How Boredom Can Lead to Your Most Brilliant Ideas | Manoush Zomorodi | TED

722,519 views ・ 2017-08-29

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Efi Mesitidou Επιμέλεια: Dimitris Tzouris
00:12
My son and the iPhone were born three weeks apart
0
12731
3816
Ο γιος μου και το iPhone γεννήθηκαν με διαφορά τριών εβδομάδων
00:16
in June 2007.
1
16571
2020
τον Ιούνιο του 2007.
00:19
So while those early adopters were lined up outside,
2
19393
3343
Ενώ οι πρώτοι αγοραστές στήνονταν στις ουρές,
00:22
waiting to get their hands on this amazing new gadget,
3
22760
2925
για να πιάσουν στα χέρια τους το φοβερό νέο μαραφέτι
00:25
I was stuck at home with my hands full of something else
4
25709
3944
εγώ ήμουν καθηλωμένη στο σπίτι, έχοντας στα χέρια μου κάτι άλλο
00:29
that was sending out constant notifications --
5
29677
2246
που έστελνε συνεχώς ειδοποιήσεις...
00:31
(Laughter)
6
31947
1833
(Γέλια)
00:33
a miserable, colicky baby
7
33804
2612
Ένα γκρινιάρικο μωρό που υπέφερε από κολικούς
00:36
who would only sleep in a moving stroller with complete silence.
8
36440
4989
και κοιμόταν μόνο στο καροτσάκι του, εν κινήσει και σε απόλυτη ησυχία.
00:42
I literally was walking 10 to 15 miles a day,
9
42177
3010
Περπατούσα κυριολεκτικά 16 με 24 χιλιόμετρα την ημέρα,
00:45
and the baby weight came off.
10
45211
1575
οπότε έχασα τα κιλά της κύησης.
00:46
That part was great.
11
46810
1601
Αυτό ήταν το καλό της υπόθεσης.
00:48
But man, was I bored.
12
48435
2758
Αλλά βαρέθηκα τη ζωή μου.
00:51
Before motherhood, I had been a journalist
13
51217
2152
Πριν γίνω μητέρα ήμουν δημοσιογράφος
00:53
who rushed off when the Concorde crashed.
14
53393
2567
που έσπευσα όταν συνετρίβη το Κονκόρντ.
00:55
I was one of the first people into Belgrade
15
55984
2421
Ήμουν από τους πρώτους που πήγαν στο Βελιγράδι
00:58
when there was a revolution in Serbia.
16
58429
2501
στην επανάσταση στη Σερβία.
01:00
Now, I was exhausted.
17
60954
2822
Τώρα, ήμουν εξουθενωμένη.
01:04
This walking went on for weeks.
18
64186
2876
Το περπάτημα συνεχίστηκε για εβδομάδες.
01:07
It was only until about three months in that something shifted, though.
19
67086
5443
Μετά από περίπου τρεις μήνες, όμως, κάτι άλλαξε.
01:12
As I pounded the pavement,
20
72553
2087
Ενώ είχα πάρει τους δρόμους,
01:14
my mind started to wander, too.
21
74664
3163
άρχισε να περιπλανιέται μαζί και το μυαλό μου.
01:17
I began imagining what I would do when I finally did sleep again.
22
77851
4250
Άρχισα να φαντάζομαι τι θα έκανα όταν θα ξανακοιμόμουν.
01:22
So the colic did fade,
23
82125
2008
Ο κολικός πέρασε
01:24
and I finally got an iPhone
24
84157
2799
και πήρα τελικά το iPhone.
01:26
and I put all those hours of wandering into action.
25
86980
2895
Οπότε αξιοποίησα όλες εκείνες τις ώρες της περιπλάνησης.
01:29
I created my dream job hosting a public radio show.
26
89899
3916
Δημιούργησα το επάγγελμα των ονείρων μου, αυτό του ραδιοφωνικού παραγωγού.
01:33
So there was no more rushing off to war zones,
27
93839
2160
Οπότε σταμάτησα να τρέχω σε εμπόλεμες ζώνες
01:36
but thanks to my new smartphone,
28
96023
1902
και χάρη στο νέο μου έξυπνο κινητό,
01:37
I could be a mother and a journalist.
29
97949
2271
μπορούσα να είμαι και μητέρα και δημοσιογράφος.
01:40
I could be on the playground and on Twitter at the same time.
30
100244
4352
Μπορούσα να βρίσκομαι στην παιδική χαρά και στο Twitter ταυτόχρονα.
01:45
Yeah, well, when I thought that,
31
105541
1751
Όταν αναλογίστηκα,
01:47
when the technology came in and took over,
32
107316
2047
όταν η τεχνολογία απέκτησε το πάνω χέρι,
01:49
that is when I hit a wall.
33
109387
2150
τότε βρήκα σε τοίχο.
01:52
So, I want you to picture this:
34
112176
2210
Θέλω να φανταστείτε αυτό:
01:54
you host a podcast, and you have to prove
35
114410
2254
Παρουσιάζεις εκπομπή και πρέπει να αποδείξεις
01:56
that the investment of precious public radio dollars in you
36
116688
3420
ότι η επένδυση πολύτιμων δολαρίων δημόσιου ραδιοφώνου σε εσένα
02:00
is worth it.
37
120132
1176
αξίζει.
02:01
My goal was to increase my audience size tenfold.
38
121332
4245
Ο στόχος μου ήταν να δεκαπλασιάσω τους ακροατές.
02:05
So one day, I sat down to brainstorm,
39
125601
2464
Οπότε μια μέρα, κάθισα να σκεφτώ ιδέες,
02:08
as you do,
40
128089
1276
όπως κάνετε κι εσείς,
02:09
and I came up barren.
41
129389
1969
άλλα οι προσπάθειες βγήκαν άκαρπες.
02:11
This was different than writer's block, right?
42
131382
2171
Αυτό δεν ήταν μπλοκάρισμα του συγγραφέα,
02:13
It wasn't like there was something there waiting to be unearthed.
43
133577
3075
δεν ήταν σαν να υπήρχε κάτι που περίμενε να αποκαλυφθεί.
02:16
There was just nothing.
44
136676
1424
Απλά δεν υπήρχε τίποτε.
