382
但我接著開始想:
02:58
What actually happens to us
when we get bored?
59
178434
2262
當我們無聊時,會發生什麼事?
03:00
Or, more importantly: What happens to us
if we never get bored?
60
180720
4177
或更重要的:當我們
從不無聊時,會發生什麼事?
03:04
And what could happen if we got rid of
this human emotion entirely?
61
184921
4951
如果我們完全擺脫這種
人類情緒,又會發生什麼事?
03:09
I started talking to neuroscientists
and cognitive psychologists,
62
189896
4251
我開始和神經科學家及
認知心理學家談這個話題,
03:14
and what they told me was fascinating.
63
194171
2925
他們給我的回覆很棒。
03:17
It turns out that when you get bored,
64
197120
1793
結果是,當你無聊時,
03:18
you ignite a network in your brain
called the "default mode."
65
198937
4084
你會點燃你腦中的一個網路,
叫做「預設模式」。
03:23
So our body, it goes on autopilot
while we're folding the laundry
66
203045
4859
所以當我們在摺洗好的衣服、
或是走路去上班時,
03:27
or we're walking to work,
67
207928
1367
我們的身體會自動駕駛,
03:29
but actually that is when our brain
gets really busy.
68
209319
2961
但其實那時我們的大腦才真的很忙。
03:32
Here's boredom researcher Dr. Sandi Mann.
69
212304
2872
這是研究無聊的學者,
珊蒂曼恩博士。
03:36
(Audio) Dr. Sandi Mann:
Once you start daydreaming
70
216081
2349
(語音)珊蒂曼恩博士:
一旦你開始作白日夢,
03:38
and allow your mind to really wander,
71
218454
1816
讓你的大腦真正去神遊,
03:40
you start thinking a little bit
beyond the conscious,
72
220294
2559
你會開始有點在意識之外思考,
03:42
a little bit into the subconscious,
73
222877
1723
有點進入到潛意識,
03:44
which allows sort of different
connections to take place.
74
224624
3172
這會產生某種不同的連結。
03:47
It's really awesome, actually.
75
227820
1490
這其實真的很棒。
03:49
Manoush Zomorodi: Totally awesome, right?
76
229334
2014
瑪諾什佐摩羅迪:超棒的,對吧?
03:51
So this is my brain in an fMRI,
77
231864
2203
這是用功能性磁振造影
(fMRI)來看我的大腦,
03:54
and I learned that in the default mode
is when we connect disparate ideas,
78
234091
3953
我發現,在預設模式時,
我們會連結到迥然不同的點子,
03:58
we solve some of our most
nagging problems,
79
238068
2510
我們能解決一些最惱人的問題,
04:00
and we do something called
"autobiographical planning."
80
240602
3041
我們會做一件事:「自傳規劃」。
04:03
This is when we look back at our lives,
81
243667
1895
也就是我們會回顧我們的一生,
04:05
we take note of the big moments,
we create a personal narrative,
82
245586
3199
記下重要時刻,創造個人化故事,
04:08
and then we set goals
83
248809
1508
接著設定目標,
04:10
and we figure out what steps
we need to take to reach them.
84
250341
3117
再想出要哪些步驟
才能達到那些目標。
04:13
But now we chill out on the couch
also while updating a Google Doc
85
253482
4449
但現在,我們在沙發上放鬆下來,
同時更新 Google 文件、
04:17
or replying to email.
86
257955
1920
或是回覆電子郵件。
04:19
We call it "getting shit done,"
87
259899
2528
我們稱之為「搞定鳥事」,
04:22
but here's what neuroscientist
Dr. Daniel Levitin says
88
262451
3038
但神經科學家丹尼爾拉文提博士
04:25
we're actually doing.
89
265513
1316
說我們其實在做的是……
04:27
(Audio) Dr. Daniel Levitin:
Every time you shift your attention
90
267510
3057
(語音)丹尼爾拉文提博士:
每當你把你的注意力從
04:30
from one thing to another,
91
270591
1312
一件事轉移到另一件,
04:31
the brain has to engage
a neurochemical switch
92
271927
2728
大腦就得要做一種神經化學轉換,
04:34
that uses up nutrients in the brain
to accomplish that.
