Amory Lovins: A 40-year plan for energy

141,692 views ・ 2012-05-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Jenny Zurawell Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Jia Zeng 校对人员: Yuguo Zhang
00:15
America's public energy conversation
1
15485
2262
美国的公众能源的讨论
00:17
boils down to this question:
2
17747
2223
可以归结为这个问题
00:19
Would you rather die of A) oil wars,
3
19970
3380
你比较倾向于哪种死法:A)石油战争
00:23
or B) climate change,
4
23350
2610
B) 气候变化
00:25
or C) nuclear holocaust,
5
25960
1400
C) 核战浩劫
00:27
or D) all of the above?
6
27360
3300
D) 以上所有
00:30
Oh, I missed one: or E) none of the above?
7
30660
2800
哦,我还忘了一个 E) 以上都不要?
00:33
That's the one we're not normally offered.
8
33460
2115
正常情况下没有这个选项
00:35
What if we could make energy do our work
9
35575
2139
如果我们可以利用能源,帮助我们工作
00:37
without working our undoing?
10
37714
2446
而又不会招致灭亡,将有多好?
00:40
Could we have fuel without fear?
11
40160
2100
我们能不能安心地使用燃料?
00:42
Could we reinvent fire?
12
42260
2408
我们能不能重燃火源(Reinvent fire是艾默里·罗文斯的关于能源运用方式改造的新书)?
00:44
You see, fire made us human;
13
44668
1630
大家知道,用火造就了人类
00:46
fossil fuels made us modern.
14
46298
2054
化石燃料引领我们变得现代化
00:48
But now we need a new fire
15
48352
1300
但现在我们需要一种新的火
00:49
that makes us safe, secure, healthy and durable.
16
49652
3523
一种能让我们安全,有保障,健康而且可持续的火
00:53
Let's see how.
17
53175
2259
让我们来看看要怎么做
00:55
Four-fifths of the world's energy
18
55434
2886
世界能源的五分之四
00:58
still comes from burning each year
19
58320
1773
仍然来自于每年燃烧
01:00
four cubic miles of the rotted remains
20
60093
3500
四平方英里原始沼泽
01:03
of primeval swamp goo.
21
63593
2600
遗留的腐化物质
01:06
Those fossil fuels
22
66193
2134
化石燃料
01:08
have built our civilization.
23
68327
3077
造就了我们的文明
01:11
They've created our wealth.
24
71404
2069
创造了我们的财富
01:13
They've enriched the lives of billions.
25
73489
1576
丰富了数十亿人的生活
01:15
But they also have rising costs
26
75065
2639
但它们也在导致
01:17
to our security, economy, health and environment
27
77704
4389
我们安全、经济、健康和环境的成本上升
01:22
that are starting to erode, if not outweigh their benefits.
28
82093
3254
这些成本正逐渐侵蚀效益,虽然现在仍可能是利大于弊
01:25
So we need a new fire.
29
85347
2242
所以我们需要一种新的火
01:27
And switching from the old fire to the new fire
30
87589
2902
从旧的火转换为新的火
01:30
means changing two big stories about oil and electricity,
31
90491
4036
意味着两大改变:石油与电力
01:34
each of which puts two-fifths of the fossil carbon in the air.
32
94527
4677
它们都会向空气排放五分之二的化石碳
01:39
But they're really quite distinct.
33
99204
1969
但两者间显著差别
01:41
Less than one percent of our electricity is made from oil --
34
101173
3412
只有不到1%的电力来自于石油能源
01:44
although almost half is made from coal.
35
104585
3704
而将近一半的电力来自于燃煤
01:48
Their uses are quite concentrated.
36
108289
2279
两者用途又都非常集中
01:50
Three-fourths of our oil fuel is transportation.
37
110568
2740
四分之三的石油被用于交通运输
01:53
Three-fourths of our electricity powers buildings.
38
113308
2775
四分之三的电力被用于建筑物供电
01:56
And the rest of both runs factories.
39
116083
2041
两者的剩下部分被用于工厂运作
01:58
So very efficient vehicles, buildings and factories
40
118124
3836
因此高效的车辆,建筑物与工厂
02:01
save oil and coal,
41
121960
1769
可以节省石油和煤
02:03
and also natural gas that can displace both of them.
42
123729
3431
也能省下可以替代石油和煤的天然气
02:07
But today's energy system is not just inefficient,
43
127160
3685
但是当今的能源系统不仅效率低下
02:10
it is also disconnected,
44
130845
2007
而且零散
02:12
aging, dirty and insecure.
45
132852
2708
老旧,肮脏,还不安全
02:15
So it needs refurbishment.
46
135560
2477
因此能源系统需要改头换面
02:18
By 2050 though, it could become efficient,
47
138037
3428
到2050年,它会变得更有效率
02:21
connected and distributed
48
141465
3262
更具系统,被妥善运用
02:24
with elegantly frugal
49
144727
1400
因为简约节能的
02:26
autos, factories and buildings
50
146127
2733
汽车、工厂以及建筑物
02:28
all relying on a modern, secure
51
148860
2367
都依赖于现代、安全
02:31
and resilient electricity system.
52
151227
2662
并且灵活的电力系统
02:33
We can eliminate our addiction to oil and coal by 2050
53
153889
5438
到2050年,我们将不再依赖石油和煤
02:39
and use one-third less natural gas
54
159327
3169
并减少三分之一的天然气使用量
02:42
while switching to efficient use
55
162496
2885
与此同时我们将有效地使用能源
02:45
and renewable supply.
56
165381
2584
与可再生资源
02:47
This could cost, by 2050,
57
167965
3533
到2050年,这一切开销
02:51
five trillion dollars less in net present value,
58
171498
3252
将比现在净价值少5万亿美元
02:54
that is expressed as a lump sum today,
59
174750
2643
这里是指总价
02:57
than business as usual --
60
177393
1546
是与照常营运相比——
02:58
assuming that carbon emissions
61
178939
1454
假设碳排放
03:00
and all other hidden or external costs are worth zero --
62
180393
3065
以及所有其他隐性或外部成本为零
03:03
a conservatively low estimate.
63
183458
3884
这只是保守的估计
03:07
Yet this cheaper energy system
64
187342
1951
但是这个更低耗的能源系统
03:09
could support 158 percent bigger U.S. economy
65
189293
3834
能够支持相当于现量158%的美国经济
03:13
all without needing oil or coal,
66
193127
2369
完全不需要石油或煤
03:15
or for that matter nuclear energy.
67
195496
2464
或是核能
03:17
Moreover, this transition needs no new inventions
68
197960
3023
此外,这个转变不需要新发明
03:20
and no acts of Congress
69
200983
3262
也不需要国会的法令
03:24
and no new federal taxes, mandate subsidies or laws
70
204245
4482
不需要新的联邦税种,强制补助或立法
03:28
and running Washington gridlock.
71
208727
2951
或是使美国政府陷入困境
03:31
Let me say that again.