Οπότε άρχισα να σκέφτομαι το παρελθόν.
02:18
And so I started to think back:
45
138124
1478
02:19
When was the last time I actually had a good idea?
46
139626
2767
Πότε ήταν η τελευταία φορά που είχα μια καλή ιδέα;
02:22
Yeah, it was when I was pushing that damn stroller.
47
142417
2750
Ναι, ήταν όταν έσπρωχνα το αναθεματισμένο καροτσάκι.
02:25
Now all the cracks in my day were filled with phone time.
48
145872
3409
Τώρα όλον τον ελεύθερο χρόνο της μέρας τον περνούσα με το τηλέφωνο.
02:29
I checked the headlines while I waited for my latte.
49
149305
3525
Διάβαζα ειδήσεις ενώ περίμενα τον καφέ μου.
02:32
I updated my calendar while I was sitting on the couch.
50
152854
4072
Ενημέρωνα το πρόγραμμά μου ενώ καθόμουν στον καναπέ.
02:36
Texting turned every spare moment
51
156950
2425
Η αποστολή μηνυμάτων μετέτρεψε κάθε ελεύθερο λεπτό
02:39
into a chance to show to my coworkers and my dear husband
52
159399
3289
σε ευκαιρία να δείξω στους συναδέλφους και στον αγαπημένο μου σύζυγο
02:42
what a responsive person I was,
53
162712
2602
πόσο γρήγορα ανταποκρίνομαι,
02:45
or at least it was a chance to find another perfect couch
54
165338
2885
ή τουλάχιστον ήταν μια ευκαιρία να βρω έναν τέλειο καναπέ
02:48
for my page on Pinterest.
55
168247
1706
για τη σελίδα μου στο Pinterest.
02:50
I realized that I was never bored.
56
170829
2815
Συνειδητοποίησα ότι δεν βαριόμουν ποτέ.
02:53
And anyway, don't only boring people get bored?
57
173668
2770
Εξάλλου, μόνο οι βαρετοί άνθρωποι βαριούνται, σωστά;
02:57
But then I started to wonder:
58
177028
1382
Αλλά μετά άρχισα να σκέφτομαι:
02:58
What actually happens to us when we get bored?
59
178434
2262
Τι πραγματικά συμβαίνει όταν βαριόμαστε;
03:00
Or, more importantly: What happens to us if we never get bored?
60
180720
4177
Ή, καλύτερα: Τι μας συμβαίνει αν δεν βαριόμαστε ποτέ;
03:04
And what could happen if we got rid of this human emotion entirely?
61
184921
4951
Επίσης, τι θα γινόταν αν ξεμπερδεύαμε με αυτό το ανθρώπινο συναίσθημα;
03:09
I started talking to neuroscientists and cognitive psychologists,
62
189896
4251
Άρχισα να μιλάω με νευροεπιστήμονες και γνωστικούς ψυχολόγους
03:14
and what they told me was fascinating.
63
194171
2925
και όσα μου είπαν ήταν καταπληκτικά.
03:17
It turns out that when you get bored,
64
197120
1793
Έχουν βρει ότι όταν βαριέστε,
03:18
you ignite a network in your brain called the "default mode."
65
198937
4084
ενεργοποιείται ένα δίκτυο του εγκεφάλου που λέγεται «προκαθορισμένη λειτουργία».
03:23
So our body, it goes on autopilot while we're folding the laundry
66
203045
4859
Οπότε το σώμα μας μπαίνει στον αυτόματο πιλότο ενώ διπλώνουμε τα ρούχα,
03:27
or we're walking to work,
67
207928
1367
ή περπατάμε προς τη δουλειά,
03:29
but actually that is when our brain gets really busy.
68
209319
2961
αλλά τότε είναι που ο εγκέφαλός μας πιάνει δουλειά.
03:32
Here's boredom researcher Dr. Sandi Mann.
69
212304
2872
Ακούστε τη Δρ. Σάντι Μαν, που ερευνά την ανία.
03:36
(Audio) Dr. Sandi Mann: Once you start daydreaming
70
216081
2349
(Ηχητικό) Δρ. Μαν: Μόλις αρχίσουμε να ονειροπολούμε
03:38
and allow your mind to really wander,
71
218454
1816
κι αφήνουμε το μυαλό μας ελεύθερο,
03:40
you start thinking a little bit beyond the conscious,
72
220294
2559
αρχίζουμε να σκεφτόμαστε πέρα από το συνειδητό,
03:42
a little bit into the subconscious,
73
222877
1723
λιγάκι μέσα στο υποσυνείδητο,
03:44
which allows sort of different connections to take place.
74
224624
3172
που επιτρέπει να συμβούν διαφορετικές συνδέσεις.
03:47
It's really awesome, actually.
75
227820
1490
Είναι κάτι καταπληκτικό.
03:49
Manoush Zomorodi: Totally awesome, right?
76
229334
2014
Μανούς Ζομοροντί: Φοβερό δεν είναι;
03:51
So this is my brain in an fMRI,
77
231864
2203
Αυτή είναι η λειτουργική μαγνητική του εγκεφάλου μου.
03:54
and I learned that in the default mode is when we connect disparate ideas,
78
234091
3953
Έμαθα ότι στην προκαθορισμένη λειτουργία συνδέουμε σκόρπιες ιδέες,
03:58
we solve some of our most nagging problems,
79
238068
2510
λύνουμε μερικά από τα πιο δύσκολα προβλήματά μας,
04:00
and we do something called "autobiographical planning."
80
240602
3041
και κάνουμε κάτι που λέγεται «αυτοβιογραφικός σχεδιασμός».
04:03
This is when we look back at our lives,
81
243667
1895
Είναι όταν κοιτάζουμε πίσω στη ζωή μας,
04:05
we take note of the big moments, we create a personal narrative,
82
245586
3199
λαμβάνουμε υπ' όψη μεγάλα γεγονότα, φτιάχνουμε μια προσωπική αφήγηση,
04:08
and then we set goals
83
248809
1508
και κατόπιν θέτουμε στόχους
04:10
and we figure out what steps we need to take to reach them.
84
250341
3117
και σκεφτόμαστε τι πρέπει να κάνουμε για να τους πετύχουμε.
