Making sense of string theory | Brian Greene

2,831,048 views ・ 2008-04-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

校对人员: Wang Qian
00:13
In the year 1919,
0
13160
2000
在1919年,
00:15
a virtually unknown German mathematician, named Theodor Kaluza
1
15160
7000
一位显为人知名叫“西奥多•卡鲁扎”的德国数学家
00:22
suggested a very bold and, in some ways, a very bizarre idea.
2
22160
7000
提出了一个大胆,甚至有些异乎寻常的猜想。
00:29
He proposed that our universe
3
29160
2000
他认为在我们的宇宙
00:31
might actually have more than the three dimensions
4
31160
3000
可能实际上包含不只三个维度
00:34
that we are all aware of.
5
34160
3000
并非像我们一贯所认为的那样。
00:37
That is in addition to left, right, back, forth and up, down,
6
37160
3000
除了我们熟悉的左和右,前与后,上跟下外,
00:40
Kaluza proposed that there might be additional dimensions of space
7
40160
5000
“卡鲁扎”认为空间里可能包含有额外的维度
00:45
that for some reason we don't yet see.
8
45160
3000
只是因为某些特殊原因,我们还无法认知。
00:48
Now, when someone makes a bold and bizarre idea,
9
48160
4000
当一个人有了大胆怪异的猜想,
00:52
sometimes that's all it is -- bold and bizarre,
10
52160
2000
我们通常只会关注其大胆和古怪的部分,
00:54
but it has nothing to do with the world around us.
11
54160
3000
而这部分和我们存在的现实世界是毫无关联的。
00:57
This particular idea, however --
12
57160
2000
但是这一次,面对于这个猜想--
00:59
although we don't yet know whether it's right or wrong,
13
59160
3000
虽然我们还不知道它的正确与否,
01:02
and at the end I'll discuss experiments which, in the next few years,
14
62160
3000
之后我会谈谈一些会在未来几年里进行的实验,
01:05
may tell us whether it's right or wrong --
15
65160
2000
可能会证实它的真伪--
01:07
this idea has had a major impact on physics in the last century
16
67160
4000
这个猜想在上个世纪已经给物理学界带来了重大冲击
01:11
and continues to inform a lot of cutting-edge research.
17
71160
3000
毫无疑问,它会进一步推动大量前沿学科的研究。
01:14
So, I'd like to tell you something about the story of these extra dimensions.
18
74160
4000
所以,我想借此机会与你一起探讨一下这些“额外的维度”。
01:18
So where do we go?
19
78160
2000
我们从哪里开始好呢?
01:20
To begin we need a little bit of back story. Go to 1907.
20
80160
3000
先让我们谈一些背景知识吧。话说1907年,
01:23
This is a year when Einstein is basking in the glow
21
83160
4000
那年“爱因斯坦”已经成功地
01:27
of having discovered the special theory of relativity
22
87160
3000
发现了狭义相对论
01:30
and decides to take on a new project,
23
90160
3000
并且正计划开启一个新的课题研究--
01:33
to try to understand fully the grand, pervasive force of gravity.
24
93160
7000
进一步深入地发掘被大家普遍认知的重力的由来。
01:40
And in that moment, there are many people around
25
100160
3000
那时,很多人
01:43
who thought that that project had already been resolved.
26
103160
4000
认为该课题早已被攻克了。
01:47
Newton had given the world a theory of gravity in the late 1600s
27
107160
3000
“牛顿”已经在17世纪末提出了重力理论
01:50
that works well, describes the motion of planets,
28
110160
4000
该理论可以正确地描述了星球间的运动,
01:54
the motion of the moon and so forth,
29
114160
2000
月亮的运动等等,
01:56
the motion of apocryphal of apples falling from trees,
30
116160
3000
但这个导致苹果坠落的令人质疑的运动,
01:59
hitting people on the head.
31
119160
2000
一直困扰着大家。
02:01
All of that could be described using Newton's work.
32
121160
2000
虽然这些运动都可以运用牛顿理论来描述,
02:03
But Einstein realized that Newton had left something out of the story,
33
123160
4000
但是“爱因斯坦”意识到“牛顿”遗留下了一些未解的东西,
02:07
because even Newton had written
34
127160
3000
甚至“牛顿”本人也提到
02:10
that although he understood how to calculate the effect of gravity,
35
130160
5000
虽然他明白如何计算“重力”的影响,
02:15
he'd been unable to figure out how it really works.
36
135160
3000
但是他无法真切地了解“重力”究竟是如何工作的。
02:18
How is it that the Sun, 93 million miles away,
37
138160
3000
为什么距离地球9千3百万英里外的太阳,
02:21
[that] somehow it affects the motion of the Earth?
38
141160
3000
可以影响到地球的运动?
02:24
How does the Sun reach out across empty inert space and exert influence?
39
144160
4000
太阳是如何超越空旷无极的宇宙来施展它的魔力?