72
211678
915
让我重申一次
03:32
I'm going to tell you how to get the United States
73
212593
2769
我将告诉你怎样让美国
03:35
completely off oil and coal, five trillion dollars cheaper
74
215362
3311
完全摆脱石油或煤,减少5万亿美元的开销
03:38
with no act of Congress
75
218673
1346
而且不需要
03:40
led by business for profit.
76
220019
2510
以盈利组织为主导的国会制订新法
03:42
In other words, we're going to use our most effective institutions --
77
222529
3639
换句话说,我们将利用我们最有效的组织 民营企业
03:46
private enterprise co-evolving with civil society
78
226168
3813
与公民社会共同进步
03:49
and sped by military innovation
79
229981
2512
并通过军队改革,来加速这一进程
03:52
to go around our least effective institutions.
80
232493
2800
这样才能绕过最低效的机构
03:55
And whether you care most
81
235293
2334
不论你最关心的是
03:57
about profits and jobs and competitive advantage
82
237627
3431
利润、工作和竞争优势
04:01
or national security, or environmental stewardship
83
241058
2410
还是国家安全、环境管理
04:03
and climate protection and public health,
84
243468
2161
还是气候保护和公众健康
04:05
reinventing fire makes sense and makes money.
85
245629
4283
重新发明能源使用方式,合理也有赚头
04:09
General Eisenhower reputedly said
86
249912
3446
据说艾森豪威尔将军曾说过
04:13
that enlarging the boundaries of a tough problem
87
253358
2620
扩大一个难题的范围
04:15
makes it soluble by encompassing more options and more synergies.
88
255978
4569
就能涵盖更多的选择和协同作用,从而解决问题
04:20
So in reinventing fire,
89
260547
1669
因此在重新发明能源使用方式时
04:22
we integrated all four sectors that use energy --
90
262216
3167
我们整合耗能的全部四个领域——
04:25
transportation, buildings, industry and electricity --
91
265383
3639
交通,建筑,工业与电力——
04:29
and we integrated four kinds of innovation,
92
269022
2623
也整合了四种创新
04:31
not just technology and policy,
93
271645
2548
不只是科技与政策
04:34
but also design and business strategy.
94
274193
3100
也包括设计和商业策略
04:37
Those combinations yield
95
277293
2015
这些组合产生的效益
04:39
very much more than the sum of the parts,
96
279308
2106
远高于各项的总和
04:41
especially in creating deeply disruptive business opportunities.
97
281414
5346
特别是合并后,将创造颠覆性的商业机遇
04:46
Oil costs our economy two billion dollars a day,
98
286760
4048
石油每天花去我们20亿美元
04:50
plus another four billion dollars a day
99
290808
2367
再加上另外的
04:53
in hidden economic and military costs,
100
293175
2647
隐性经济与军费开支花去的40亿美元
04:55
raising its total cost to over a sixth of GDP.
101
295822
3930
石油总消费超过GDP(国内生产总值)的六分之一
04:59
Our mobility fuel goes three-fifths to automobiles.
102
299752
2544
既然用于交通工具的燃料的五分之三都花在汽车上
05:02
So let's start by making autos oil free.
103
302296
2646
让我们从汽车免费用油开始着手
05:04
Two-thirds of the energy it takes to move a typical car
104
304942
3180
驱动一辆普通汽车所需能源的三分之二
05:08
is caused by its weight.
105
308122
2202
是由车子的重量贡献的
05:10
And every unit of energy you save at the wheels,
106
310324
3507
通过减轻车子重量或减少制动阻力
05:13
by taking out weight or drag,
107
313831
1247
在这上面每节约的一单位能量
05:15
saves seven units in the tank,
108
315078
2030
就能节约油箱中七单位的能量
05:17
because you don't have to waste six units
109
317108
1685
因为你已不需要多浪费六单位能源
05:18
getting the energy to the wheels.
110
318793
2100
将能量传输到车轮上
05:20
Unfortunately, over the past quarter century,
111
320893
3585
但不幸的是,在过去的25年中
05:24
epidemic obesity has made our two-ton steel cars
112
324478
2715
肥胖问题的流行,让我们2吨的钢制车变得更重
05:27
gain weight twice as fast as we have.
113
327193
3823
而且增加的速度是以前的两倍
05:31
But today, ultralight, ultrastrong materials,
114
331016
3654
但在当今,超轻、超强度的材料
05:34
like carbon fiber composites,
115
334670
2569
比如碳纤维复合材料
05:37
can make dramatic weight savings snowball
116
337255
2372
能让显著减轻车子重量
05:39
and can make cars simpler and cheaper to build.
117
339627
3915
并使汽车的制造变得更简单,价格更便宜
05:43
Lighter and more slippery autos
118
343542
2366
车子越轻,开动阻力越小
05:45
need less force to move them,
119
345908
2247
驱动所需的动力就越少
05:48
so their engines get smaller.
120
348155
2274
引擎就能越小
05:50
Indeed, that sort of vehicle fitness
121
350429
2831
实际上,车辆的这种轻便性
05:53
then makes electric propulsion affordable
122
353260
3167
使得电力驱力变得实惠
05:56
because the batteries or fuel cells
123
356427
3133
因为电力电池或燃料电池
05:59
also get smaller and lighter and cheaper.
124
359560
3600
也会变得更小、更轻、更便宜
06:03
So sticker prices will ultimately fall to about the same as today,
125
363160
3900
所以汽车的定价最终将回落到目前定价相近水平
06:07
while the driving cost, even from the start,
126
367060
3521
而驾驶成本,甚至是从一开始开始算起
06:10
is very much lower.
127
370581
1748
也低了很多
06:12
So these innovations together can transform automakers
128
372329
4146
所以说这些创新组合在一起,就能让汽车制造商
06:16
from wringing tiny savings
129
376475
2362
使他们从在维多利亚时代的引擎与邮票印章技术上
06:18
out of Victorian engine and seal-stamping technologies
130
378837
3331
钻营微小的节约
06:22
to the steeply falling costs
131
382168
2738
转到由三项紧密联系相互强化的创新
06:24
of three linked innovations that strongly reenforce each other --
132
384906
5100
带来的成本的巨幅下降——
06:30
namely ultralight materials, making them into structures
133
390006
3923
也就是说运用超轻的材料,将它们用于建设
06:33
and electric propulsion.
134
393929
2331
与电力驱动系统
06:36
The sales can grow and the prices fall even faster
135
396260
4700
通过实行短期的退税方案
06:40
with temporary feebates,
136
400960
1708
就能增加销量,更快地降低价格
06:42
that is rebates for efficient new autos
137
402668
2254
这种退税方,是针对高效能的新型汽车的退款
06:44
paid for by fees on inefficient ones.
138
404922
3100
并由低效汽车的生产商给付
06:48
And just in the first two years
139
408022
2846
而仅仅在最初的两年内
06:50
the biggest of Europe's five feebate programs
140
410868
3448
欧洲五个费用退还计划中最大的一个
06:54
has tripled the speed of improving automotive efficiency.
141
414316
4046
就将汽车能源效率改进的速度提高了三倍
06:58
The resulting shift to electric autos
142
418362
3429
由此带来的向电动汽车的转变
07:01
is going to be as game-changing
143
421791
1471
将像由打字机向使用电脑的转变
07:03
as shifting from typewriters to the gains in computers.