04:13
But now we chill out on the couch also while updating a Google Doc
85
253482
4449
Όμως, τώρα χαλαρώνουμε στον καναπέ ενώ ενημερώνουμε ένα έγγραφο Google
04:17
or replying to email.
86
257955
1920
ή απαντάμε σε email.
04:19
We call it "getting shit done,"
87
259899
2528
Το αποκαλούμε «βγάζω δουλειά»,
04:22
but here's what neuroscientist Dr. Daniel Levitin says
88
262451
3038
αλλά ακούστε τι λέει ο νευροεπιστήμονας Δρ. Ντάνιελ Λέβιτιν
04:25
we're actually doing.
89
265513
1316
πως κάνουμε πραγματικά.
04:27
(Audio) Dr. Daniel Levitin: Every time you shift your attention
90
267510
3057
(Ηχητικό) Δρ. Ντάνιελ Λέβιτιν: Κάθε φορά που στρέφετε την προσοχή σας
04:30
from one thing to another,
91
270591
1312
από ένα πράγμα σε κάτι άλλο,
04:31
the brain has to engage a neurochemical switch
92
271927
2728
ο εγκέφαλος χρησιμοποιεί έναν νευροχημικό διακόπτη
04:34
that uses up nutrients in the brain to accomplish that.
93
274679
3231
που καταναλώνει θρεπτικά συστατικά για να δουλέψει.
04:37
So if you're attempting to multitask,
94
277934
2419
Οπότε αν θέλετε να κάνετε πολλά πράγματα μαζί,
04:40
you know, doing four or five things at once,
95
280377
2323
να κάνετε τέσσερα ή πέντε πράγματα ταυτόχρονα,
04:42
you're not actually doing four or five things at once,
96
282724
2541
ουσιαστικά δεν κάνετε τόσα πράγματα μαζί
04:45
because the brain doesn't work that way.
97
285289
1925
γιατί ο εγκέφαλος δεν λειτουργεί έτσι.
04:47
Instead, you're rapidly shifting from one thing to the next,
98
287238
2851
Αντ' αυτού, μεταβαίνετε γρήγορα από το ένα πράγμα στο άλλο,
04:50
depleting neural resources as you go.
99
290113
2043
εξαντλώντας νευρωνικούς πόρους στην πορεία.
04:52
(Audio) MZ: So switch, switch, switch, you're using glucose, glucose, glucose.
100
292180
3787
(Ηχητικό) ΜΖ: Άρα αλλαγή, αλλαγή, αλλαγή χρησιμοποιείς γλυκόζη, γλυκόζη, γλυκόζη.
04:55
(Audio) DL: Exactly right, and we have a limited supply of that stuff.
101
295991
3317
(Ηχητικό) ΝΛ: Ακριβώς, και είναι περιορισμένη η ποσότητα της ουσίας.
04:59
MZ: A decade ago, we shifted our attention at work
102
299332
2409
Πριν 10 χρόνια στη δουλειά, μετατοπίζαμε την προσοχή μας
05:01
every three minutes.
103
301765
1260
κάθε τρία λεπτά.
05:03
Now we do it every 45 seconds,
104
303049
2893
Τώρα το κάνουμε κάθε 45 δευτερόλεπτα,
05:05
and we do it all day long.
105
305966
1837
καθ' όλη τη διάρκεια της ημέρας.
05:07
The average person checks email 74 times a day,
106
307827
3336
Ο μέσος άνθρωπος ελέγχει το email του 74 φορές την ημέρα,
05:11
and switches tasks on their computer
107
311187
2287
εναλλάσσει εργασίες στον υπολογιστή
05:13
566 times a day.
108
313498
3896
566 φορές την ημέρα.
05:17
I discovered all this talking to professor of informatics,
109
317418
3501
Όλα αυτά τα ανακάλυψα μιλώντας με την καθηγήτρια πληροφορικής,
05:20
Dr. Gloria Mark.
110
320943
1724
τη Δρ Γκλόρια Μαρκ.
05:23
(Audio) Dr. Gloria Mark: So we find that when people are stressed,
111
323127
3546
(Ηχητικό) Δρ. Γκλόρια Μαρκ: Βλέπουμε ότι όταν οι άνθρωποι είναι αγχωμένοι,
05:26
they tend to shift their attention more rapidly.
112
326697
3171
τείνουν να μετατοπίζουν την προσοχή τους πιο γρήγορα.
05:29
We also found, strangely enough,
113
329892
2239
Επίσης βρήκαμε, όλως παραδόξως,
05:32
that the shorter the amount of sleep that a person gets,
114
332155
5700
ότι όσο λιγότερο κοιμάται κάποιος,
05:37
the more likely they are to check Facebook.
115
337879
2096
τόσο πιθανότερο είναι να ελέγχει το Facebook
05:39
So we're in this vicious, habitual cycle.
116
339999
4042
Οπότε έχουμε έναν φαύλο κύκλο συνήθειας.
05:44
MZ: But could this cycle be broken?
117
344065
2098
ΜΖ: Θα μπορούσε όμως να σπάσει αυτός ο κύκλος;
05:46
What would happen if we broke this vicious cycle?
118
346187
3682
Τι θα γινόταν αν σπάζαμε αυτό τον φαύλο κύκλο;
05:50
Maybe my listeners could help me find out.
119
350487
3493
Ίσως οι ακροατές μου μπορούν να με βοηθήσουν να το ανακαλύψω.
05:55
What if we reclaimed those cracks in our day?
120
355281
2650
Αν ανακτούσαμε αυτές τις ρωγμές στην ημέρα μας;
05:58
Could it help us jump-start our creativity?
121
358416
3234
Θα βοηθούσε να πάρει μπρος η δημιουργικότητά μας;
06:03
We called the project "Bored and Brilliant."
122
363042
3426
Ονομάσαμε το πρόγραμμα «Ανία και Ιδιοφυΐα».
06:08
And I expected, you know, a couple hundred people to play along,
123
368084
3049
Λογικά, περίμενα ενδιαφέρον από καμιά διακοσαριά ανθρώπους,
06:11
but thousands of people started signing up.
124
371157
3077
όμως χιλιάδες άνθρωποι άρχισαν να δηλώνουν συμμετοχή.