02:28
And that is a task to which Einstein set himself --
40
148160
3000
这恰恰是“爱因斯坦”想探讨地--
02:31
to figure out how gravity works.
41
151160
3000
究竟“重力”是从何而来。
02:34
And let me show you what it is that he found.
42
154160
3000
让我们来看看他究竟发现了什么。
02:37
So Einstein found
43
157160
1000
“爱因斯坦”发现
02:38
that the medium that transmits gravity is space itself.
44
158160
4000
传递“重力”的媒介其实就是空间本身。
02:42
The idea goes like this:
45
162160
2000
他的观点是这样的:
02:44
imagine space is a substrate of all there is.
46
164160
2000
想象空间是承载万物的本源。
02:46
Einstein said space is nice and flat, if there's no matter present.
47
166160
4000
“爱因斯坦”认为在没有任何物质存在的情况下,空间是细致扁平的。
02:50
But if there is matter in the environment, such as the Sun,
48
170160
4000
但在有物质存在的情况下, 比如说太阳,
02:54
it causes the fabric of space to warp, to curve.
49
174160
4000
它会导致这个类似织布的空间扭曲。
02:58
And that communicates the force of gravity.
50
178160
2000
而这导致了“重力”的产生。
03:00
Even the Earth warps space around it.
51
180160
3000
地球同样会扭曲在它四周的空间。
03:03
Now look at the Moon.
52
183160
2000
你看月亮。
03:05
The Moon is kept in orbit, according to these ideas,
53
185160
3000
根据这个想法,月亮之所以能保持在它的轨道上,
03:08
because it rolls along a valley in the curved environment
54
188160
3000
是因为它沿着曲面的内测旋转
03:11
that the Sun and the Moon and the Earth can all create by virtue of their presence.
55
191160
5000
太阳,地球,月亮间的影响力均是因为它们本身的存在而产生的。
03:16
We go to a full-frame view of this.
56
196160
3000
我们来总体看一下。
03:19
The Earth itself is kept in orbit
57
199160
2000
地球之所以保持在其轨道上
03:21
because it rolls along a valley in the environment that's curved
58
201160
4000
是因为它旋转的曲面是
03:25
because of the Sun's presence.
59
205160
2000
太阳的存在而产生的。
03:27
That is this new idea about how gravity actually works.
60
207160
5000
这是一个崭新的关于“重力”由来的观点。
03:32
Now, this idea was tested in 1919 through astronomical observations.
61
212160
5000
随后,这个观点在1919年通过天文观测被肯定。
03:37
It really works. It describes the data.
62
217160
3000
这个观点能够正确的解释相关的数据。
03:40
And this gained Einstein prominence around the world.
63
220160
4000
这使得“爱因斯坦”在世界上名声大震。
03:44
And that is what got Kaluza thinking.
64
224160
4000
而这也促使了“卡鲁扎”去思考。
03:48
He, like Einstein, was in search of what we call a unified theory.
65
228160
4000
他和“爱因斯坦”一样,也在寻找我们称之的“统一理论”。
03:52
That's one theory
66
232160
2000
一个理论
03:54
that might be able to describe all of nature's forces from one set of ideas,
67
234160
4000
能够用来描述所有自然间的作用力,可以是一整套观点,
03:58
one set of principles, one master equation, if you will.
68
238160
4000
一整套法则,或者一条主宰万物的等式,用你的话来说。
04:02
So Kaluza said to himself,
69
242160
2000
所以“卡鲁扎”自认为,
04:04
Einstein has been able to describe gravity
70
244160
3000
“爱因斯坦”能够用扭曲的空间来
04:07
in terms of warps and curves in space --
71
247160
2000
描述“重力”--
04:09
in fact, space and time, to be more precise.
72
249160
3000
更精确的来说,用空间和时间。
04:12
Maybe I can play the same game with the other known force,
73
252160
5000
也许我也可以用相同的方式来描述其他已知的作用力,
04:17
which was, at that time, known as the electromagnetic force --
74
257160
3000
也就是当时已经被认知的电磁力--
04:20
we know of others today, but at that time
75
260160
2000
今天我们知道有更多的作用力,但在那个时期
04:22
that was the only other one people were thinking about.
76
262160
2000
电磁力是另一个唯一被大众所思索的。
04:24
You know, the force responsible for electricity
77
264160
2000
你看,这种作用力反应了电场
04:26
and magnetic attraction and so forth.
78
266160
2000
和磁场的相互作用。
04:28
So Kaluza says, maybe I can play the same game
79
268160
3000
所以“卡鲁扎”认为,也许我可以用相同的方式
04:31
and describe electromagnetic force in terms of warps and curves.
80
271160
4000
同样以“扭曲”为基点来描述电磁力。
04:35
That raised a question: warps and curves in what?
81
275160
3000
于是就有了进一步的问题:“扭曲”的依托是什么?