93
274679
3231
要用掉腦中的營養來完成這轉換。
04:37
So if you're attempting to multitask,
94
277934
2419
所以如果你試著一次進行多工,
04:40
you know, doing four
or five things at once,
95
280377
2323
一次做四、五件事,
04:42
you're not actually doing
four or five things at once,
96
282724
2541
你其實不是同時在做四、五件事,
04:45
because the brain doesn't work that way.
97
285289
1925
因為大腦不是那樣運作的。
04:47
Instead, you're rapidly shifting
from one thing to the next,
98
287238
2851
你其實是快速在幾件事當中轉換,
04:50
depleting neural resources as you go.
99
290113
2043
在過程中用盡神經資源。
04:52
(Audio) MZ: So switch, switch, switch,
you're using glucose, glucose, glucose.
100
292180
3787
(語音)瑪諾什:轉換、轉換、轉換,
就是在用葡萄糖、葡萄糖、葡萄糖。
04:55
(Audio) DL: Exactly right, and we have
a limited supply of that stuff.
101
295991
3317
(語音)丹尼爾:沒錯,
且葡萄糖的供應是有限的。
04:59
MZ: A decade ago, we shifted
our attention at work
102
299332
2409
(語音)瑪諾什:十年前
在工作時,我們每三分鐘
05:01
every three minutes.
103
301765
1260
轉換一次注意力。
05:03
Now we do it every 45 seconds,
104
303049
2893
現在是每 45 秒,
05:05
and we do it all day long.
105
305966
1837
且我們整天都在這麼做。
05:07
The average person checks email
74 times a day,
106
307827
3336
一般人每天會看信 74 次,
05:11
and switches tasks on their computer
107
311187
2287
每天在電腦上切換工作
05:13
566 times a day.
108
313498
3896
566 次。
05:17
I discovered all this
talking to professor of informatics,
109
317418
3501
我是從和資訊學教授
葛洛莉亞馬克博士的談話中
05:20
Dr. Gloria Mark.
110
320943
1724
了解到這些的。
05:23
(Audio) Dr. Gloria Mark: So we find
that when people are stressed,
111
323127
3546
(語音)葛洛莉亞馬克博士:
所以我們發現,當人們有壓力時,
05:26
they tend to shift
their attention more rapidly.
112
326697
3171
他們傾向會更快速轉移注意力。
05:29
We also found, strangely enough,
113
329892
2239
我們還發現了一件怪事,
05:32
that the shorter the amount of sleep
that a person gets,
114
332155
5700
一個人睡覺的時間越短,
05:37
the more likely they are
to check Facebook.
115
337879
2096
他們越可能會去看臉書。
05:39
So we're in this vicious, habitual cycle.
116
339999
4042
我們身處這個惡性習慣循環中。
05:44
MZ: But could this cycle be broken?
117
344065
2098
瑪諾什:但這個循環能被打破嗎?
05:46
What would happen
if we broke this vicious cycle?
118
346187
3682
如果我們打破這個
惡性循環,會發生什麼事?
05:50
Maybe my listeners could help me find out.
119
350487
3493
也許我的聽眾能協助我找出答案。
05:55
What if we reclaimed
those cracks in our day?
120
355281
2650
如果我們把每天的
空檔時間收回來呢?
05:58
Could it help us
jump-start our creativity?
121
358416
3234
能協助我們啟動我們的創意嗎?
06:03
We called the project
"Bored and Brilliant."
122
363042
3426
我們把這個專案稱為
「無聊且出色」。
06:08
And I expected, you know,
a couple hundred people to play along,
123
368084
3049
我期待會有幾百個人能參與,
06:11
but thousands of people
started signing up.