144
423262
4198
一样改变游戏规则
07:07
Of course, computers and electronics
145
427460
2100
不必多言,电脑与电子产品
07:09
are now America's biggest industry,
146
429560
2300
是当今美国最大的产业
07:11
while typewriter makers have vanished.
147
431860
2154
打字机制造商却已消失得无影无踪
07:14
So vehicle fitness
148
434014
1921
因此交通工具的轻便性
07:15
opens a new automotive competitive strategy
149
435935
3569
启动了新型汽车业竞争战略
07:19
that can double the oil savings over the next 40 years,
150
439504
3254
一种能够使未来40年内汽车省油率翻倍
07:22
but then also make electrification affordable,
151
442758
2877
同时让电动车变得平价
07:25
and that displaces the rest of the oil.
152
445635
3984
还能让电动车取代汽油车的战略
07:29
America could lead this next automotive revolution.
153
449619
3556
美国能够引领下一轮汽车业革命
07:33
Currently the leader is Germany.
154
453175
2485
当前起主导作用的是德国
07:35
Last year, Volkswagen announced
155
455660
2508
去年,大众汽车宣布
07:38
that by next year they'll be producing
156
458168
2223
今天他们将生产出
07:40
this carbon fiber plugin hybrid
157
460391
2869
具备碳纤维插件的混合动力车
07:43
getting 230 miles a gallon.
158
463260
2408
行驶230英里耗油1加仑(约合100公里/升)
07:45
Also last year, BMW announced
159
465668
2515
同样在去年,宝马公司宣布生产
07:48
this carbon fiber electric car,
160
468183
2269
这种碳纤维电动车
07:50
they said that its carbon fiber is paid for
161
470452
1975
他们宣称使用碳纤维的成本
07:52
by needing fewer batteries.
162
472427
2054
可以由相应减少的电池需求来平衡
07:54
And they said, "We do not intend to be a typewriter maker."
163
474481
2531
他们还说,“我们不想成为打字机制造商。”
07:57
Audi claimed it's going to beat them both by a year.
164
477027
3508
奥迪公司宣称将用一年时间击败这两个对手
08:00
Seven years ago, an even faster and cheaper
165
480535
3225
7年前,一种更快更低价的
08:03
American manufacturing technology
166
483760
2592
美国式制造技术
08:06
was used to make this little carbon fiber test part,
167
486352
7444
被用于制造这个小小的碳纤维试用零件
08:13
which doubles as a carbon cap.
168
493796
2339
使得碳排放上限翻了一番
08:16
(Laughter)
169
496135
1563
(笑声)
08:17
In one minute -- and you can tell from the sound
170
497698
3062
在一分钟之内——你就能从听出
08:20
how immensely stiff and strong it is.
171
500760
2833
它有多么坚硬牢固
08:23
Don't worry about dropping it, it's tougher than titanium.
172
503593
3492
它掉到地上也没事,因为它比钛还要坚硬
08:27
Tom Friedman actually whacked it as hard as he could with a sledgehammer
173
507085
2223
汤姆弗里德曼曾拿大锤用尽全力敲它
08:29
without even scuffing it.
174
509308
1539
它却毫发无损
08:30
But such manufacturing techniques
175
510847
2115
但这样的制造技术
08:32
can scale to automotive speed and cost
176
512962
3223
如果能结合流体设计
08:36
with aerospace performance.
177
516185
1454
就能影响汽车的速度和成本
08:37
They can save four-fifths of the capital needed to make autos.
178
517639
3521
它们能节省五分之四的汽车制造成本
08:41
They can save lives
179
521160
1162
它们能保障生命安全
08:42
because this stuff can absorb
180
522322
1292
因为它能吸收的撞击力
08:43
up to 12 times as much crash energy per pound as steel.
181
523614
3264
是每磅钢铁所能吸收的碰撞能(撞击产生的能量)的12倍
08:46
If we made all of our autos this way,
182
526878
1749
如果我们用这种方法制造所有的汽车
08:48
it would save oil equivalent to finding
183
528627
2923
省下的石油相当于
08:51
one and a half Saudi Arabias, or half an OPEC,
184
531550
2832
找到一个半的沙特阿拉伯,或者半个OPEC(石油输出国家组织)
08:54
by drilling in the Detroit formation, a very prospective play.
185
534382
4432
如果从底特律钻井开始着手,就很有可能成功
08:58
And all those mega-barrels under Detroit
186
538814
2700
而所有那些底特律地下的蕴含的巨大油桶
09:01
cost an average of 18 bucks a barrel.
187
541514
2513
每桶都要18美元
09:04
They are all-American, carbon-free
188
544027
1846
它们全为美国生产,属于无碳排放
09:05
and inexhaustible.
189
545873
2320
取之不尽,用之不竭
09:08
The same physics and the same business logic
190
548193
2754
同样的道理,同样的商业逻辑
09:10
also apply to big vehicles.
191
550947
1546
也适用于大型车辆
09:12
In the five years ending with 2010,
192
552493
2692
2005到2010年
09:15
Walmart saved 60 percent of the fuel per ton-mile
193
555185
4575
沃尔玛的大批重型卡车队
09:19
in its giant fleet of heavy trucks
194
559760
1400
减少了60%的每英里耗油量
09:21
through better logistics and design.
195
561160
1400
这归功于它们较好的物流和规划
09:22
But just the technological savings in heavy trucks
196
562560
3015
但仅在重型卡车技术上的节约
09:25
can get to two-thirds.
197
565575
1885
就占了三分之二
09:27
And combined with triple to quintuple efficiency airplanes,
198
567460
3287
如果我们结合三到五倍能源效率的飞机
09:30
now on the drawing board,
199
570747
1721
正在被设计的飞机
09:32
can save close to a trillion dollars.
200
572468
2246
就省下接近一万亿美元
09:34
Also today's military revolution in energy efficiency
201
574714
4369
如今军队在能源效率上的改革
09:39
is going to speed up all of these civilian advances
202
579083
2977
也将促进所有这些民用的技术的发展
09:42
in much the same way that military R&D
203
582060
2529
就像是军方研发
09:44
has given us the Internet, the Global Positioning System
204
584589
3194
给我们带来互联网、全球定位系统
09:47
and the jet engine and microchip industries.
205
587783
3069
喷气机引擎和微芯片产业
09:50
As we design and build vehicles better,
206
590852
3523
随着我们设计、制造更好的汽车
09:54
we can also use them smarter
207
594375
2100
我们也能更聪明地使用它们
09:56
by harnessing four powerful techniques
208
596475
2247
通过运用联合四种强力的技术
09:58
for eliminating needless driving.
209
598722
1992
来减少驾驶时无谓的损耗
10:00
Instead of just seeing the travel grow,
210
600714
2792
与其只看到出游时里程的增长
10:03
we can use innovative pricing,
211
603506
2654
我们还能用创新的定价方式
10:06
charging for road infrastructure by the mile, not by the gallon.