04:38
Einstein had already used up space and time,
82
278160
5000
“爱因斯坦”已经借用了空间和时间,
04:43
warps and curves, to describe gravity.
83
283160
2000
并以其“扭曲”的结果来描述重力。
04:45
There didn't seem to be anything else to warp or curve.
84
285160
3000
似乎没有什么别的什么依托对象来实施“扭曲”了。
04:48
So Kaluza said, well, maybe there are more dimensions of space.
85
288160
5000
于是“卡鲁扎”想,这样吧,也许空间里包含有更多的维度。
04:53
He said, if I want to describe one more force,
86
293160
2000
他想,如果我要描述另一个作用力,
04:55
maybe I need one more dimension.
87
295160
2000
也许我需要增加一个维度。
04:57
So he imagined that the world had four dimensions of space, not three,
88
297160
4000
所以他想象这个世界是由四个维度的空间组成,而不是三个,
05:01
and imagined that electromagnetism was warps and curves
89
301160
4000
并且电磁力的作用是在第四维度上
05:05
in that fourth dimension. Now here's the thing:
90
305160
2000
的“扭曲”而产生的。请注意这里:
05:07
when he wrote down the equations describing warps and curves
91
307160
3000
当他在写方程式组来描述四度空间的“扭曲”,
05:10
in a universe with four space dimensions, not three,
92
310160
3000
不再是三度空间的时候,
05:13
he found the old equations that Einstein had already derived in three dimensions --
93
313160
4000
他发现“爱因斯坦”以三度空间为模型构建的方程式组--
05:17
those were for gravity --
94
317160
1000
就是用来描述重力的--
05:18
but he found one more equation because of the one more dimension.
95
318160
4000
因其添加了额外的一维空间而增加了一个方程式。
05:22
And when he looked at that equation,
96
322160
2000
当他查看这个方程式时,
05:24
it was none other than the equation
97
324160
2000
发现没有别的方程式
05:26
that scientists had long known to describe the electromagnetic force.
98
326160
3000
被其他的科学家用来描述这个被熟知的电磁力。
05:29
Amazing -- it just popped out.
99
329160
2000
太奇妙了--就这样被发现了。
05:31
He was so excited by this realization
100
331160
3000
对于这个发现,他万分激动
05:34
that he ran around his house screaming, "Victory!" --
101
334160
3000
他围绕着房子边跑边叫,“成功喽!”--
05:37
that he had found the unified theory.
102
337160
3000
他已经发现了“统一理论”。
05:40
Now clearly, Kaluza was a man who took theory very seriously.
103
340160
7000
很明显,“卡鲁扎”极为地偏重“理论”。
05:47
He, in fact --
104
347160
1000
他,实际上--
05:48
there is a story that when he wanted to learn how to swim,
105
348160
3000
有一个故事,当他想要学习游泳的时候,
05:51
he read a book, a treatise on swimming --
106
351160
3000
他读了本论述游泳的书--
05:54
(Laughter)
107
354160
1000
(大笑声)
05:55
-- then dove into the ocean.
108
355160
2000
--然后就跳到海里去了。
05:57
This is a man who would risk his life on theory.
109
357160
3000
他就是这种将生命系于理论的人。
06:00
Now, but for those of us who are a little bit more practically minded,
110
360160
4000
你看,想我们这些稍微有些实践头脑的人,
06:04
two questions immediately arise from his observation.
111
364160
3000
就他的研究上,两个问题会立即产生。
06:07
Number one: if there are more dimensions in space, where are they?
112
367160
4000
第一个问题:如果空间中含有额外的维度,它们在哪里?
06:11
We don't seem to see them.
113
371160
2000
似乎我们并没有观察到。
06:13
And number two: does this theory really work in detail,
114
373160
4000
第二个问题:这个理论确实能真实详尽地
06:17
when you try to apply it to the world around us?
115
377160
3000
应用于我们的世界么?
06:20
Now, the first question was answered in 1926
116
380160
4000
第一个问题在1926年被
06:24
by a fellow named Oskar Klein.
117
384160
2000
一个名叫“奥斯卡 克莱恩”的回答了。
06:26
He suggested that dimensions might come in two varieties --
118
386160
4000
他认为维度可能以两种形式存在--
06:30
there might be big, easy-to-see dimensions,
119
390160
3000
一种维度可能很大,很容易被认知,
06:33
but there might also be tiny, curled-up dimensions,
120
393160
3000
另一种可能很小,卷曲在一起的维度,
06:36
curled up so small, even though they're all around us,
121
396160
3000
因为卷曲得太小了,虽然存在于我们周围,
06:39
that we don't see them.
122
399160
2000
但我们无法认知。
06:41
Let me show you that one visually.
123
401160
2000
请看这里的图像演示。
06:43
So, imagine you're looking at something
124
403160
2000
设想你正在关注
06:45
like a cable supporting a traffic light.