124
371157
3077
但有數千人開始登記。
06:14
And they told me the reason
they were doing it
125
374258
2172
他們告訴我,他們想參與的理由,
06:16
was because they were worried
that their relationship with their phone
126
376454
3414
是因為他們擔心他們與手機的關係
06:19
had grown kind of ...
"codependent," shall we say.
127
379892
4168
有點變成可以說是「依賴共生」。
06:24
(Audio) Man: The relationship
between a baby and its teddy bear
128
384084
3671
(語音)男人:嬰兒和他的泰迪熊、
06:27
or a baby and its binky
129
387779
1815
或嬰兒和他的奶嘴間的關係,
06:29
or a baby that wants its mother's cradle
130
389618
3278
或嬰兒已經受夠被陌生人抱時
06:32
when it's done with being held
by a stranger --
131
392920
3022
想要媽媽的搖抱,
06:35
(Laughs)
132
395966
1052
(笑聲)
06:37
that's the relationship
between me and my phone.
133
397042
2952
那就是我和我的手機之間的關係。
06:40
(Audio) Woman: I think of my phone
like a power tool:
134
400018
2775
(語音)女人:我把
我的手機視為強大的工具:
06:42
extremely useful, but dangerous
if I'm not handling it properly.
135
402817
3909
它非常有用,但如果
我沒妥當處理就很危險。
06:46
(Audio) Woman 2:
If I don't pay close attention,
136
406750
2278
(語音)女人 2:
如果我不非常專注,
我會突然發現我又花了一小時
06:49
I'll suddenly realize
that I've lost an hour of time
137
409052
2453
06:51
doing something totally mindless.
138
411529
1991
去做完全不用腦的事了。
06:53
MZ: OK, but to really measure
any improvement,
139
413544
2303
瑪諾什:好,但若要測量進步,
06:55
we needed data, right?
140
415871
1421
我們需要資料,對吧?
06:57
Because that's what we do these days.
141
417316
2191
因為現在我們都是這樣做的。
06:59
So we partnered with some apps
that would measure how much time
142
419531
3138
所以我們與一些應用程式合作,
它們會測量我們
每天花多少時間在手機上。
07:02
we were spending every day on our phone.
143
422693
2092
07:04
If you're thinking it's ironic
144
424809
1477
如果你覺得這很諷刺,
07:06
that I asked people
to download another app
145
426310
2049
因為我要求人們
去下載另一個應用程式,
07:08
so that they would spend
less time on their phones:
146
428383
2523
讓他們能花少一點時間在手機上:
07:10
yeah, but you gotta meet people
where they are.
147
430930
2307
是的,但你得要到
人所在的地方去找他們。
07:13
(Laughter)
148
433261
1496
(笑聲)
07:14
So before challenge week,
149
434787
1778
在挑戰週之前,
07:16
we were averaging two hours
a day on our phones
150
436589
2868
我們平均是一天花
2 小時在手機上,
07:19
and 60 pickups,
151
439481
1708
拿起手機 60 次,
07:21
you know, like, a quick check,
did I get a new email?
152
441213
2727
比如拿起來看一下有沒有新郵件。
07:23
Here's what Tina, a student
at Bard College,
153
443964
2210
以下是巴德學院學生蒂娜
07:26
discovered about herself.
154
446198
1512
對她自己的發現。
07:28
(Audio) Tina: So far, I've been spending
155
448552
1977
(語音)蒂娜:目前,我每天
07:30
between 150 and 200 minutes
on my phone per day,
156
450553
3462
會花 150 到 200 分鐘在手機上,
07:34
and I've been picking up my phone
70 to 100 times per day.
157
454039
3567
每天拿起手機 70 到 100 次。
07:38
And it's really concerning,
158
458188
1676
這很讓人擔憂,
07:39
because that's so much time
that I could have spent
159
459888
2434
因為這麼多時間我本來可以用來
07:42
doing something more productive,
more creative, more towards myself,
160
462346
3852
做比較有生產力、有創意、
對我自己有助益的事,
07:46
because when I'm on my phone,
I'm not doing anything important.