06:14
And they told me the reason they were doing it
125
374258
2172
Μου είπαν ότι ο λόγος που το έκαναν
06:16
was because they were worried that their relationship with their phone
126
376454
3414
ήταν επειδή ανησυχούσαν ότι η σχέση με το τηλέφωνό τους
06:19
had grown kind of ... "codependent," shall we say.
127
379892
4168
είχε εξελιχθεί σε ας πούμε... «σχέση αλληλεξάρτησης».
06:24
(Audio) Man: The relationship between a baby and its teddy bear
128
384084
3671
(Ηχητικό) Άντρας: Η σχέση ανάμεσα σε ένα μωρό και το αρκουδάκι του,
06:27
or a baby and its binky
129
387779
1815
ή ένα μωρό και την πιπίλα του,
06:29
or a baby that wants its mother's cradle
130
389618
3278
ή ένα μωρό που ζητά την αγκαλιά της μητέρας του
06:32
when it's done with being held by a stranger --
131
392920
3022
όταν βαρεθεί την αγκαλιά ενός ξένου,
06:35
(Laughs)
132
395966
1052
(Γέλια)
06:37
that's the relationship between me and my phone.
133
397042
2952
αυτή είναι η σχέση ανάμεσα σε μένα και το τηλέφωνό μου.
06:40
(Audio) Woman: I think of my phone like a power tool:
134
400018
2775
(Ηχητικό) Γυναίκα: Θεωρώ το τηλέφωνό μου όπως ένα τρυπάνι:
06:42
extremely useful, but dangerous if I'm not handling it properly.
135
402817
3909
εξαιρετικά χρήσιμο, αλλά επικίνδυνο αν δεν το χειριστώ σωστά.
06:46
(Audio) Woman 2: If I don't pay close attention,
136
406750
2278
(Ηχητικό) Γυναίκα 2: Αν δεν προσέξω καλά,
06:49
I'll suddenly realize that I've lost an hour of time
137
409052
2453
ξαφνικά αντιλαμβάνομαι ότι έχασα μία ώρα από τη ζωή μου
06:51
doing something totally mindless.
138
411529
1991
κάνοντας κάτι τελείως ανούσιο.
06:53
MZ: OK, but to really measure any improvement,
139
413544
2303
Αλλά για να μετρήσουμε πραγματικά τη βελτίωση,
06:55
we needed data, right?
140
415871
1421
χρειαζόμαστε στοιχεία, σωστά;
06:57
Because that's what we do these days.
141
417316
2191
Γιατί έτσι κάνουμε στην εποχή μας.
06:59
So we partnered with some apps that would measure how much time
142
419531
3138
Συνεργαστήκαμε με κάποιες εφαρμογές
που μετρούσαν πόσο χρόνο ξοδεύαμε κάθε μέρα στο τηλέφωνό μας.
07:02
we were spending every day on our phone.
143
422693
2092
07:04
If you're thinking it's ironic
144
424809
1477
Αν σκέφτεστε ότι είναι ειρωνικό
07:06
that I asked people to download another app
145
426310
2049
που ζήτησα να κατεβάσουν ακόμη μια εφαρμογή
07:08
so that they would spend less time on their phones:
146
428383
2523
ώστε να περνάνε λιγότερο χρόνο στα τηλέφωνά τους,
07:10
yeah, but you gotta meet people where they are.
147
430930
2307
πρέπει να βάζεις τον κόσμο να κάνει αυτό που ξέρει.
07:13
(Laughter)
148
433261
1496
(Γέλια)
07:14
So before challenge week,
149
434787
1778
Πριν την εβδομάδα της δοκιμασίας
07:16
we were averaging two hours a day on our phones
150
436589
2868
περνούσαμε κατά μέσο όρο δύο ώρες την ημέρα στα τηλέφωνά μας,
07:19
and 60 pickups,
151
439481
1708
το κοιτούσαμε 60 φορές,
07:21
you know, like, a quick check, did I get a new email?
152
441213
2727
για έναν γρήγορο έλεγχο του τύπου, μου ήρθε κανένα email;
07:23
Here's what Tina, a student at Bard College,
153
443964
2210
Η Τίνα, μια φοιτήτρια στο Κολλέγιο Μπαρντ,
07:26
discovered about herself.
154
446198
1512
ανακάλυψε το εξής για την ίδια.
07:28
(Audio) Tina: So far, I've been spending
155
448552
1977
(Ηχητικό) Τίνα: Μέχρι τώρα ξόδευα
07:30
between 150 and 200 minutes on my phone per day,
156
450553
3462
μεταξύ 150 και 200 λεπτών την ημέρα στο κινητό μου,
07:34
and I've been picking up my phone 70 to 100 times per day.
157
454039
3567
τσέκαρα το κινητό μου 70 με 100 φορές την ημέρα.
07:38
And it's really concerning,
158
458188
1676
Είναι πολύ ανησυχητικό,
07:39
because that's so much time that I could have spent
159
459888
2434
επειδή είναι πολύς χρόνος, που θα μπορούσα να ξοδέψω
07:42
doing something more productive, more creative, more towards myself,
160
462346
3852
κάνοντας κάτι πιο παραγωγικό, πιο δημιουργικό και οφέλιμο για μένα,
07:46
because when I'm on my phone, I'm not doing anything important.
161
466222
2958
γιατί όταν είμαι στο κινητό μου δεν κάνω τίποτα σημαντικό.
07:49
MZ: Like Tina, people were starting to observe their own behavior.
162
469204
3345
ΜΖ: Όπως η Τίνα, οι άνθρωποι άρχισαν να παρατηρούν τη συμπεριφορά τους.
07:52
They were getting ready for challenge week.
163
472573
2574
Ετοιμάζονταν για την εβδομάδα της δοκιμασίας.
07:55
And that Monday,
164
475171
1774
Εκείνη τη Δευτέρα,
07:56
they started to wake up to instructions in their inbox,
165
476969
2875
ξυπνούσαν και έβρισκαν μηνύματα με οδηγίες,
07:59
an experiment to try.
166
479868
1566
να κάνουν ένα πείραμα.
08:01
Day one:
167
481885
1551
Ημέρα πρώτη:
08:03
"Put it in your pocket."