125
405160
2000
一根支持交通灯的钢缆。
06:47
It's in Manhattan. You're in Central Park -- it's kind of irrelevant --
126
407160
3000
是在曼哈顿。你正在中央公园-- 好像跑题了--
06:50
but the cable looks one-dimensional from a distant viewpoint,
127
410160
4000
从远处看,钢缆貌似是一维的,
06:54
but you and I all know that it does have some thickness.
128
414160
3000
但大家都知道钢缆是有粗细之分的。
06:57
It's very hard to see it, though, from far away.
129
417160
2000
虽然从远处来看是非常难辩认的。
06:59
But if we zoom in and take the perspective of, say,
130
419160
2000
但如果我们聚焦来看,比如,
07:01
a little ant walking around --
131
421160
2000
一只小蚂蚁在上面爬行着--
07:03
little ants are so small that they can access all of the dimensions --
132
423160
3000
因为蚂蚁的微小,它可以穿越不同的维度--
07:06
the long dimension,
133
426160
2000
长的维度,
07:08
but also this clockwise, counter-clockwise direction.
134
428160
3000
同样顺时针和逆时针的方向。
07:11
And I hope you appreciate this.
135
431160
2000
同时,我希望你们能感激我们所做的。
07:13
It took so long to get these ants to do this.
136
433160
2000
我们费了很大功夫才让蚂蚁做到了这些。
07:15
(Laughter)
137
435160
1000
(大笑声)
07:16
But this illustrates the fact that dimensions can be of two sorts:
138
436160
3000
但这却阐明了维度可以有两种类型的事实:
07:19
big and small. And the idea that maybe the big dimensions around us
139
439160
4000
大的和小的。 大的维度就存在于我们的周围
07:23
are the ones that we can easily see,
140
443160
2000
我们可以轻易的识别,
07:25
but there might be additional dimensions curled up,
141
445160
3000
但也可能存在有额外的卷曲维度,
07:28
sort of like the circular part of that cable,
142
448160
2000
就像钢缆的柱面,
07:30
so small that they have so far remained invisible.
143
450160
4000
因为过于微小而未被发掘。
07:34
Let me show you what that would look like.
144
454160
2000
让我们来看看它可能的形状。
07:36
So, if we take a look, say, at space itself --
145
456160
3000
如果我们要看空间本身--
07:39
I can only show, of course, two dimensions on a screen.
146
459160
4000
当然,在屏幕上只能显示两个维度。
07:43
Some of you guys will fix that one day,
147
463160
2000
将来你们之中的一些人会解决这个问题,
07:45
but anything that's not flat on a screen is a new dimension,
148
465160
2000
当然任何不处于平面上的部分是在一个新的维度上,
07:47
goes smaller, smaller, smaller,
149
467160
2000
让我们深入,深入,再深入,
07:49
and way down in the microscopic depths of space itself,
150
469160
4000
一直深入到细微的空间本身--
07:53
this is the idea,
151
473160
1000
这里是关键:
07:54
you could have additional curled up dimensions --
152
474160
2000
空间里可以包含额外的卷曲维度。
07:56
here is a little shape of a circle -- so small that we don't see them.
153
476160
3000
这就是小圆环--因为太小了所以我们无法观察到。
07:59
But if you were a little ultra microscopic ant walking around,
154
479160
4000
但如果你是超微小的爬行蚂蚁,
08:03
you could walk in the big dimensions that we all know about --
155
483160
2000
你既可以在我们公认的大维度上爬行--
08:05
that's like the grid part --
156
485160
2000
就像在这些格子里--
08:07
but you could also access the tiny curled-up dimension
157
487160
3000
也可以在微小的卷曲维度里自由进出
08:10
that's so small that we can't see it with the naked eye
158
490160
2000
因为它实在太微小了,我们无法用肉眼直接看到
08:12
or even with any of our most refined equipment.
159
492160
3000
甚至用我们最精良的仪器也无法观测到。
08:15
But deeply tucked into the fabric of space itself,
160
495160
3000
但当深入到类似织布的空间本身,
08:18
the idea is there could be more dimensions, as we see there.
161
498160
4000
可能会存在更多的维度,正像我们刚才看到的。
08:22
Now that's an explanation
162
502160
4000
而这就是解释
08:26
about how the universe could have more dimensions than the ones that we see.
163
506160
4000
为什么宇宙中能够包含有更多的维度而并非我们所习惯认知的。
08:30
But what about the second question that I asked:
164
510160
3000
那么对于我刚才提出的第二个问题:
08:33
does the theory actually work
165
513160
2000
这个理论能够
08:35
when you try to apply it to the real world?
166
515160
2000
被运用于实践么?