212
606160
3954
按英里数给道路基建收费,而不是耗油量
10:10
We can use some smart IT to enhance transit
213
610114
3246
我们可以用一些巧妙的IT技术来优化这个过程
10:13
and enable car sharing and ride sharing.
214
613360
3541
让拼车变得可行
10:16
We can allow smart and lucrative growth models
215
616901
4259
我们可以用聪明且有利可图的增长模型
10:21
that help people already be near where they want to be,
216
621160
4177
来帮助已经接近目标的人们
10:25
so they don't need to go somewhere else.
217
625337
1513
这样他们就不会走上歧路
10:26
And we can use smart IT
218
626850
2110
而且我们可以用智慧的IT技术
10:28
to make traffic free-flowing.
219
628960
2536
保持交通顺畅
10:31
Together, those things can give us the same or better access
220
631512
2815
所有这些结合起来,能让我们更接近目标
10:34
with 46 to 84 percent less driving,
221
634327
4500
省下46-84%的驾驶消耗
10:38
saving another 0.4 trillion dollars,
222
638827
2638
4千亿美元的开销
10:41
plus 0.3 trillion dollars from using trucks more productively.
223
641465
4995
还有3亿美元,是通过有效使用卡车省下的成本
10:46
So 40 years hence, when you add it all up,
224
646460
2705
把所有金额相加,我们将看到40年后
10:49
a far more mobile U.S. economy
225
649165
3008
一个更灵动的美国汽车经济
10:52
can use no oil.
226
652173
2079
将完全摆脱石油
10:54
Saving or displacing barrels for 25 bucks
227
654252
3508
每桶油能省下25美元
10:57
rather than buying them for over a hundred,
228
657760
1400
而不再花去一百多元钱
10:59
adds up to a $4 trillion net saving
229
659160
3775
忽略隐性成本的话
11:02
counting all the hidden costs at zero.
230
662935
3007
净节约额将达到四万亿美元
11:05
So to get mobility without oil,
231
665942
2918
所以为了让交通业摆脱对石油的依赖
11:08
to phase out the oil,
232
668860
2100
终结交通的石油时代
11:10
we can get efficient and then switch fuels.
233
670960
3431
我们需要增加效率,并改变能耗方式
11:14
Those 125 to 240 mile-per-gallon-equivalent autos
234
674391
4344
那些耗油量为每加仑125到240英里的汽车
11:18
can use any mixture of hydrogen fuel cells,
235
678735
3843
可以混合使用氢燃料电池
11:22
electricity and advanced biofuels.
236
682578
3111
电力电池和先进的生物燃料
11:25
The trucks and planes can realistically use
237
685689
3653
卡车和飞机实际上可以用
11:29
hydrogen or advanced biofuels.
238
689342
2820
氢燃料或生物燃料
11:32
The trucks could even use natural gas.
239
692162
2065
卡车甚至可以用天然气
11:34
But no vehicles will need oil.
240
694227
2000
所有的交通工具都将摆脱对石油的依赖
11:36
And the most biofuel we might need,
241
696227
3085
而我们所需的
11:39
just three million barrels a day,
242
699312
1743
每天不会超过三百万桶的生物燃料
11:41
can be made two-thirds from waste
243
701055
1638
三分之二来自废物回收处理
11:42
without displacing any cropland
244
702693
1834
它们不需要占用农田
11:44
and without harming soil or climate.
245
704527
3033
对土壤和气候也无害
11:47
Our team speeds up these kinds of oil savings
246
707560
2015
我们的团队正在加速推行这些省油模式
11:49
by what we call "institutional acupuncture."
247
709575
2952
我们叫它“体制针灸”
11:52
We figure out where the business logic
248
712527
1400
我们找到那些商业逻辑
11:53
is congested and not flowing properly,
249
713927
2469
拥堵不畅的地方
11:56
we stick little needles in it to get it flowing,
250
716396
1812
在这些地方插入细针帮助疏通
11:58
working with partners like Ford and Walmart and the Pentagon.
251
718208
2493
我们和福特汽车、沃尔玛和五角大楼等都有合作
12:00
And the long transition is already well under way.
252
720701
3461
长期的转换过程已经开始
12:04
In fact, three years ago mainstream analysts were starting to see peak oil,
253
724162
4303
事实上,三年前,主流分析师已经注意到
12:08
not in supply, but in demand.
254
728465
2947
石油峰值,不在供应面,而将在需求面出现
12:11
And Deutsche Bank even said world oil use could peak around 2016.
255
731412
5112
德意志银行甚至宣称全球石油使用量将在2016年达到顶峰
12:16
In other words, oil is getting uncompetitive even at low prices
256
736524
4661
换句话说,在石油还没有贵到买不起时
12:21
before it becomes unavailable even at high prices.
257
741185
4093
它已经使去竞争力了
12:25
But the electrified vehicles
258
745278
2926
但是电动汽车
12:28
don't need to burden the electricity grid.
259
748204
2777
并不会对电网造成负担
12:30
Rather, when smart autos exchange electricity and information
260
750981
3435
当这些新型汽车通过装配有智能电网的建筑物
12:34
through smart buildings with smart grids,
261
754416
2426
来交换电力和资讯时
12:36
they're adding to the grid valuable flexibility and storage
262
756842
3316
它们为电网增加了宝贵的弹性和存储能力
12:40
that help the grid integrate
263
760158
1850
从而帮助电网整合运用
12:42
varying solar and wind power.
264
762008
2847
不断变化的太阳能和风能
12:44
So the electrified autos
265
764855
1676
所以这些电动汽车
12:46
make the auto and electricity problems
266
766531
2624
整合并解决了交通和电力的问题
12:49
easier to solve together than separately.
267
769155
2238
这样比分别处理更容易
12:51
And they also converge the oil story
268
771393
1831
电动汽车还整合了
12:53
with our second big story,
269
773224
2584
石油和电力的使用模式
12:55
saving electricity and then making it differently.
270
775808
3760
节省电力,并使它全面改观
12:59
And those twin revolutions in electricity
271
779568
2982
再生能源和电动汽车的改革
13:02
will bring to that sector
272
782550
3054
为电力系统带来的改造
13:05
more numerous and profound and diverse disruptions
273
785604
2785
比它们对其它系统带来的影响
13:08
than any other sector,
274
788389
1361
更多,更深远,更广泛
13:09
because we've got 21st century technology and speed colliding head-on
275
789750
4215
其原因在于,我们所拥有的二十一世纪的技术
13:13
with 20th and 19th century institutions, rules and cultures.
276
793965
4695
和前两个世纪的制度、规章和文化格格不入
13:18
Changing how we make electricity gets easier
277
798660
3075
如果我们对电力的需求量降低了
13:21
if we need less of it.
278
801735
2515
改变用电方式,也将变得简单
13:24
Most of it now is wasted
279
804250
1662
现在大部分的电力是被浪费掉了
13:25
and the technologies for saving it
280
805912
1981
而节电技术的发展越来越快
13:27
keep improving faster than we're installing them.