161
466222
2958
因為當我用手機時,
我並沒有在做重要的事。
07:49
MZ: Like Tina, people were starting
to observe their own behavior.
162
469204
3345
瑪諾什:就像蒂娜,
人們開始觀察他們自己的行為。
07:52
They were getting ready
for challenge week.
163
472573
2574
他們準備好面對挑戰週了。
07:55
And that Monday,
164
475171
1774
那個星期一,
07:56
they started to wake up
to instructions in their inbox,
165
476969
2875
他們開始要遵從
他們收件匣中的指示,
07:59
an experiment to try.
166
479868
1566
要嘗試一個實驗。
08:01
Day one:
167
481885
1551
第一天:
08:03
"Put it in your pocket."
168
483460
1585
「把它放到你的口袋中。」
08:05
Take that phone out of your hand.
169
485069
2292
讓手機離開你的手。
08:07
See if you can eliminate the reflex
to check it all day long,
170
487385
2975
看看能否消除整天
想拿手機看一下的反射動作,
08:10
just for a day.
171
490384
1494
只要一天就好。
08:11
And if this sounds easy,
172
491902
1481
如果聽起來很容易,
08:13
you haven't tried it.
173
493407
1249
那是因為你還沒試過。
08:14
Here's listener Amanda Itzko.
174
494680
2060
以下是聽眾亞曼達以茲柯。
08:16
(Audio) Amanda Itzko:
I am absolutely itching.
175
496764
3740
(語音)亞曼達以茲柯:
我真的好癢。
08:20
I feel a little bit crazy,
176
500528
2456
我覺得有點要發狂了,
08:23
because I have noticed
that I pick up my phone
177
503008
4684
因為我注意到我隨時
都會拿起我的手機,
08:27
when I'm just walking
from one room to another,
178
507716
3908
當我從一個房間走到另一間時,
08:31
getting on the elevator,
179
511648
1266
去搭電梯時,
08:32
and even -- and this is the part
that I am really embarrassed
180
512938
3777
甚至──這是要大聲說出來會讓我
08:36
to actually say out loud --
181
516739
1987
我最不好意思的部份──
08:38
in the car.
182
518750
1427
在車上時。
08:40
MZ: Yikes.
183
520201
1173
瑪諾什:真慘!
08:41
Yeah, well, but as Amanda learned,
184
521398
1669
但,就像亞曼達學到的,
08:43
this itching feeling
is not actually her fault.
185
523091
3383
這很癢的感覺並不是她的錯。
08:46
That is exactly the behavior
that the technology is built to trigger.
186
526498
4351
觸發這行為正是
這種科技建立的目的。
08:50
(Laughter)
187
530873
2908
(笑聲)
08:55
I mean, right?
188
535557
2046
我的意思是,對吧?
08:57
Here's former Google designer,
Tristan Harris.
189
537627
2892
接著這位是前 Google
設計師崔斯坦哈里斯。
09:01
(Audio) Tristan Harris: If I'm Facebook
or I'm Netflix or I'm Snapchat,
190
541129
3376
(語音)崔斯坦哈里斯:如果我是
臉書、網飛 (Netflix)、或 Snapchat,
09:04
I have literally a thousand engineers
191
544529
1858
我真的有上千名的工程師,
09:06
whose job is to get
more attention from you.
192
546411
2571
致力在得到你更多的注意力。
09:09
I'm very good at this,
193
549006
1539
我很擅長這個,
09:10
and I don't want you to ever stop.
194
550569
1716
我不想要你停下來。
09:12
And you know, the CEO
of Netflix recently said,
195
552309
2222
網飛的執行長最近說:
09:14
"Our biggest competitors
are Facebook, YouTube and sleep."
196
554555
3222
「我們最大的競爭者是
臉書、YouTube、及睡眠。」
09:17
I mean, so there's a million places
to spend your attention,
197
557801
3274
你可以把注意力花在上百萬個地方,
09:21
but there's a war going on to get it.