08:37
Well, it turns out that Einstein and Kaluza and many others
167
517160
3000
其实,“爱因斯坦”,“卡鲁扎”以及其他
08:40
worked on trying to refine this framework
168
520160
5000
致力于优化这个体系
08:45
and apply it to the physics of the universe
169
525160
3000
并试图将其应用于当时被认知到的宇宙物理学,
08:48
as was understood at the time, and, in detail, it didn't work.
170
528160
4000
发现在细微处该理论并不能反应现状。
08:52
In detail, for instance,
171
532160
1000
在细微处,比如说,
08:53
they couldn't get the mass of the electron
172
533160
2000
他们无法得到与理论计算
08:55
to work out correctly in this theory.
173
535160
2000
相一致的电子数。
08:57
So many people worked on it, but by the '40s, certainly by the '50s,
174
537160
5000
曾经很多人致力于此研究,但从40年代,确切地说50年代起,
09:02
this strange but very compelling idea
175
542160
4000
这个奇怪但引人入胜的课题
09:06
of how to unify the laws of physics had gone away.
176
546160
3000
关于如何统一物理学法则的想法没落了。
09:09
Until something wonderful happened in our age.
177
549160
4000
直到在我们这个年代,一些奇妙的事情发生了。
09:13
In our era, a new approach to unify the laws of physics
178
553160
4000
在我们的时代,物理学家们正在尝试用一种新的理论
09:17
is being pursued by physicists such as myself,
179
557160
2000
来统一物理学,这其中包括我
09:19
many others around the world,
180
559160
2000
也包括世界各地的物理学家
09:21
it's called superstring theory, as you were indicating.
181
561160
3000
这种理论被称作“超弦理论”
09:24
And the wonderful thing is that superstring theory
182
564160
4000
“超弦理论”奇妙之处在于
09:28
has nothing to do at first sight with this idea of extra dimensions,
183
568160
4000
乍一看它和多维度并没有什么关系
09:32
but when we study superstring theory,
184
572160
3000
但是当我们深入研究“超弦理论”的时候
09:35
we find that it resurrects the idea in a sparkling, new form.
185
575160
3000
我们发现它以一种崭新的方式使这个理念得以复苏
09:38
So, let me just tell you how that goes.
186
578160
2000
下面让我来解释其中的道理
09:40
Superstring theory -- what is it?
187
580160
2000
什么是“超弦理论”?
09:42
Well, it's a theory that tries to answer the question:
188
582160
2000
它是一个试图回答以下问题的理论
09:44
what are the basic, fundamental, indivisible, uncuttable constituents
189
584160
5000
在这个世界上,围绕着我们的万事万物都是由什么样的
09:49
making up everything in the world around us?
190
589160
4000
最基本的,不可再分的成分组成的?
09:53
The idea is like this.
191
593160
2000
这个理论的观点是
09:55
So, imagine we look at a familiar object, just a candle in a holder,
192
595160
5000
现在来想象一下我们观察一个熟悉的物体,一个烛托里的蜡烛
10:00
and imagine that we want to figure out what it is made of.
193
600160
3000
接着想象我们试图弄明白它的构成
10:03
So we go on a journey deep inside the object and examine the constituents.
194
603160
4000
于是我们展开一段旅程,进入到这个物体的深处来研究它的构成
10:07
So deep inside -- we all know, you go sufficiently far down, you have atoms.
195
607160
4000
我们到了内部足够深的地方,你看到了原子
10:11
We also all know that atoms are not the end of the story.
196
611160
3000
我们也知道原子并不是最小的单位
10:14
They have little electrons that swarm around a central nucleus
197
614160
4000
我们看到微小的电子紧紧地围绕着中心的原子核
10:18
with neutrons and protons.
198
618160
1000
原子核中有中子和质子
10:19
Even the neutrons and protons have smaller particles inside of them known as quarks.
199
619160
5000
而在中子和质子里我们也能发现更小的粒子--夸克
10:24
That is where conventional ideas stop.
200
624160
3000
以上是以被广泛接受的观点
10:27
Here is the new idea of string theory.
201
627160
2000
现在我要讲的是弦理论提出的新观点
10:29
Deep inside any of these particles, there is something else.
202
629160
5000
在那些粒子的深处,还可以发现一些东西
10:34
This something else is this dancing filament of energy.
203
634160
3000
他们是正在舞动的丝状物,携带着能量
10:37
It looks like a vibrating string --
204
637160
2000
这些东西看上去像振动着的弦
10:39
that's where the idea, string theory comes from.
205
639160
2000
这就是弦理论从何而来
10:41
And just like the vibrating strings that you just saw in a cello
206
641160
3000
就好像你看到的大提琴上的弦
10:44
can vibrate in different patterns,
207
644160
2000
能以不同的模式振动
10:46
these can also vibrate in different patterns.
208
646160
2000
这些弦也可以以不同模式振动
10:48
They don't produce different musical notes.
209
648160
2000
他们不能产生各种音乐符号
10:50
Rather, they produce the different particles making up the world around us.