281
807893
2954
甚至超过了我们启用它们的速度
13:30
So the unbought efficiency resource
282
810847
2446
所以还未被使用的高效资源
13:33
keeps getting ever bigger and cheaper.
283
813293
2900
变得越来越多,越来越便宜
13:36
But as efficiency in buildings and industry
284
816193
3062
但是随着建筑物和工业的用电效率
13:39
starts to grow faster than the economy,
285
819255
1972
提高得越来越快,超过经济增长速度
13:41
America's electricity use could actually shrink,
286
821227
4423
美国实际上会降低电力消耗
13:45
even with the little extra use required
287
825650
3597
尽管高效的电动汽车
13:49
for those efficient electrified autos.
288
829247
1980
会带来一小部分额外的耗电
13:51
And we can do this just by reasonably accelerating existing trends.
289
831227
4828
我们只要适当地推进当前进程,就可以达到这一步
13:56
Over the next 40 years, buildings,
290
836055
2338
四十年后
13:58
which use three-quarters of the electricity,
291
838393
2208
消耗四分之三总电能的建筑物
14:00
can triple or quadruple their energy productivity,
292
840601
3834
会将能源生产力提高三到四倍
14:04
saving 1.4 trillion dollars, net present value,
293
844435
3925
省下1.4万亿美元的净现值
14:08
with a 33 percent internal rate of return
294
848360
3600
还有33%的内部收益率
14:11
or in English,
295
851960
1671
换句话说
14:13
the savings are worth four times what they cost.
296
853631
3196
省下来的部分相当于成本的四倍
14:16
And industry can accelerate too,
297
856827
2238
工业也将加速发展
14:19
doubling its energy productivity
298
859065
1716
它的能源生产力将提高两倍
14:20
with a 21 percent internal rate of return.
299
860781
2948
还有21%的内部收益率
14:23
The key is a disruptive innovation
300
863729
2039
关键就在于颠覆性创新
14:25
that we call integrative design
301
865768
2823
我们叫它整合设计
14:28
that often makes very big energy savings
302
868591
2928
它通常能够带来巨大的节约
14:31
cost less than small or no savings.
303
871519
2477
而耗费的成本很小,甚至为零
14:33
That is, it can give you expanding returns,
304
873996
2628
也就是说,它将带来递增的报酬
14:36
not diminishing returns.
305
876624
1854
而非递减的报酬
14:38
That is how our 2010 retrofit
306
878478
3746
沿着这个思路,我们在2010年
14:42
is saving over two-fifths of the energy in the Empire State Building --
307
882224
3203
把帝国大厦的6500扇窗户
14:45
remanufacturing those six and a half thousand windows on site
308
885427
4154
换成透光、反射热能的超级玻璃
14:49
into super windows that pass light, but reflect heat.
309
889581
4312
由此省下帝国大厦超过五分之二能耗
14:53
plus better lights and office equipment and such
310
893893
3185
配合更好的照明和办公设备
14:57
cut the maximum cooling load by a third.
311
897078
3615
这项举动使冷却系统的最大负荷量减少了三分之一
15:00
And then renovating smaller chillers instead of adding bigger ones
312
900693
5067
我们翻新小型冷却机,而不添置大型冷却机
15:05
saved 17 million dollars of
313
905760
1523
这也省下了1700万的资本成本
15:07
capital cost, which helped pay for the other improvements
314
907283
3377
节省下来的成本得以被用于改进其它部门
15:10
and reduce the payback to just three years.
315
910660
4044
同时,投资回收期被减少到三年
15:14
Integrative design can also increase
316
914704
2223
整合设计也可以帮助
15:16
energy savings in industry.
317
916927
2208
工业节约能源
15:19
Dow's billion-dollar efficiency investment
318
919135
1992
道琼斯指数的十亿美元提高能率的投资
15:21
has already returned nine billion dollars.
319
921127
3300
已经得到了九十亿美元的回报
15:24
But industry as a whole has another half-trillion dollars
320
924427
2946
但是工业作为一个整体
15:27
of energy still to save.
321
927373
2195
还需要省下五千亿美元的能源
15:29
For example, three-fifths of the world's electricity runs motors.
322
929568
4559
比如说,世界上五分之三的电力被用于驱动马达
15:34
Half of that runs pumps and fans.
323
934127
2069
其中的一半被用在泵和风扇上
15:36
And those can all be made more efficient,
324
936196
2874
它们都可以变得更有效率
15:39
and the motors that turn them
325
939070
1715
通过整合35个改造项目
15:40
can have their system efficiency roughly doubled
326
940785
3650
就可以使它们的驱动马达,系统效率提高两倍
15:44
by integrating 35 improvements, paying back in about a year.
327
944435
3915
而且投资回收期仅为一年
15:48
But first we ought to be capturing bigger, cheaper savings
328
948350
3228
但是我们首先必须省下那些更大宗的、更便宜的
15:51
that are normally ignored and are not in the textbooks.
329
951578
2649
经常被忽略,连教科书也不提及的节能项目
15:54
For example, pumps, the biggest use of motors,
330
954227
3154
比如说,泵,使用发动机能量最多的一部分
15:57
move liquid through pipes.
331
957381
1817
推动液体通过管道
15:59
But a standard industrial pumping loop
332
959198
1800
但是标准的工业抽水循环
16:00
was redesigned to use at least 86 percent less energy,
333
960998
4377
经过重新设计,可以省下至少86%的能量
16:05
not by getting better pumps,
334
965375
1939
不需要添置新泵
16:07
but just by replacing long, thin, crooked pipes
335
967314
3382
只需把细薄的弯管
16:10
with fat, short, straight pipes.
336
970696
2616
换成粗短的直管
16:13
This is not about new technology,
337
973312
3215
这并不是使用新技术
16:16
it's just rearranging our metal furniture.
338
976527
1977
只是重新安排金属设备
16:18
Of course, it also shrinks the pumping equipment
339
978504
2354
当然,这减少了泵的使用量
16:20
and its capital costs.
340
980858
1715
也减少了资本成本
16:22
So what do such savings mean
341
982573
2620
那么,这对于被马达耗去五分之三能源的电力来说
16:25
for the electricity that is three-fifths used in motors?
342
985193
3682
意味着什么?
16:28
Well, from the coal burned at the power plant
343
988875
3100
从燃烧煤炭的发电厂
16:31
through all these compounding losses,
344
991975
3121
到所有这些化合物耗损
16:35
only a tenth of the fuel energy
345
995096
2823
只有十分之一的化石能源
16:37
actually ends up coming out the pipe as flow.
346
997919
3000
最后通过管道供给终端使用
16:40
But now let's turn those compounding losses around backwards,
347
1000919
3674
现在让我们逆转化合物耗损的趋势
16:44
and every unit of flow or friction that we save in the pipe
348
1004593
5631
在管道中省下的每一单位能量
16:50
saves 10 units of fuel cost, pollution
349
1010224
4144
就能省下十个单位的燃料成本、污染
16:54
and what Hunter Lovins calls "global weirding"
350
1014368
2607
和亨特·罗文斯所说的“全球气候异常”
16:56
back at the power plant.
