Why you shouldn't worry about pooping once a day | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

2,537,743 views ・ 2021-06-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
How often do you poop?
1
121
1960
翻译人员: Jiasi Hao 校对人员: Yanyan Hong
你多久排一次便?
或许有人告诉过你每天应该排一次便。
00:02
You might have heard you should have a bowel movement once a day.
2
2123
3086
但事实上,
00:05
But the truth is that if you poop anywhere from three times a day
3
5209
3128
从最多一天排三次到最少每周三次
00:08
to three times a week,
4
8379
1210
00:09
you're completely and totally normal.
5
9589
2878
都是完全正常的。
00:12
(Music)
6
12467
1167
(音乐)
00:13
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
7
13676
1668
【与珍 · 冈特尔博士探索身体里的那些事】
00:15
(Music)
8
15386
1085
(音乐)
00:16
Hey there, it’s Dr. Jen Gunter.
9
16471
1793
嗨大家好,我是珍 · 冈特尔 (Jen Gunter)博士。
00:18
As an ob-gyn and pain-medicine doctor,
10
18306
2794
作为一名妇产科和疼痛医药科医生,
00:21
I end up talking to my patients about poop more than you might think.
11
21100
4254
我和病人们聊到排便问题的次数 可能远超于你的想象。
00:25
Overall, I hear a lot of anxiety about it.
12
25354
2795
总体来说, 我听到了很多人对排便的焦虑。
00:28
Some people worry about not having a bowel movement once a day,
13
28149
3378
有些人担心自己不能每天排一次便,
00:31
even though its a phony metric.
14
31569
1668
虽说这个指标就是一个谎言。
00:33
Other people struggle with constipation.
15
33237
2461
其他人则在与便秘斗争。
00:35
Often, they don't get the treatment that they need,
16
35698
2419
很多时候, 由于人们得不到对症的治疗,
00:38
and they can even turn to dangerous solutions,
17
38117
3212
他们甚至会转而寻求危险的治疗方案,
00:41
such as colon cleanses.
18
41370
1335
比方说,采用结肠清洗。
00:42
But for all the poop talk, there's one word I don't hear enough --
19
42747
4338
不过,当大家谈论排便问题, 有一个词很少人提及——
00:47
fiber.
20
47126
1126
纤维素。
00:48
Let me take you through the journey from food to poop.
21
48961
3170
让我科普一下 从进食到排便的过程。
00:52
Digestion actually starts in the mouth.
22
52173
2127
消化过程其实在口腔中就开始了,
00:54
Chewing breaks the food down into smaller particles.
23
54342
3086
咀嚼将食物分解成更小得颗粒。
00:57
As you eat, your food mixes with saliva,
24
57470
2461
当你进食时,食物会与唾液混合,
00:59
which moistens the food,
25
59931
1334
使食物浸润,
01:01
and has enzymes that start to break down those starches and fats.
26
61265
3879
而唾液中的酶会开始 分解食物中的淀粉和脂肪。
01:05
Contractions is your esophagus push the food to your stomach,
27
65144
3545
食道的收缩将食物推向胃部,
01:08
where acid and gastric juices and enzymes further break the food down.
28
68731
4004
在胃里,胃酸、胃液和酶 会进一步分解食物。
01:12
The food then travels to the small intestine,
29
72777
2753
之后食物会滑入小肠,
01:15
where fats, proteins, carbohydrates and micronutrients
30
75571
3462
在胰腺、胆囊、肝脏和微生物组的帮助下,
01:19
are further broken down, with help from the pancreas, gallbladder, liver
31
79075
3795
食物中的脂肪、 蛋白质,碳水化合物和微量元素
01:22
and the microbiome,
32
82912
1210
会在小肠中进一步分解,
01:24
so they can be absorbed across the small intestine
33
84122
2794
同时可以被人体吸收,
01:26
and sent to the liver for processing.
34
86958
2502
并运送至肝脏进行处理。
01:29
What's left moves to the large intestine or the colon,
35
89502
3253
而食物残渣会进入结肠。
01:32
which has three main jobs:
36
92755
2419
结肠有三个主要任务:
01:35
absorbing water and electrolytes, producing and absorbing vitamins
37
95216
3754
吸收水分和电解质, 制造与吸收维他命,
01:38
and forming and squeezing the material, now called stool,
38
98970
4087
以及将残渣挤压成型, 变成所谓的粪便,
01:43
towards the rectum.
39
103099
1626
并将其推往直肠。
01:44
When the rectum is full, it sends a signal to the brain,
40
104767
3003
当粪便将直肠填满, 大脑会收到信号,
01:47
and the brain takes into account whether it's a socially acceptable time to poop,
41
107770
3837
从而,大脑会考虑 此时是否是社会可接受的排便时间。
01:51
and if it is, it sends a signal to the anal sphincter muscles to relax.
42
111649
3837
如果答案是肯定,大脑随之 向肛门括约肌发出放松的信号。
01:55
And boom, you know what happens next.
43
115486
2336
然后砰一声, 你知道会发生什么。
01:57
This process involves more than 10 organs
44
117864
2877
整个过程由十多个器官共同协作,
02:00
and typically takes anywhere from 24 to 120 hours
45
120741
3879
对健康的人来说,
这通常要花费 24 到 120 个小时。
02:04
in healthy people.