168
483460
1585
«Βάλ' το στην τσέπη σου».
08:05
Take that phone out of your hand.
169
485069
2292
Άσε το κινητό από το χέρι σου.
08:07
See if you can eliminate the reflex to check it all day long,
170
487385
2975
Δες αν μπορείς να σταματήσεις να το ελέγχεις όλη μέρα,
08:10
just for a day.
171
490384
1494
μόνο για μία μέρα.
08:11
And if this sounds easy,
172
491902
1481
Αν αυτό ακούγεται εύκολο,
08:13
you haven't tried it.
173
493407
1249
δεν το δοκιμάσατε.
08:14
Here's listener Amanda Itzko.
174
494680
2060
Ακούστε την ακροάτρια Αμάντα Ίτζκο.
08:16
(Audio) Amanda Itzko: I am absolutely itching.
175
496764
3740
(Ηχητικό) Αμάντα Ίτζκο: Με έχει πιάσει πραγματική φαγούρα.
08:20
I feel a little bit crazy,
176
500528
2456
Αισθάνομαι λίγο τρελή,
08:23
because I have noticed that I pick up my phone
177
503008
4684
επειδή παρατήρησα ότι τσεκάρω το τηλέφωνό μου
08:27
when I'm just walking from one room to another,
178
507716
3908
όταν απλώς πηγαίνω από το ένα δωμάτιο στο άλλο,
08:31
getting on the elevator,
179
511648
1266
όταν μπαίνω στο ασανσέρ,
08:32
and even -- and this is the part that I am really embarrassed
180
512938
3777
ακόμη - και αυτό είναι το σημείο το οποίο πραγματικά ντρέπομαι
08:36
to actually say out loud --
181
516739
1987
να πω δυνατά -
08:38
in the car.
182
518750
1427
μέσα στο αυτοκίνητο.
08:40
MZ: Yikes.
183
520201
1173
ΜΖ: Ωχ.
08:41
Yeah, well, but as Amanda learned,
184
521398
1669
Ναι, αλλά όπως έμαθε η Αμάντα,
08:43
this itching feeling is not actually her fault.
185
523091
3383
δεν φταίει αυτή για το αίσθημα της φαγούρας.
08:46
That is exactly the behavior that the technology is built to trigger.
186
526498
4351
Η τεχνολογία αυτή σχεδιάστηκε για να προκαλεί ακριβώς αυτήν τη συμπεριφορά.
08:50
(Laughter)
187
530873
2908
(Γέλια)
08:55
I mean, right?
188
535557
2046
Έτσι δεν είναι;
08:57
Here's former Google designer, Tristan Harris.
189
537627
2892
Ο Τριστάν Χάρις είναι πρώην σχεδιαστής της Google.
09:01
(Audio) Tristan Harris: If I'm Facebook or I'm Netflix or I'm Snapchat,
190
541129
3376
(Ηχητικό) Αν είμαι το Facebook ή το Netflix ή το Snapchat,
09:04
I have literally a thousand engineers
191
544529
1858
έχω κυριολεκτικά 1.000 προγραμματιστές
09:06
whose job is to get more attention from you.
192
546411
2571
που δουλειά τους είναι να τραβάνε την προσοχή σας.
09:09
I'm very good at this,
193
549006
1539
Είμαι πολύ καλός σ' αυτό,
09:10
and I don't want you to ever stop.
194
550569
1716
δεν θέλω να σταματήσετε ποτέ.
09:12
And you know, the CEO of Netflix recently said,
195
552309
2222
Κι ο πρόεδρος του Netflix δήλωσε πρόσφατα,
09:14
"Our biggest competitors are Facebook, YouTube and sleep."
196
554555
3222
«Οι μεγαλύτεροι ανταγωνιστές μας είναι το Facebook, το YouTube κι ο ύπνος».
09:17
I mean, so there's a million places to spend your attention,
197
557801
3274
Εννοώ ότι υπάρχουν εκατομμύρια μέρη για να εστιάσετε την προσοχή σας,
09:21
but there's a war going on to get it.
198
561099
1927
αλλά γίνεται πόλεμος να την κερδίσουν.
09:23
MZ: I mean, you know the feeling:
199
563050
1698
ΜΖ: Το έχετε ήδη νιώσει:
09:24
that amazing episode of "Transparent" ends,
200
564772
2129
Τελειώνει το υπέροχο επεισόδιο του σίριαλ
09:26
and then the next one starts playing
201
566925
1752
και ξεκινάει να παίζει το επόμενο
09:28
so you're like, eh, OK fine, I'll just stay up and watch it.
202
568701
2900
οπότε σκέφτεστε, καλά, θα μείνω ξύπνιος να το παρακολουθήσω.
09:31
Or the LinkedIn progress bar says you are this close
203
571625
3079
Ή το LinkedIn σου λέει ότι είσαι πολύ κοντά
09:34
to having the perfect profile,
204
574728
2156
στο να φτιάξεις το τέλειο προφίλ,
09:36
so you add a little more personal information.
205
576908
3108
οπότε προσθέτεις μερικές προσωπικές πληροφορίες ακόμα.
09:40
As one UX designer told me,
206
580040
1994
Όπως μου είπε ένας σχεδιαστής διεπαφών,
09:42
the only people who refer to their customers as "users"
207
582058
3273
οι μόνοι που αναφέρονται στους πελάτες τους ως «χρήστες»
09:45
are drug dealers and technologists.
208
585355
2068
είναι ή έμποροι ναρκωτικών ή προγραμματιστές.
09:47
(Laughter)
209
587447
1356
(Γέλια)
09:48
(Applause)
210
588827
2944
(Χειροκροτήματα)
09:55
And users, as we know, are worth a lot of money.
211
595199
3424
Οι χρήστες, όπως ξέρετε, αξίζουν πολλά χρήματα.
09:58
Here's former Facebook product manager and author,
212
598647
3410
Σας παρουσιάζω τον πρώην διευθυντή παραγωγής του Facebook και συγγραφέα,
10:02
Antonio García Martínez.
213
602081
2566
Αντόνιο Γκαρσία Μαρτίνεζ.