351
1016991
1402
能量最终能回归到发电厂
16:58
And of course, as you go back upstream,
352
1018393
1692
当然,如果回溯到上游工业
17:00
the components get smaller and therefore cheaper.
353
1020085
3300
化合物会更小,也会更便宜
17:03
Our team has lately found such snowballing energy savings
354
1023385
4580
我们的团队最近发现这样滚雪球式的节能方式
17:07
in more than 30 billion dollars worth of industrial redesigns --
355
1027965
3233
可以被运用在超过300亿的工业重新设计中——
17:11
everything from data centers and chip fabs
356
1031198
2729
从数据中心,到芯片制造
17:13
to mines and refineries.
357
1033927
2192
到矿井和炼油厂,都适用
17:16
Typically our retrofit designs
358
1036119
1441
尤其是我们的改进设计
17:17
save about 30 to 60 percent of the energy
359
1037560
2954
可以省下30-60%的能源
17:20
and pay back in a few years,
360
1040514
1946
几年内就能得到投资回报
17:22
while the new facility designs save 40 to 90-odd percent
361
1042460
4154
设计新设备也将省下四成到九成多的能源
17:26
with generally lower capital cost.
362
1046629
2431
一般也能降低资本成本
17:29
Now needing less electricity
363
1049060
3064
减少对电力的需求
17:32
would ease and speed
364
1052124
2315
就可以让向新能源,也就是再生能源的转换
17:34
the shift to new sources of electricity, chiefly renewables.
365
1054439
3162
变得更容易一些,更快一些
17:37
China leads their explosive growth and their plummeting cost.
366
1057601
4484
中国在这方面发展迅猛,成本也暴跌
17:42
In fact, these solar power module costs
367
1062085
3421
实际上,这些太阳能发电板的成本
17:45
have just fallen off the bottom of the chart.
368
1065506
2379
已经低得不能再低了
17:47
And Germany now has more solar workers
369
1067885
3070
在德国,从事太阳能产业的人员数量
17:50
than America has steel workers.
370
1070955
2638
和美国从事钢铁业的人一样多
17:53
Already in about 20 states
371
1073593
1846
大致在20个州里
17:55
private installers will come
372
1075439
2354
已经有私营厂商
17:57
put those cheap solar cells on your roof with no money down
373
1077793
3485
可以把便宜的太阳能板安装在你家屋顶上,还能免费拆除
18:01
and beat your utility bill.
374
1081278
1869
轻松省下大笔水电费
18:03
Such unregulated products
375
1083147
2192
这些未经调控的产业
18:05
could ultimately add up to a virtual utility
376
1085339
2854
最终可以成为一种虚拟公共事业
18:08
that bypasses your electric company
377
1088193
2954
能越过电力公司
18:11
just as your cellphone bypassed your wireline phone company.
378
1091147
3831
就像你可以越过家里的有线电话公司,使用手机
18:14
And this sort of thing gives utility executives the heebee-jeebees
379
1094978
3418
它会让公共事业工作人员烦躁不已
18:18
and it gives venture capitalists sweet dreams.
380
1098396
2223
它还是风险投资家的美梦
18:20
Renewables are no longer a fringe activity.
381
1100619
3093
可再生能源不再是一个锦上添花的产业
18:23
For each of the past four years
382
1103712
2477
在过去四年间的每一年
18:26
half of the world's new generating capacity
383
1106189
2838
全世界发电量的一半
18:29
has been renewable,
384
1109027
1597
是可再生能源
18:30
mainly lately in developing countries.
385
1110624
1692
近年来主要分布在发展中国家
18:32
In 2010, renewables other than big hydro,
386
1112316
4292
在2010年,除了水力、风力和太阳能以外的
18:36
particularly wind and solar cells,
387
1116608
2331
可再生能源
18:38
got 151 billion dollars of private investment,
388
1118939
4992
接受了高达1510亿的私人投资
18:43
and they actually surpassed the total installed capacity
389
1123931
2585
它们实际上已经超过了
18:46
of nuclear power in the world
390
1126516
1685
全球核电站装机容量的总和
18:48
by adding 60 billion watts in that one year.
391
1128201
3459
每年产量比核电站多600亿瓦特
18:51
That happens to be the same amount of solar cell capacity
392
1131660
3700
太阳能电板装机容量也是如此
18:55
that the world can now make every year --
393
1135360
2815
全世界每年产量
18:58
a number that goes up 60 or 70 percent a year.
394
1138175
3347
可以增加60-70%
19:01
In contrast, the net additions of nuclear capacity and coal capacity
395
1141522
5533
相反地,核电站、燃煤电厂和其它项目的净增量
19:07
and the orders behind those keep fading
396
1147055
3569
在不断减少
19:10
because they cost too much and they have too much financial risk.
397
1150624
2536
因为它们成本太高,带来的金融风险也高
19:13
In fact in this country,
398
1153160
1400
事实上在美国
19:14
no new nuclear power plant
399
1154560
2115
已经没有新的核电站
19:16
has been able to raise any private construction capital,
400
1156675
2518
可以吸引来自私人的建设投资
19:19
despite seven years of 100-plus percent subsidies.
401
1159193
4415
尽管在七年间,政府每年都投入翻倍的补助款
19:23
So how else could we replace the coal-fired power plants?
402
1163608
4004
所以,我们还可以用什么来取代这些燃煤电厂呢?
19:27
Well efficiency and gas can displace them all
403
1167612
3769
高效的发电方式和天然气可以完全取代燃煤
19:31
at just below their operating cost
404
1171381
2684
成本比燃煤的运作成本还低
19:34
and, combined with renewables, can displace them more than 23 times
405
1174065
3754
如果和可再生能源结合起来,还可以取代燃煤方式23次
19:37
at less than their replacement cost.
406
1177819
2074
所耗费用还不及它们的重置成本
19:39
But we only need to replace them once.
407
1179893
2008
但只需要取代一次就够了
19:41
We're often told though
408
1181901
2688
常常有人对我们说
19:44
that only coal and nuclear plants can keep the lights on,
409
1184589
2381
只有燃煤和核能才能稳定供电
19:46
because they're 24/7,
410
1186970
1285
因为它们是全天候的
19:48
whereas wind and solar power are variable,
411
1188255
2823
而风能和太阳能变幻多端
19:51
and hence supposedly unreliable.
412
1191078
3015
所以有人认为它们不可靠
19:54
Actually no generator is 24/7. They all break.
413
1194093
3385
实际上没有发电机全天候工作,它们也需要休息
19:57
And when a big plant goes down,
414
1197478
2115
当一个发电厂停止运转
19:59
you lose a thousand megawatts in milliseconds,
415
1199593
2792
每毫秒就会损失一千兆瓦的发电力
20:02
often for weeks or months, often without warning.
416
1202385
3493
一旦发生,就常常是几周几个月,而且毫无征兆
20:05
That is exactly why we've designed the grid
417
1205878
1997
这就是我们为什么要设计出电网
20:07
to back up failed plants with working plants.