210
650160
4000
然而,他们制造出了围绕在我们周围,这个世界中的不同粒子
10:54
So if these ideas are correct,
211
654160
1000
所以,如果这个理论是正确的话
10:55
this is what the ultra-microscopic landscape of the universe looks like.
212
655160
5000
这就是宇宙中极微观世界的情景
11:00
It's built up of a huge number
213
660160
2000
它是由无数
11:02
of these little tiny filaments of vibrating energy,
214
662160
4000
微小的振动能量丝组成的
11:06
vibrating in different frequencies.
215
666160
2000
他们以不同的频率振动着
11:08
The different frequencies produce the different particles.
216
668160
3000
不同的频率产生不同的粒子
11:11
The different particles are responsible
217
671160
3000
不同的粒子保证了
11:14
for all the richness in the world around us.
218
674160
3000
我们这个世界的多样性
11:17
And there you see unification,
219
677160
2000
这样你就看到了统一性
11:19
because matter particles, electrons and quarks,
220
679160
3000
因为不论是物质粒子,电子,夸克
11:22
radiation particles, photons, gravitons, are all built up from one entity.
221
682160
6000
还是放射性粒子,光子,引力子,都是由一种实体构成的
11:28
So matter and the forces of nature all are put together
222
688160
4000
自然界中的物质和各种力都是由
11:32
under the rubric of vibrating strings.
223
692160
2000
这些震动着的红色弦组成的
11:34
And that's what we mean by a unified theory.
224
694160
4000
这就是我们所说的统一理论
11:38
Now here is the catch.
225
698160
2000
但是问题是
11:40
When you study the mathematics of string theory,
226
700160
3000
当你研究弦理论中的数学时
11:43
you find that it doesn't work
227
703160
2000
你会发现
11:45
in a universe that just has three dimensions of space.
228
705160
3000
它在我们这个只有三维空间的宇宙里是不成立的
11:48
It doesn't work in a universe with four dimensions of space, nor five, nor six.
229
708160
4000
在四维,五维或六维的世界里也不成立
11:52
Finally, you can study the equations, and show that it works
230
712160
4000
最终,当你研究这些方程,你会发现
11:56
only in a universe that has 10 dimensions of space
231
716160
4000
它只适用于一个有十个空间维度
12:00
and one dimension of time.
232
720160
2000
和一个时间维度的世界
12:02
It leads us right back to this idea of Kaluza and Klein --
233
722160
5000
这就是以前克鲁兹和卡莱恩的观点
12:07
that our world, when appropriately described,
234
727160
3000
当我们的世界被合理描述的时候
12:10
has more dimensions than the ones that we see.
235
730160
3000
它的维度应该比我们肉眼看得到的要多
12:13
Now you might think about that and say, well,
236
733160
3000
稍加思索,也许你就会说,
12:16
OK, you know, if you have extra dimensions, and they're really tightly curled up,
237
736160
3000
好,你看,如果真的存在更多的维度,他们又紧紧地蜷缩起来
12:19
yeah, perhaps we won't see them, if they're small enough.
238
739160
4000
是啊,如果他们真的足够小的话,也许我们确实看不到他们
12:23
But if there's a little tiny civilization of green people walking around down there,
239
743160
3000
但是如果有一群微小的绿色智人在下面行走
12:26
and you make them small enough, and we won't see them either. That is true.
240
746160
5000
你可以想象让他们变得很小,小到我们眼不见他们,就是这样
12:31
One of the other predictions of string theory --
241
751160
3000
这个弦理论做出的一种预言
12:34
no, that's not one of the other predictions of string theory.
242
754160
3000
不,这并不是弦理论做出的另一种预言
12:37
(Laughter)
243
757160
1000
(笑声)
12:38
But it raises the question:
244
758160
2000
但是它引发了一个问题
12:40
are we just trying to hide away these extra dimensions,
245
760160
2000
是我们企图把这些额外的维度隐藏起来呢
12:42
or do they tell us something about the world?
246
762160
3000
又或者他们向我们揭开世界的奥秘
12:45
In the remaining time, I'd like to tell you two features of them.
247
765160
4000
在接下来的时间里,我会向你们展示这些额外维度的两个特点
12:49
First is, many of us believe that these extra dimensions
248
769160
4000
第一,我们中的很多人都相信这些额外的维度
12:53
hold the answer to what perhaps is the deepest question
249
773160
4000
可以解答也许是理论物理,理论科学中
12:57
in theoretical physics, theoretical science.
250
777160
3000
最深层的问题
13:00
And that question is this: when we look around the world,
251
780160
4000
这个问题就是:当我们环顾这个世界,
13:04
as scientists have done for the last hundred years,
252
784160
2000
在过去的几百年中,科学家们得出
13:06
there appear to be about 20 numbers that really describe our universe.