198
561099
1927
但有場搶奪注意力之戰正在發生。
09:23
MZ: I mean, you know the feeling:
199
563050
1698
瑪諾什:你們知道那種感覺的,
09:24
that amazing episode
of "Transparent" ends,
200
564772
2129
《透明家庭》很棒的一集結束了,
09:26
and then the next one starts playing
201
566925
1752
下一集又開始播了,
09:28
so you're like, eh, OK fine,
I'll just stay up and watch it.
202
568701
2900
所以你就會想,好吧,
我就熬夜看它吧。
09:31
Or the LinkedIn progress bar
says you are this close
203
571625
3079
或是 LinkedIn 的進度條
顯示出你只差一點點,
09:34
to having the perfect profile,
204
574728
2156
就可以有完美的個人檔案,
09:36
so you add a little more
personal information.
205
576908
3108
所以你會加上一點個人資訊。
09:40
As one UX designer told me,
206
580040
1994
有一個 UX (使用者經驗)
設計師告訴我,
09:42
the only people who refer
to their customers as "users"
207
582058
3273
會把客人稱為「使用者」的人,
09:45
are drug dealers and technologists.
208
585355
2068
只有毒販和技術專家。
09:47
(Laughter)
209
587447
1356
(笑聲)
09:48
(Applause)
210
588827
2944
(掌聲)
09:55
And users, as we know,
are worth a lot of money.
211
595199
3424
你們也知道,使用者很值錢。
09:58
Here's former Facebook
product manager and author,
212
598647
3410
以下是臉書的前產品經理及作者,
10:02
Antonio García Martínez.
213
602081
2566
安東尼奧嘉西亞馬丁尼茲。
10:05
(Audio) Antonio García Martínez:
The saying is, if any product is free
214
605367
3318
(語音)安東尼奧嘉西亞馬丁尼茲:
有個說法,如果有產品是免費的,
那麼你就是產品;
你的注意力就是產品。
10:08
then you're the product;
your attention is the product.
215
608709
2601
但你的注意力值多少錢?
10:11
But what is your attention worth?
216
611334
1574
10:12
That's why literally every time
you load a page,
217
612932
2253
這就是為什麼每當你載入一張網頁,
不只是臉書或任何應用程式,
10:15
not just on Facebook or any app,
218
615209
1540
10:16
there's an auction being held instantly,
billions of times a day,
219
616773
3071
馬上就會進行一個拍賣,
每天有數十億個拍賣,
10:19
for exactly how much
that one ad impression cost.
220
619868
2314
這拍賣是針對那一次
廣告印象值多少。
10:22
MZ: By the way, the average person
will spend two years of their life
221
622206
3287
瑪諾什:順便一提,
一般人一生會花兩年的生命
10:25
on Facebook.
222
625517
1158
在臉書上。
10:27
So, back to challenge week.
223
627042
1542
回到挑戰週。
10:28
Immediately, we saw
some creativity kick in.
224
628608
3412
馬上,我們就看到創意產生了。
10:32
Here's New Yorker Lisa Alpert.
225
632044
1746
以下是紐約客麗莎艾波特。
10:34
(Audio) Lisa Alpert: I was bored, I guess.
226
634593
2164
(語音)麗莎艾波特:
我想我是很無聊。
10:36
So I suddenly looked at the stairway
that went up to the top of the station,
227
636781
4605
所以我突然看向樓梯,
它通往車站的頂端,
10:41
and I thought, you know,
228
641410
1539
我心想,你知道的,
10:42
I had just come down that stairway,
but I could go back up
229
642973
3261
我剛從那樓梯下來,
但如果我能再爬上去,
10:46
and then come back down
and get a little cardio.
230
646258
2485
然後再下來,就能做一點心肺運動。
10:48
So I did,
231
648767
1164
所以我就做了,
10:49
and then I had a little more time,
so I did it again and I did it again,
232
649955
3841
然後,我還有點時間,所以我
再做了一次,又再做了一次,
10:53
and I did it 10 times.
233
653820
1806
我一共做了十次。
10:55
And I had a complete cardio workout.