418
1207875
4270
用正常工作的电站来顶替暂停运转的电站
20:12
And in exactly the same way,
419
1212145
1730
同样地
20:13
the grid can handle wind and solar power's
420
1213875
5031
电网可以克服风能和太阳能的
20:18
forecastable variations.
421
1218906
2549
可预测的变化
20:21
Hourly simulations
422
1221455
3307
每小时的模拟显示
20:24
show that largely or wholly renewable grids
423
1224762
3767
大部分或全部的可再生能源电网
20:28
can deliver highly reliable power
424
1228529
1777
可以输送非常稳定的电力
20:30
when they're forecasted,
425
1230306
1629
只要对风能和太阳能
20:31
integrated and diversified
426
1231935
2054
根据种类和位置
20:33
by both type and location.
427
1233989
2053
进行预测、整合和多元化处理
20:36
And that's true both for continental areas like the U.S. or Europe
428
1236042
4223
这对美国或欧洲这样的大陆地区
20:40
and for smaller areas embedded within a larger grid.
429
1240265
4485
和被大型电网覆盖的较小地区都适用
20:44
That is how, for example,
430
1244750
1639
这就是,比如说
20:46
four German states in 2010
431
1246389
2384
在2010年,德国的四个州
20:48
were 43 to 52 percent wind powered.
432
1248773
2597
实现由风力供应43-52%能源的做法
20:51
Portugal was 45 percent renewable powered,
433
1251385
3642
葡萄牙实现了45%能源由风能供应
20:55
Denmark 36.
434
1255027
2325
而丹麦是36%
20:57
And it's how all of Europe can shift
435
1257352
3285
这就是全欧洲国家
21:00
to renewable electricity.
436
1260637
1285
向可再生能源转型的做法
21:01
In America, our aging, dirty and insecure power system
437
1261922
4725
在美国,我们老化、肮脏、不可靠的能源系统
21:06
has to be replaced anyway by 2050.
438
1266647
2884
不论如何都需要在2050年前被取代
21:09
And whatever we replace it with
439
1269531
1627
而且不论我们用什么来取代它
21:11
is going to cost about the same,
440
1271158
1438
花费都会和现在差不多
21:12
about six trillion dollars at present value --
441
1272596
2710
大约六万亿美元的净现值——
21:15
whether we buy more of what we've got
442
1275306
2208
不论我们会不会购买更多的现有资源
21:17
or new nuclear and so-called clean coal,
443
1277514
2113
建现多的核电厂,使用所谓的洁净煤技术
21:19
or renewables that are more or less centralized.
444
1279627
3631
或是现在或多或少已经被集中处理的可再生能源
21:23
But those four futures at the same cost
445
1283258
3269
但是这四种未来的选择成本相近
21:26
differ profoundly in their risks,
446
1286527
2069
风险却很不一样
21:28
around national security,
447
1288596
2531
不论是事关国家安全
21:31
fuel, water, finance, technology,
448
1291127
3538
燃料,水,金融,技术,气候和健康
21:34
climate and health.
449
1294665
1531
风险都有显著差别
21:36
For example, our over-centralized grid
450
1296196
2835
比如说,过于集中化的电网
21:39
is very vulnerable to cascading
451
1299031
3931
完全经不起级联型的
21:42
and potentially economy-shattering blackouts
452
1302962
2727
和可能粉碎经济体的运作中断
21:45
caused by bad space weather or other natural disasters
453
1305689
3438
恶劣天气,其它自然灾害
21:49
or a terrorist attack.
454
1309127
1946
或是恐怖袭击造成的中断都能摧毁它
21:51
But that blackout risk disappears,
455
1311073
2731
但停电危机将不复存在
21:53
and all of the other risks are best managed,
456
1313804
1977
其它危机也能被妥善控制
21:55
with distributed renewables
457
1315796
2254
只要我们将可再生能源
21:58
organized into local micro-grids that normally interconnect,
458
1318050
4277
分配并组织成相互连结的区域性微电网
22:02
but can stand alone at need.
459
1322327
1808
需要时,它们也能独立工作
22:04
That is, they can disconnect fractally
460
1324135
2038
也就是说,它们能互相分离独立
22:06
and then reconnect seamlessly.
461
1326173
2854
也能重新建立无缝的联接
22:09
That approach is exactly what the Pentagon is adopting
462
1329027
3277
这就是五角大楼控制
22:12
for its own power supply.
463
1332304
1315
它自己内部控电的方法
22:13
They think they need that; how about the rest of us that they're defending?
464
1333619
3266
他们认为这很有必要。那么受他们保护的我们呢?
22:16
We want our stuff to work too.
465
1336885
1685
我们也希望我们的供电系统也能这样运转
22:18
At about the same cost as business as usual,
466
1338585
3570
这种方式的运营成本和其它方式一样
22:22
this would maximize national security,
467
1342155
2005
却能最大程度地保障国家安全
22:24
customer choice, entrepreneurial opportunity
468
1344160
4002
为顾客提供最多的选择,给投资家最多的机会
22:28
and innovation.
469
1348162
1623
实现最大的革新
22:29
Together, efficient use and diverse dispersed renewable supply
470
1349785
5675
总的来说,高效的使用方式和多元化的供应方式
22:35
are starting to transform the whole electricity sector.
471
1355460
2923
正在改变整个电力供应系统
22:38
Traditionally utilities build
472
1358383
1631
传统的公共事业
22:40
a lot of giant coal and nuclear plants
473
1360014
2169
建造了许多大型燃煤电厂,核电站
22:42
and a bunch of big gas plants
474
1362183
1946
一些天然气电厂
22:44
and maybe a little bit of efficiency renewables.
475
1364129
1069
可能还有一些高效可再生能源电厂
22:45
And those utilities were rewarded,
476
1365198
2529
在34个州
22:47
as they still are in 34 states,
477
1367727
2454
这些公共设施
22:50
for selling you more electricity.
478
1370181
3466
仍然因为能供应更多电力受到奖赏
22:53
However, especially where regulators
479
1373647
2798
但正是在这些管理者
22:56
are now instead rewarding cutting your bills,
480
1376445
3553
鼓励减少耗能的地方
22:59
the investments are shifting radically
481
1379998
3783
投资正在急剧转向新的方面
23:03
toward efficiency, demand response, cogeneration,
482
1383781
2531
这包括高效使用,需求响应,汽电共生
23:06
renewables and ways to knit them all together reliably
483
1386312
3369
可再生能源
23:09
with less transmission
484
1389681
1423
和耗费较少传输成本
23:11
and little or no bulk electricity storage.
485
1391104
2854
和较少电力储存的整合串联方法
23:13
So our energy future is not fate, but choice,
486
1393958
2827
所以能源的未来,不是取决于命运
23:16
and that choice is very flexible.
487
1396785
2746
而是取决于我们的选择,很有弹性的选择
23:19
In 1976, for example,
488
1399531
1600
比如说,在1976年
23:21
government and industry insisted
489
1401131
1808
政府和工业坚持
23:22
that the amount of energy needed to make a dollar of GDP
490
1402955
2584
要求花费在每一美元国内生产总值的能源量
23:25
could never go down.
491
1405539
1783
不能降低
23:27
And I heretically suggested it could go down several-fold.