253
786160
4000
大约有20个数字可以有力地描述我们生活的宇宙
13:10
These are numbers like the mass of the particles,
254
790160
3000
这些数字包括粒子的质量
13:13
like electrons and quarks, the strength of gravity,
255
793160
2000
包括电子和夸克,引力的强度
13:15
the strength of the electromagnetic force --
256
795160
2000
电磁力的强度
13:17
a list of about 20 numbers
257
797160
2000
这大约20个数字
13:19
that have been measured with incredible precision,
258
799160
3000
已经被测量的极度精确
13:22
but nobody has an explanation
259
802160
2000
但是没人可以解释
13:24
for why the numbers have the particular values that they do.
260
804160
4000
为什么这些数字显示现在我们所测量出来的数值
13:28
Now, does string theory offer an answer?
261
808160
3000
那么,弦理论可以给出答案吗
13:31
Not yet.
262
811160
1000
现在还不行
13:32
But we believe the answer for why those numbers have the values they do
263
812160
4000
但是我们相信关于上诉问题的答案
13:36
may rely on the form of the extra dimensions.
264
816160
3000
有可能有待这些额外维度的形态来解答
13:39
And the wonderful thing is, if those numbers
265
819160
2000
令人称奇的是,如果这些数字
13:41
had any other values than the known ones,
266
821160
3000
换成了其他数值而非现在的数值
13:44
the universe, as we know it, wouldn't exist.
267
824160
3000
那么我们熟悉的宇宙就将灰飞烟灭了
13:47
This is a deep question.
268
827160
1000
这是个深奥的问题
13:48
Why are those numbers so finely tuned
269
828160
2000
为什么这些数字被如此精心地调试
13:50
to allow stars to shine and planets to form,
270
830160
2000
使得恒星发光,行星得以形成
13:52
when we recognize that if you fiddle with those numbers --
271
832160
3000
我们意识到,如果你扰乱这些数字
13:55
if I had 20 dials up here
272
835160
2000
如果我把这个调高20
13:57
and I let you come up and fiddle with those numbers,
273
837160
2000
或者我让你上台来搅乱这些数字
13:59
almost any fiddling makes the universe disappear.
274
839160
4000
几乎任何的干扰都会使宇宙消失
14:03
So can we explain those 20 numbers?
275
843160
3000
那么我们可以解释这20个数字吗?
14:06
And string theory suggests that those 20 numbers
276
846160
2000
弦理论认为,这20个数字
14:08
have to do with the extra dimensions.
277
848160
2000
和额外的维度有关系
14:10
Let me show you how.
278
850160
2000
让我来向你们演示
14:12
So when we talk about the extra dimensions in string theory,
279
852160
4000
所以当我们讨论到弦理论中的额外维度时
14:16
it's not one extra dimension,
280
856160
2000
不是在讨论额外的一个维度
14:18
as in the older ideas of Kaluza and Klein.
281
858160
4000
就像早期卡鲁扎和克莱因的观点
14:22
This is what string theory says about the extra dimensions.
282
862160
3000
这才是弦理论描述的额外维度
14:25
They have a very rich, intertwined geometry.
283
865160
3000
他们有非常多样又错综复杂的几何图样
14:28
This is an example of something known as a Calabi-Yau shape --
284
868160
4000
现在你看到的被称为Calabi-Yau形状
14:32
name isn't all that important.
285
872160
2000
名字并不是重点
14:34
But, as you can see,
286
874160
2000
但是你们可以看到
14:36
the extra dimensions fold in on themselves
287
876160
3000
额外的维度嵌入他们之中
14:39
and intertwine in a very interesting shape, interesting structure.
288
879160
4000
缠绕,呈现出一种引人入胜的形状,一个有趣的结构
14:43
And the idea is that if this is what the extra dimensions look like,
289
883160
5000
这个观点认为如果这就是这些额外维度的样子
14:48
then the microscopic landscape of our universe all around us
290
888160
4000
那么我们身处的宇宙的在显微镜在呈现的景象
14:52
would look like this on the tiniest of scales.
291
892160
2000
在如此微小的尺度中看上去就是这样的
14:54
When you swing your hand,
292
894160
1000
就在你的一摆手之间
14:55
you'd be moving around these extra dimensions over and over again,
293
895160
3000
你就来回穿梭在这些额外的维度里
14:58
but they're so small that we wouldn't know it.
294
898160
2000
但是他们太小了,我们不会察觉到
15:00
So what is the physical implication, though, relevant to those 20 numbers?
295
900160
3000
那么这20个数字隐含着什么物理意义呢?
15:03
Consider this. If you look at the instrument, a French horn,
296
903160
3000
请这样来想。如果你看着这件乐器,一个法国圆号
15:06
notice that the vibrations of the airstreams
297
906160
3000
你会注意到这些气流的震动
15:09
are affected by the shape of the instrument.