234
655650
2371
我有了個很完整的心肺訓練。
10:58
I got on that R train feeling
kind of exhausted,
235
658045
2427
我上了 R 線列車,覺得好累,
11:00
but, like, wow,
that had never occurred to me.
236
660496
2664
但,哇,我從來沒有這樣過。
11:03
How is that possible?
237
663184
1395
這怎麼有可能?
11:04
(Laughter)
238
664603
1104
(笑聲)
11:05
MZ: So creativity, I learned, means
different things to different people.
239
665731
3986
瑪諾什:我發現,對不同的人,
創意的意義是不同的。
11:09
(Laughter)
240
669741
1000
(笑聲)
11:10
But everyone found
day three's challenge the hardest.
241
670765
3553
但每個人都覺得第三天的挑戰最難。
11:14
It was called "Delete that app."
242
674342
2216
它叫做「刪掉那程式。」
11:16
Take that app -- you know the one;
243
676582
1877
把那個程式──你知道是哪個;
11:18
that one that always gets you,
it sucks you in --
244
678483
2776
總是能攻破你的那個程式──
它總是把你吸進去──
11:21
take it off your phone,
245
681283
1163
把它從你的手機上刪了,
11:22
even if just for the day.
246
682470
1388
即使一天也好。
11:23
I deleted the game Two Dots
and nearly cried.
247
683882
3262
我刪了 Two Dots 這個遊戲,
還差點哭了。
11:27
(Laughter)
248
687168
1046
(笑聲)
11:28
Yeah, Two Dots players
know what I'm talking about.
249
688238
2419
Two Dots 玩家知道我在說什麼。
11:30
But my misery had good company.
250
690681
2516
但我的慘狀並不孤單。
11:36
(Audio) Man 2: This is Liam
in Los Angeles,
251
696194
2252
(語音)男人 2:
我是洛杉磯的連恩,
11:38
and I deleted Twitter, Facebook,
Instagram, Tumblr, Snapchat and Vine
252
698470
4833
我從我的手機上刪了推特、
臉書、Instagram、Tumblr、
Snapchat、還有 Vine,
11:43
from my phone
253
703327
1155
11:44
in one fell swoop.
254
704506
1601
一氣呵成。
11:46
And it was kind of an embarrassingly
emotional experience at first.
255
706131
4641
說來尷尬,一開始
這是很情緒化的經驗。
11:50
It felt weirdly lonely
to look at that lock screen
256
710796
3872
看見鎖定螢幕上面沒有新的通知,
11:54
with no new notifications on it.
257
714692
2357
有種詭異的寂寞感。
11:57
But I really liked deciding for myself
258
717073
3048
但我真的很喜歡為我自己決定
12:00
when to think about or access
my social networks,
259
720145
3392
何時去想或是去用我的社交網路,
12:03
not giving my phone the power
to decide that for me.
260
723561
3366
不要讓我的手機有權來為我決定。
12:07
So thank you.
261
727559
1178
所以,謝謝你。
12:08
(Audio) Woman 3: Deleting the Twitter app
was very sad,
262
728761
2691
(語音)女人 3:刪掉
推特程式是很讓人感傷的,
12:11
and I feel I maybe, over the last year
when I've been on Twitter,
263
731476
3538
我覺得,也許過去一年
我用推特的日子中,
12:15
have developed an addiction to it,
264
735038
1620
我開始對它成癮,
12:16
and this "Bored and Brilliant" challenge
has really made me realize it.
265
736682
3388
而這個「無聊且出色」挑戰
讓我了解到這一點。
12:20
After a brief period of really horrible
withdrawal feeling,
266
740094
3132
在一段短暫的恐怖退縮感之後,
12:23
like lack-of-caffeine headache,
267
743250
1969
那就像缺乏咖啡因時的頭痛,
12:25
I now feel lovely.
268
745243
1576
我現在感覺很美好。
12:26
I had a lovely dinner with my family,
269
746843
1811
我和家人吃了頓美好的晚餐,
12:28
and I hope to continue this structured use
of these powerful tools.