492
1407322
3630
当时我却偏要提议,它可以降低七倍
23:30
Well that's what's actually happened so far.
493
1410952
2249
事实正是如此
23:33
It's fallen by half.
494
1413216
1315
耗能量减半了。
23:34
But with today's much better technologies,
495
1414531
2491
但是配合当今的高科技
23:37
more mature delivery channels and integrative design,
496
1417022
2909
更成熟的传输渠道和整合设计
23:39
we can do far more and even cheaper.
497
1419931
3900
我们可以更大程度地降低耗能和成本
23:43
So to solve the energy problem,
498
1423831
2508
所以想要解决能源问题
23:46
we just needed to enlarge it.
499
1426339
1921
我们只要把问题扩大
23:48
And the results may at first seem incredible,
500
1428260
3200
也许一开始结果显得让人难以置信
23:51
but as Marshall McLuhan said,
501
1431460
1777
但正如马歇尔·麦克卢恩所说
23:53
"Only puny secrets need protection.
502
1433237
2752
“只有微不足道的秘密需要保护
23:55
Big discoveries are protected by public incredulity."
503
1435989
6084
伟大的发现自会受到公众的质疑”
24:02
Now combine the electricity and oil revolutions,
504
1442073
3482
结合现代效率驱动的
24:05
both driven by modern efficiency,
505
1445555
1684
电力和石油革命
24:07
and you get the really big story: reinventing fire,
506
1447239
3542
就会找到关键:重燃火源
24:10
where business enabled and sped by smart policies in mindful markets
507
1450781
5131
当明智的政策孵育并加速商业发展
24:15
can lead the United States completely off oil and coal by 2050,
508
1455912
4530
就能引领美国在2050年完全摆脱石油和燃煤
24:20
saving 5 trillion dollars,
509
1460442
2320
省下5万亿美元的开销
24:22
growing the economy 2.6-fold,
510
1462762
2593
实现2.6倍的经济发展
24:25
strengthening out national security,
511
1465355
1643
强化国家安全
24:26
oh, and by the way, by getting rid of the oil and coal,
512
1466998
2985
哦,随便提一下,摆脱石油和燃煤
24:29
reducing the fossil carbon emissions by 82 to 86 percent.
513
1469983
4510
还能减少82-86%的碳排放
24:34
Now if you like any of those outcomes,
514
1474493
3334
如果你支持其中任何一项
24:37
you can support reinventing fire
515
1477827
2192
你可以支持重燃火源的行动
24:40
without needing to like all of them
516
1480019
1862
而不需要对每一项都有好感
24:41
and without needing to agree about which of them is most important.
517
1481881
3423
不需要认定哪一项最为重要
24:45
So focusing on outcomes, not motives,
518
1485304
3077
关注结果,而并动机
24:48
can turn gridlock and conflict
519
1488381
2556
可以把困境和冲突转化为
24:50
into a unifying solution to America's energy challenge.
520
1490937
4302
化解美国能源危机的统一方案
24:55
This also turns out to be the best way
521
1495239
3057
这也将是解决全球危机的
24:58
to cope with global challenges --
522
1498296
2500
最佳答案——
25:00
climate change, nuclear proliferation,
523
1500796
2579
气候变化,核扩散
25:03
energy insecurity, energy poverty --
524
1503375
2431
能源危机,能源短缺——
25:05
all of which make us less safe.
525
1505806
3646
所有这些都是不安定因素
25:09
Now our team at RMI helps smart companies
526
1509452
3687
现在我们的RMI团队正在帮助明智的公司
25:13
to get unstuck and speed this journey
527
1513139
3069
摆脱困境,加速转换进程
25:16
via six sectoral initiatives, with some more hatching.
528
1516208
3062
我们启动了六个方面的计划,正在筹划其它方面的动作
25:19
Of course there's still a lot of old thinking out there too.
529
1519270
2957
当然外界还有许多传统观念
25:22
Former oil man Maurice Strong said,
530
1522227
3177
前石油大亨莫里斯.斯特朗说
25:25
"Not all the fossils are in the fuel."
531
1525404
1946
“不是所有的化石都变成了石油。”
25:27
But as Edgar Woolard, who used to chair Dupont, reminds us,
532
1527350
4305
但是杜邦公司前总裁埃德加·伍拉德提醒我们
25:31
"Companies hampered by old thinking won't be a problem
533
1531655
4146
“被传统观念阻碍的公司不会是问题”
25:35
because," he said," they simply won't be around long-term."
534
1535801
5580
“因为它们不会长久”
25:41
I've described not just a once-in-a-civilization
535
1541381
2864
我所描述的并不只是
25:44
business opportunity,
536
1544245
1607
一个文明只有一次的商业契机
25:45
but one of the most profound transitions
537
1545852
2423
还是人类文明最重要的
25:48
in the history of our species.
538
1548275
2516
转变之一
25:50
We humans are inventing a new fire,
539
1550791
3423
人类正在发明一种新的火
25:54
not dug from below,
540
1554214
1744
并不从地下深挖
25:55
but flowing from above;
541
1555958
2907
却从地表上获得
25:58
not scarce, but bountiful;
542
1558865
2931
并不稀缺,却很丰富
26:01
not local, but everywhere;
543
1561796
1700
并不局限在一处,却四处可是
26:03
not transient, but permanent;
544
1563496
2631
并不短暂,却能持久
26:06
not costly, but free.
545
1566127
2900
并不昂贵,却是免费的
26:09
And but for a little transitional tail of natural gas
546
1569027
3400
而且和已经快用完的天然气不同
26:12
and a bit of biofuel grown in ways that sustain and endure,
547
1572427
3562
和以各种形式持续产生的生物能源不同
26:15
this new fire is flameless.
548
1575989
3709
这种新火不需要燃烧
26:19
Efficiently used, it really can do our work
549
1579698
4064
如果能高效地使用它
26:23
without working our undoing.
550
1583762
2854
它可以帮助人类发展,而不致人类毁灭
26:26
Each of you owns a piece of that $5 trillion prize.
551
1586616
4882
每个人都将享有那5万亿美元成果的一部分
26:31
And our new book "Reinventing Fire"
552
1591498
2254
我们的新书《重燃火源》
26:33
describes how you can capture it.
553
1593752
2385
就告诉你将如何取得这成果
26:36
So with the conversation just begun
554
1596137
2269
当讨论刚刚开始
26:38
at ReinventingFire.com,
555
1598406
1885
以 ReinventingFire.com 作为平台
26:40
let me invite you each
556
1600291
2131
我想邀请在座各位
26:42
to engage with us and with each other, with everyone around you,
557
1602422
3838
和我们,和在座各位,和各位身边的每个人
26:46
to help make the world richer, fairer,
558
1606260
2792
一起努力让世界更富饶,更公平
26:49
cooler and safer
559
1609052
2608
更凉爽,更安全
26:51
by together reinventing fire.
560
1611660
2808
只要我们一起重燃火源
26:54
Thank you.
561
1614468
1859
谢谢
26:56
(Applause)
562
1616327
1400
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7