46
124662
1210
02:05
So it's helpful to think of poop as exactly what it is --
47
125872
3253
所以回想排便的过程, 会帮助我们理解——
02:09
all the stuff that doesn't get digested in this process.
48
129167
3003
所有吃下去的东西 不用经历这个消化过程的
02:12
It is water, bacteria, dead cells and mucus,
49
132170
4045
只有水、细菌、死细胞以及黏液,
02:16
all glommed together with fiber.
50
136257
2127
它们都会与纤维素混合。
02:18
Fiber is amazing.
51
138426
1710
纤维素真的很棒,
02:20
It affects the digestive tract from top to bottom.
52
140136
2794
它自上而下影响着整个消化道。
02:22
It is very simply a carbohydrate the body can't absorb.
53
142972
3587
它是一种非常简单的碳水化合物, 无法由人体吸收。
02:26
While other carbs are broken down into sugars,
54
146601
3044
当其它碳水化合物被分解成糖,
02:29
fiber passes by sort of moseying along, doing all kinds of cool things.
55
149645
5172
纤维就像闲庭信步一样经过, 做着各种酷酷的工作。
02:34
High-fiber foods physically take longer to eat,
56
154817
2961
吃高纤维的食物 一般需要更长的时间,
02:37
so they help us pace our meals.
57
157820
2252
因此,可以帮助我们控制饮食的节奏,
02:40
The bulk also slows down digestion, especially in the stomach,
58
160114
4254
体积大的食物也会减慢消化速度, 尤其会更久的停留在胃里,
02:44
and makes you feel full longer.
59
164368
2211
并让你有更久的饱腹感。
02:46
Fiber also draws water into the stool, keeping it soft.
60
166621
3461
纤维还能将水分吸入粪便, 使粪便保持柔软。
02:50
Scratchy, hard stool is, to put it mildly, unpleasant.
61
170124
4213
说句不好听的, 粗糙硬实的粪便,真恼人。
02:54
It also increases bacterial mass.
62
174337
2460
纤维素也会增加菌群数量,
02:56
The water and bacteria together increase the bulk of the stool,
63
176797
3462
水和细菌一起增加了粪便的体积,
03:00
which helps it move along.
64
180301
1752
而这有助于粪便的移动。
03:02
Fiber also slows absorption of sugars into the bloodstream
65
182053
3753
纤维素同样减缓血液对糖分的吸收,
03:05
and reduces absorption of fats and cholesterols.
66
185848
2961
减少脂肪和胆固醇的吸收。
03:08
And as fiber collects in your colon,
67
188851
1877
而且纤维在结肠中的堆积,
03:10
it feeds all your good gut bacteria,
68
190770
2544
能够养活你肠道中的有益菌群,
03:13
helping you maintain a healthy microbiome.
69
193314
2586
帮助你保持一个健康的微生物群。
03:15
Fiber is associated with the reduced risk of diabetes,
70
195942
3295
纤维素还有助于降低 一些胃肠道疾病的风险,
03:19
heart disease, several gastrointestinal conditions
71
199278
3170
如糖尿病、心脏病,
03:22
and even certain cancers.
72
202448
1585
甚至是某些癌症。
03:24
And yet, most of us aren't getting enough of it.
73
204033
3295
然而,绝大多数人 还没有认识到纤维的重要性。
03:27
For example, in the US,
74
207328
2127
比如,在美国,
03:29
the vast majority of adults
75
209455
1752
绝大多数成年人
03:31
aren't eating the recommended 28 grams of fiber per day.
76
211249
3420
没有每天摄入建议的 28 克纤维。
03:34
In fact, the average American just gets 15 grams of fiber a day.
77
214710
4380
实际上,美国人平均每天 只摄入 15 克纤维。
03:39
So how exactly do you get more fiber?
78
219131
3045
那么,如何能摄入更多的纤维素呢?
03:42
The generic answer is to eat more whole grains,
79
222218
3003
一般的答案就是多吃全谷类、
03:45
fruits, vegetables and legumes.
80
225221
2044
水果、蔬菜和豆类。
03:47
But I want you to consider some more specific fiber-rich foods
81
227306
3879
但我希望你能考虑一些 更具体的富含纤维的食物,
03:51
that I personally love:
82
231185
1627
我个人很喜欢的有:
03:52
pears, raspberries and blackberries, avocados and artichokes,
83
232812
3879
梨、红莓、黑莓、牛油果、朝鲜蓟,
03:56
high-fiber cereals, whole grains -- my favorite is farro --
84
236732
3546
高纤维谷物、全谷物, 我的最爱是法罗小麦(farro),
04:00
lentils, kidney beans and chickpeas.
85
240278
2627
扁豆、芸豆和鹰嘴豆。
04:02
Almonds, pistachios and sunflower seeds are other options.
86
242905
3796
其他选择还有杏仁、开心果和葵花籽。
04:06
When in doubt, reach for those.
87
246742
2545
不确定的话,就先去找找这些。
04:09
And happy pooping.
88
249287
2043
排便愉快!
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7