270
748678
4675
我希望能持繼結構性地
去使用這些強大的工具。
12:33
(Audio) Woman 4: I don't have
that guilty gut feeling
271
753377
2499
(語音)女人 4:
我沒有那種罪惡直覺感,
12:35
I have when I know
I'm wasting time on my phone.
272
755900
2295
當我在手機上浪費時間時才會有。
12:38
Maybe I'll have to start giving myself
challenges and reminders like this
273
758219
3502
也許我會開始在每天早晨
給我自己像這樣子的挑戰和提醒。
12:41
every morning.
274
761745
1152
瑪諾什:我的意思是,
對啊,這就是進展。
12:42
MZ: I mean, yes, this was progress.
275
762921
1693
12:44
I could not wait to see
what the numbers said
276
764638
2467
我等不及看看在那週結束之後
12:47
at the end of that week.
277
767129
1664
數字會怎麼說。
12:49
But when the data came in,
278
769971
1903
但當資料進來時,
12:51
it turned out that we had cut down,
279
771898
2273
結果是,平均來說,
12:54
on average,
280
774195
1238
我們減少的時間是
12:55
just six minutes --
281
775457
2266
6 分鐘──
12:57
from 120 minutes a day on our phones
282
777747
2810
本來一天花 120 分鐘在手機上,
13:00
to 114.
283
780581
1837
減少到 114 分鐘。
13:03
Yeah. Whoop-de-do.
284
783474
1619
是啊,好讚呀。
13:05
So I went back to the scientists
feeling kind of low,
285
785117
3710
所以我回頭找那些科學家,
感覺很沮喪,
13:08
and they just laughed at me,
286
788851
1480
他們只是笑我,
13:10
and they said, you know,
changing people's behavior
287
790355
2431
他們說,你知道嗎,在這麼短時間
13:12
in such a short time period
288
792810
1533
去改變人的行為,
13:14
was ridiculously ambitious,
289
794367
2227
是很有雄心但也很荒謬,
13:16
and actually what you've achieved
is far beyond what we thought possible.
290
796618
5219
其實你的成就已經遠超過
我們認為可能達成的。
13:21
Because more important than the numbers,
were the people's stories.
291
801861
3836
因為比數字更重要的,是人的故事。
13:25
They felt empowered.
292
805721
1642
他們覺得被賦予能力。
13:27
Their phones had been transformed
293
807387
2639
他們的手機被轉換了,
13:30
from taskmasters
294
810050
1729
從工頭
13:31
back into tools.
295
811803
1622
轉回了工具。
13:34
And actually, I found what
the young people said most intriguing.
296
814528
3950
而且,我發現年輕人的說詞最有趣。
13:38
Some of them told me
297
818502
1155
有些年輕人告訴我,
13:39
that they didn't recognize
some of the emotions
298
819681
2262
他們無法認出在挑戰週內
13:41
that they felt during challenge week,
299
821967
1795
他們感受到的一些情緒,
13:43
because, if you think about it,
300
823786
1487
因為,如果你試想一下,
13:45
if you have never known life
without connectivity,
301
825297
2964
如果你從來就不知道
沒有連結的人生是怎樣的,
13:48
you may never have experienced boredom.
302
828285
2429
你可能從來沒有體驗過無聊。
13:51
And there could be consequences.
303
831291
2066
那是可能會有後果的。
13:53
Researchers at USC have found --
they're studying teenagers
304
833381
3429
南加大的研究者發現──
他們的研究對象是
13:56
who are on social media
while they're talking to their friends
305
836834
2960
會在和朋友說話或做功課時,
13:59
or they're doing homework,
306
839818
1286
同時用社交媒體的青少年,
14:01
and two years down the road,
they are less creative and imaginative
307
841128
3815
兩年時間過去後,
他們對於自己的未來
14:04
about their own personal futures
308
844967
1854
會比較沒創意和想像力,
14:06
and about solving societal problems,
like violence in their neighborhoods.