10:05
(Audio) Antonio García Martínez: The saying is, if any product is free
214
605367
3318
(Ηχητικό) Το ρητό λέει ότι όταν ένα προϊόν είναι δωρεάν
10:08
then you're the product; your attention is the product.
215
608709
2601
τότε εσείς και η προσοχή σας είστε το προϊόν.
Αλλά πόσο αξίζει η προσοχή σας;
10:11
But what is your attention worth?
216
611334
1574
Γι' αυτό κυριολεκτικά για κάθε σελίδα που ανοίγετε,
10:12
That's why literally every time you load a page,
217
612932
2253
όχι μόνο σε Facebook ή εφαρμογές,
10:15
not just on Facebook or any app,
218
615209
1540
10:16
there's an auction being held instantly, billions of times a day,
219
616773
3071
γίνεται πλειστηριασμός άμεσα, δισεκατομμύρια φορές την ημέρα,
10:19
for exactly how much that one ad impression cost.
220
619868
2314
για το ακριβές κόστος της διαφήμισης.
ΜΖ: Επί τη ευκαιρία, ο μέσος άνθρωπος θα ξοδέψει δύο χρόνια απ΄τη ζωή του
10:22
MZ: By the way, the average person will spend two years of their life
221
622206
3287
10:25
on Facebook.
222
625517
1158
στο Facebook.
10:27
So, back to challenge week.
223
627042
1542
Πίσω στην εβδομάδα δοκιμασίας.
10:28
Immediately, we saw some creativity kick in.
224
628608
3412
Αμέσως, είδαμε να ξυπνάει λίγη δημιουργικότητα.
10:32
Here's New Yorker Lisa Alpert.
225
632044
1746
Ακούμε τη Λίζα Άλπερτ από τη Νέα Υόρκη.
10:34
(Audio) Lisa Alpert: I was bored, I guess.
226
634593
2164
(Ηχητικό) Λίζα Άλπερτ: Μάλλον βαριόμουν.
10:36
So I suddenly looked at the stairway that went up to the top of the station,
227
636781
4605
Ξαφνικά κοίταξα την σκάλα που ανέβαινε στο επάνω μέρος του σταθμού,
10:41
and I thought, you know,
228
641410
1539
και σκέφτηκα ότι
10:42
I had just come down that stairway, but I could go back up
229
642973
3261
μόλις είχα κατέβει από αυτήν τη σκάλα, αλλά θα μπορούσα να την ξανανέβω
10:46
and then come back down and get a little cardio.
230
646258
2485
και μετά να ξανακατέβω για να γυμναστώ λιγάκι.
10:48
So I did,
231
648767
1164
Έτσι κι έκανα,
10:49
and then I had a little more time, so I did it again and I did it again,
232
649955
3841
και επειδή είχα λίγο χρόνο ακόμα, το επανέλαβα ξανά και ξανά,
10:53
and I did it 10 times.
233
653820
1806
και το έκανα 10 φορές.
10:55
And I had a complete cardio workout.
234
655650
2371
Οπότε έκανα μια πλήρη αεροβική άσκηση.
10:58
I got on that R train feeling kind of exhausted,
235
658045
2427
Ανέβηκα στο τρένο και αισθανόμουν λίγο εξουθενωμένη,
11:00
but, like, wow, that had never occurred to me.
236
660496
2664
αλλά και έκπληκτη, καθώς δεν μου είχε ξανασυμβεί ποτέ.
11:03
How is that possible?
237
663184
1395
Πώς είναι δυνατόν;
11:04
(Laughter)
238
664603
1104
(Γέλια)
11:05
MZ: So creativity, I learned, means different things to different people.
239
665731
3986
Οπότε έμαθα ότι η δημιουργικότητα σημαίνει κάτι διαφορετικό για κάθε άνθρωπο.
11:09
(Laughter)
240
669741
1000
(Γέλια)
11:10
But everyone found day three's challenge the hardest.
241
670765
3553
Όμως όλοι βρήκαν τη δοκιμασία της τρίτης ημέρας την πιο δύσκολη.
11:14
It was called "Delete that app."
242
674342
2216
Ονομαζόταν «Διάγραψε εκείνη την εφαρμογή».
11:16
Take that app -- you know the one;
243
676582
1877
Πάρε εκείνη την εφαρμογή,
11:18
that one that always gets you, it sucks you in --
244
678483
2776
-ξέρεις ποια, εκείνη που πάντα σε αρπάζει και σε απορροφάει-
11:21
take it off your phone,
245
681283
1163
σβήσ' την από το κινητό,
11:22
even if just for the day.
246
682470
1388
ακόμη και για μία μέρα.
11:23
I deleted the game Two Dots and nearly cried.
247
683882
3262
Διέγραψα το παιχνίδι Two Dots και σχεδόν έκλαψα.
11:27
(Laughter)
248
687168
1046
(Γέλια)
11:28
Yeah, Two Dots players know what I'm talking about.
249
688238
2419
Ναι, όσοι παίζουν Two Dots ξέρουν για τι μιλάω.
11:30
But my misery had good company.
250
690681
2516
Αλλά δεν ήμουν μόνη στη δυστυχία μου.
11:36
(Audio) Man 2: This is Liam in Los Angeles,
251
696194
2252
(Ηχητικό) Είμαι ο Λίαμ στο Λος Άντζελες,
11:38
and I deleted Twitter, Facebook, Instagram, Tumblr, Snapchat and Vine
252
698470
4833
διέγραψα Twitter, Facebook, Instagram, Tumblr, Snapchat και Vine
11:43
from my phone
253
703327
1155
από το κινητό μου
11:44
in one fell swoop.
254
704506
1601
μονομιάς.
11:46
And it was kind of an embarrassingly emotional experience at first.
255
706131
4641
Κι αρχικά ήταν μια ενοχλητικά συναισθηματική εμπειρία.
11:50
It felt weirdly lonely to look at that lock screen
256
710796
3872
Αισθανόμουν παράξενα μόνος καθώς κοίταζα την κλειδωμένη οθόνη
11:54
with no new notifications on it.
257
714692
2357
χωρίς νέες ειδοποιήσεις επάνω της.