309
846845
4213
對於解決社會問題,如街坊暴力,
也比較沒創意和想像力。
14:11
And we really need this next generation
310
851511
2605
我們真的需要這下一個世代
14:14
to be able to focus on some big problems:
311
854140
2226
能夠專注在大問題上:
14:16
climate change, economic disparity,
312
856390
2444
氣候改變、經濟失衡、
14:18
massive cultural differences.
313
858858
2037
大量文化差異。
14:21
No wonder CEOs in an IBM survey
314
861482
2721
難怪在 IBM 的調查中,總裁們
14:24
identified creativity as the number one
leadership competency.
315
864227
4613
認為最重要的領導能力是創意。
14:30
OK, here's the good news, though:
316
870034
1668
不過,好消息是:
14:31
In the end, 20,000 people
did "Bored and Brilliant" that week.
317
871726
3771
最終,20,000 人在那週
做了「無聊且出色」。
14:35
Ninety percent cut down on their minutes.
318
875521
2432
90% 縮減了他們的分鐘數,
14:37
Seventy percent got more time to think.
319
877977
2870
70% 有比較多時間思考。
14:40
People told me that they slept better.
320
880871
2129
他們告訴我,他們睡得更好。
14:43
They felt happier.
321
883024
1317
他們感到更快樂。
14:44
My favorite note was from a guy
who said he felt like he was waking up
322
884365
3624
我最喜歡的說詞是,
有個人說他感覺好像
14:48
from a mental hibernation.
323
888013
2179
從精神冬眠中甦醒。
14:51
Some personal data and some neuroscience
324
891961
2444
一些個人資料和一些神經科學
14:54
gave us permission
to be offline a little bit more,
325
894429
3141
讓我們能在線下待久一點點,
14:57
and a little bit of boredom
gave us some clarity
326
897594
2943
且一點無聊會讓我們看得更清楚,
15:00
and helped some of us set some goals.
327
900561
2319
並協助我們設定一些目標。
15:03
I mean, maybe constant connectivity
328
903976
2111
我是說,也許在幾年之後,
15:06
won't be cool in a couple of years.
329
906111
2646
經常性連結不會那麼酷了。
15:09
But meanwhile, teaching people,
especially kids,
330
909893
3558
但這期間,教導人們,特別是孩童,
15:13
how to use technology
to improve their lives
331
913475
3127
如何用科技來改善他們的生活
15:16
and to self-regulate
332
916626
1415
並且自我規範,
15:18
needs to be part of digital literacy.
333
918065
2575
必須要成為數位能力的一部份。
15:22
So the next time you go
to check your phone,
334
922505
2307
下次你再去看你的手機,
15:25
remember that if you don't decide
how you're going to use the technology,
335
925452
4072
切記,如果你沒有決定
你要如何用那科技,
15:29
the platforms will decide for you.
336
929548
2318
平台就會為你做決定。
15:32
And ask yourself:
337
932833
1581
記得自問:
15:34
What am I really looking for?
338
934438
1738
我到底在找什麼?
15:36
Because if it's to check email,
that's fine -- do it and be done.
339
936200
3695
因為如果是去看郵件,沒問題,
去做,然後做完就好。
15:39
But if it's to distract yourself
from doing the hard work
340
939919
2668
但如果是讓自己從需要深刻思考的
15:42
that comes with deeper thinking,
341
942611
2300
努力工作中分心,
15:44
take a break,
342
944935
1408
休息一下,
15:46
stare out the window
343
946367
1398
看看窗外,
15:48
and know that by doing nothing
344
948487
2845
要知道,什麼都不做時,
15:51
you are actually being
your most productive and creative self.
345
951356
4702
其實是最有生產力及創意的時候。
15:56
It might feel weird
and uncomfortable at first,
346
956082
2723
一開始可能感覺很怪且不舒服,
15:58
but boredom truly can lead to brilliance.
347
958829
2886
但無聊真的可以帶來出色。
16:02
Thank you.
348
962214
1152
謝謝大家。
16:03
(Applause)
349
963390
4787
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。