11:57
But I really liked deciding for myself
258
717073
3048
Αλλά τελικά μου άρεσε πραγματικά να αποφασίζω ο ίδιος για μένα
12:00
when to think about or access my social networks,
259
720145
3392
το πότε να σκεφτώ ή να ανοίξω τα κοινωνικά μου δίκτυα,
12:03
not giving my phone the power to decide that for me.
260
723561
3366
να μην δίνω στο κινητό μου τη δύναμη να αποφασίζει για μένα.
12:07
So thank you.
261
727559
1178
Οπότε, σας ευχαριστώ.
12:08
(Audio) Woman 3: Deleting the Twitter app was very sad,
262
728761
2691
(Ηχητικό) Ήταν πολύ λυπηρό να διαγράψω το Twitter,
12:11
and I feel I maybe, over the last year when I've been on Twitter,
263
731476
3538
αισθάνομαι ότι ίσως, τον προηγούμενο χρόνο που ήμουν στο Twitter,
12:15
have developed an addiction to it,
264
735038
1620
εθίστηκα σ' αυτό,
12:16
and this "Bored and Brilliant" challenge has really made me realize it.
265
736682
3388
η δοκιμασία του «Ανία και Ιδιοφυΐα» με έκανε να το συνειδητοποιήσω.
12:20
After a brief period of really horrible withdrawal feeling,
266
740094
3132
Μετά από μια σύντομη περίοδο πραγματικά φρικτής αίσθησης στέρησης,
12:23
like lack-of-caffeine headache,
267
743250
1969
σαν τον πονοκέφαλο από έλλειψη καφεϊνης,
12:25
I now feel lovely.
268
745243
1576
τώρα αισθάνομαι περίφημα.
12:26
I had a lovely dinner with my family,
269
746843
1811
Είχα ένα όμορφο οικογενειακό δείπνο
12:28
and I hope to continue this structured use of these powerful tools.
270
748678
4675
και ελπίζω να συνεχίσω την ελεγχόμενη χρήση αυτών των ισχυρών εργαλείων.
12:33
(Audio) Woman 4: I don't have that guilty gut feeling
271
753377
2499
(Ηχητικό) Δεν αισθάνομαι την ενστικτώδη ενοχή
12:35
I have when I know I'm wasting time on my phone.
272
755900
2295
που έχω όταν χάνω τον χρόνο μου με το κινητό.
12:38
Maybe I'll have to start giving myself challenges and reminders like this
273
758219
3502
Ίσως πρέπει να βάζω στον εαυτό μου τέτοιες δοκιμασίες κι υπενθυμίσεις
12:41
every morning.
274
761745
1152
κάθε πρωϊ.
12:42
MZ: I mean, yes, this was progress.
275
762921
1693
ΜΖ: Πιστεύω ότι αυτό ήταν πρόοδος.
12:44
I could not wait to see what the numbers said
276
764638
2467
Ανυπομονούσα να δω τι έλεγαν τα νούμερα
12:47
at the end of that week.
277
767129
1664
στο τέλος της εβδομάδας.
12:49
But when the data came in,
278
769971
1903
Αλλά όταν λάβαμε τα στοιχεία,
12:51
it turned out that we had cut down,
279
771898
2273
αποδείχθηκε ότι είχαμε ελαττώσει,
12:54
on average,
280
774195
1238
κατά μέσο όρο,
12:55
just six minutes --
281
775457
2266
μόνο έξι λεπτά,
12:57
from 120 minutes a day on our phones
282
777747
2810
από τα 120 λεπτά την ημέρα στα κινητά μας
13:00
to 114.
283
780581
1837
στα 114.
13:03
Yeah. Whoop-de-do.
284
783474
1619
Ναι. Σπουδαία τα λάχανα.
13:05
So I went back to the scientists feeling kind of low,
285
785117
3710
Οπότε ξαναπήγα στους επιστήμονες λίγο πεσμένη,
13:08
and they just laughed at me,
286
788851
1480
και αυτοί γέλασαν μαζί μου,
13:10
and they said, you know, changing people's behavior
287
790355
2431
είπαν, ξέρεις, η αλλαγή της ανθρώπινης συμπεριφοράς
13:12
in such a short time period
288
792810
1533
σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα
13:14
was ridiculously ambitious,
289
794367
2227
ήταν γελοία φιλόδοξη.
13:16
and actually what you've achieved is far beyond what we thought possible.
290
796618
5219
Αυτό που πέτυχες στην πραγματικότητα ξεπερνά κατά πολύ ό,τι θεωρούσαμε δυνατό.
13:21
Because more important than the numbers, were the people's stories.
291
801861
3836
Γιατί πιο σημαντικές από τους αριθμούς, ήταν οι ιστορίες των ανθρώπων.
13:25
They felt empowered.
292
805721
1642
Αισθάνθηκαν ότι έχουν τον έλεγχο.
13:27
Their phones had been transformed
293
807387
2639
Τα κινητά τους είχαν μεταμορφωθεί
13:30
from taskmasters
294
810050
1729
από αφεντικά
13:31
back into tools.
295
811803
1622
και πάλι σε εργαλεία.
13:34
And actually, I found what the young people said most intriguing.
296
814528
3950
Βρήκα πραγματικά συναρπαστικό αυτό που είπαν οι νέοι άνθρωποι.
13:38
Some of them told me
297
818502
1155
Κάποιοι μου είπαν
13:39
that they didn't recognize some of the emotions
298
819681
2262
ότι δεν αναγνώριζαν κάποια από τα συναισθήματα
13:41
that they felt during challenge week,
299
821967
1795
που ένιωσαν την εβδομάδα δοκιμασίας,
13:43
because, if you think about it,
300
823786
1487
επειδή, αν το σκεφτείτε,
13:45
if you have never known life without connectivity,
301
825297
2964
αν δεν γνωρίσατε ποτέ ζωή χωρίς συνδεσιμότητα,
13:48
you may never have experienced boredom.
302
828285
2429
μπορεί ποτέ να μην αισθανθήκατε ανία.
13:51
And there could be consequences.
303
831291
2066
Κι αυτό θα μπορούσε να έχει συνέπειες.
13:53
Researchers at USC have found -- they're studying teenagers
304
833381
3429
Ερευνητές στο USC ανακάλυψαν - μελετούν εφήβους
13:56
who are on social media while they're talking to their friends
305
836834
2960
που είναι στα κοινωνικά μέσα ενώ μιλάνε με τους φίλους τους
13:59
or they're doing homework,
306
839818
1286
ή κάνουν τα μαθήματά τους -
14:01
and two years down the road, they are less creative and imaginative
307
841128
3815
δυο χρόνια αργότερα, είναι λιγότερο δημιουργικοί και επινοητικοί
14:04
about their own personal futures
308
844967
1854
σχετικά με το δικό τους μέλλον
14:06
and about solving societal problems, like violence in their neighborhoods.
309
846845
4213
και με την επίλυση κοινωνικών προβλημάτων, όπως η βία στις γειτονιές τους.
14:11
And we really need this next generation
310
851511
2605
Χρειαζόμαστε πραγματικά αυτή την επόμενη γενιά
14:14
to be able to focus on some big problems:
311
854140
2226
να μπορεί να εστιάσει σε μεγάλα προβλήματα.
14:16
climate change, economic disparity,
312
856390
2444
Κλιματική αλλαγή, οικονομική ανισότητα,
14:18
massive cultural differences.
313
858858
2037
τεράστιες πολιτισμικές διαφορές.
14:21
No wonder CEOs in an IBM survey
314
861482
2721
Εύλογα, πρόεδροι εταιρειών σε μια έρευνα της ΙΒΜ
14:24
identified creativity as the number one leadership competency.
315
864227
4613
προσδιόρισαν την δημιουργικότητα ως την κύρια ηγετική ικανότητα.
14:30
OK, here's the good news, though:
316
870034
1668
Όμως, τα καλά νέα είναι ότι:
14:31
In the end, 20,000 people did "Bored and Brilliant" that week.
317
871726
3771
Τελικά, 20.000 άνθρωποι συμμετείχαν στην εβδομάδα «Ανία και Ιδιοφυΐα».
14:35
Ninety percent cut down on their minutes.
318
875521
2432
Το 90% ελάττωσαν τα λεπτά τους.
14:37
Seventy percent got more time to think.
319
877977
2870
Το 70% βρήκαν περισσότερο χρόνο για να σκεφτούν.
14:40
People told me that they slept better.
320
880871
2129
Κάποιοι μου είπαν ότι κοιμήθηκαν καλύτερα.
14:43
They felt happier.
321
883024
1317
Αισθάνθηκαν πιο χαρούμενοι.
14:44
My favorite note was from a guy who said he felt like he was waking up
322
884365
3624
Το αγαπημένο μου σχόλιο ήταν από κάποιον που είπε ότι ήταν σαν να ξύπνησε
14:48
from a mental hibernation.
323
888013
2179
από πνευματική χειμερία νάρκη.
14:51
Some personal data and some neuroscience
324
891961
2444
Κάποια προσωπικά στοιχεία και λίγη νευροεπιστήμη
14:54
gave us permission to be offline a little bit more,
325
894429
3141
μας επέτρεψε να είμαστε εκτός δικτύου λίγο περισσότερο,
14:57
and a little bit of boredom gave us some clarity
326
897594
2943
λίγη περισσότερη ανία μάς χάρισε διαύγεια,
15:00
and helped some of us set some goals.
327
900561
2319
και βοήθησε κάποιους από εμάς να θέσουμε στόχους.
15:03
I mean, maybe constant connectivity
328
903976
2111
Εννοώ ότι ίσως η συνεχής συνδεσιμότητα
15:06
won't be cool in a couple of years.
329
906111
2646
να μην είναι της μόδας σε λίγα χρόνια.
15:09
But meanwhile, teaching people, especially kids,
330
909893
3558
Αλλά εν τω μεταξύ, το να διδάξουμε τους ανθρώπους, ειδικά τα παιδιά,
15:13
how to use technology to improve their lives
331
913475
3127
πώς να χειρίζονται την τεχνολογία για να βελτιώνουν τη ζωή τους
15:16
and to self-regulate
332
916626
1415
και να έχουν αυτοέλεγχο,
15:18
needs to be part of digital literacy.
333
918065
2575
πρέπει να γίνει μέρος του ψηφιακού γραμματισμού.
15:22
So the next time you go to check your phone,
334
922505
2307
Άρα, την επόμενη φορά που θα τσεκάρετε το κινητό,
15:25
remember that if you don't decide how you're going to use the technology,
335
925452
4072
θυμηθείτε ότι αν δεν αποφασίσετε εσείς πώς θα χρησιμοποιήσετε την τεχνολογία,
15:29
the platforms will decide for you.
336
929548
2318
οι πλατφόρμες θα αποφασίσουν για εσάς.
15:32
And ask yourself:
337
932833
1581
Ρωτήστε τον εαυτό σας:
15:34
What am I really looking for?
338
934438
1738
Τι με ενδιαφέρει πραγματικά;
15:36
Because if it's to check email, that's fine -- do it and be done.
339
936200
3695
Γιατί αν είναι το email, δείτε το και τέλος.
15:39
But if it's to distract yourself from doing the hard work
340
939919
2668
Αλλά αν είναι για να αποφύγετε τη σκληρή δουλειά
15:42
that comes with deeper thinking,
341
942611
2300
που συνοδεύει τη βαθύτερη σκέψη,
15:44
take a break,
342
944935
1408
κάντε ένα διάλειμμα,
15:46
stare out the window
343
946367
1398
κοιτάξτε έξω από το παράθυρο,
15:48
and know that by doing nothing
344
948487
2845
και να ξέρετε ότι με το να μην κάνετε τίποτε
15:51
you are actually being your most productive and creative self.
345
951356
4702
είστε στην πραγματικότητα ο πιο παραγωγικός και δημιουργικός εαυτός σας.
15:56
It might feel weird and uncomfortable at first,
346
956082
2723
Μπορεί να μοιάζει παράξενο και άβολο στην αρχή,
15:58
but boredom truly can lead to brilliance.
347
958829
2886
αλλά η ανία μπορεί πράγματι να οδηγήσει στην ιδιοφυΐα.
16:02
Thank you.
348
962214
1152
Σας ευχαριστώ.
16:03
(Applause)
349
963390
4787
(Χειροκροτήματα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7