298
909160
2000
受乐器形状的影响
15:11
Now in string theory,
299
911160
2000
在弦理论中
15:13
all the numbers are reflections of the way strings can vibrate.
300
913160
3000
所有这些数字反映了弦可以震动的方式
15:16
So just as those airstreams
301
916160
2000
所以就像这些气流
15:18
are affected by the twists and turns in the instrument,
302
918160
3000
是受乐器弯曲旋转的影响
15:21
strings themselves will be affected
303
921160
2000
弦本身也受
15:23
by the vibrational patterns in the geometry within which they are moving.
304
923160
4000
震动模式的影响。而震动模式是由移动的几何图案决定的
15:27
So let me bring some strings into the story.
305
927160
2000
现在让我来阐述弦理论的原理
15:29
And if you watch these little fellows vibrating around --
306
929160
3000
但是观察这些周围震动的细小物体时--
15:32
they'll be there in a second -- right there,
307
932160
2000
将会有一个时刻--就是这个时候
15:34
notice that they way they vibrate is affected
308
934160
2000
可以注意到他们震动的方式是受
15:36
by the geometry of the extra dimensions.
309
936160
2000
额外维度的几何图形的影响
15:38
So, if we knew exactly what the extra dimensions look like --
310
938160
3000
如果我们准确地知道额外维度的形态
15:41
we don't yet, but if we did --
311
941160
2000
我们现在还不知道,但是如果我们可以知道
15:43
we should be able to calculate the allowed notes,
312
943160
3000
我们就可以计算出所有可能的模式
15:46
the allowed vibrational patterns.
313
946160
2000
所有可能的震动模式
15:48
And if we could calculate the allowed vibrational patterns,
314
948160
3000
如果我们可以计算出所有可能的震动模式
15:51
we should be able to calculate those 20 numbers.
315
951160
3000
我们就可以计算出这20个数字
15:54
And if the answer that we get from our calculations
316
954160
4000
如果我们计算出的答案
15:58
agrees with the values of those numbers
317
958160
2000
等于这些数字
16:00
that have been determined
318
960160
2000
通过细致精确的实验
16:02
through detailed and precise experimentation,
319
962160
3000
测量并认定的数值
16:05
this in many ways would be the first fundamental explanation
320
965160
5000
这将在很多方面成为首次彻底深入地解释
16:10
for why the structure of the universe is the way it is.
321
970160
5000
为什么宇宙的结构是现在的样子。
16:15
Now, the second issue that I want to finish up with is:
322
975160
3000
现在,我想解决的第二个问题是:
16:18
how might we test for these extra dimensions more directly?
323
978160
5000
我们如何更直接地证明这些额外维度的存在?
16:23
Is this just an interesting mathematical structure
324
983160
3000
这只是一个有可能解释
16:26
that might be able to explain
325
986160
2000
世界上以前未能解释的问题的
16:28
some previously unexplained features of the world,
326
988160
5000
奇妙数学结构?
16:33
or can we actually test for these extra dimensions?
327
993160
3000
又或者我们真的可以证明这些额外额度的存在?
16:36
And we think -- and this is, I think, very exciting --
328
996160
2000
我们认为--我也认为,这将是一件激动人心的事情
16:38
that in the next five years or so we may be able to test
329
998160
4000
在将来的五年里,我们有可能成功地证明出
16:42
for the existence of these extra dimensions.
330
1002160
3000
这些额外维度的存在
16:45
Here's how it goes. In CERN, Geneva, Switzerland,
331
1005160
4000
事情是这样的。在瑞士日内瓦的欧洲粒子研究中心
16:49
a machine is being built called the Large Hadron Collider.
332
1009160
4000
我们正在建造一座大型强子对撞机。
16:53
It's a machine that will send particles around a tunnel,
333
1013160
3000
这个机器会使粒子以接近光速
16:56
opposite directions, near the speed of light.
334
1016160
2000
在隧道中反向运动。
16:58
Every so often those particles will be aimed at each other,
335
1018160
4000
大量粒子会迎面飞行
17:02
so there's a head-on collision.
336
1022160
2000
并且发生碰撞。
17:04
The hope is that if the collision has enough energy,
337
1024160
4000
我们希望,如果这些撞击有足够的能量,
17:08
it may eject some of the debris from the collision
338
1028160
3000
撞击可能使部分残骸会从我们的维度中
17:11
from our dimensions, forcing it to enter into the other dimensions.
339
1031160
5000
喷出,迫使它们进入其他的维度。
17:16
How would we know it?
340
1036160
2000
我们是如果知道得呢?
17:18
Well, we'll measure the amount of energy after the collision,
341
1038160
3000
我们将测量撞击后的能量,
17:21
compare it to the amount of energy before,
342
1041160
2000
将其与撞击前的能量作比较,
17:23
and if there's less energy after the collision than before,
343
1043160
4000
如果撞击后能量减少了,
17:27
this will be evidence that the energy has drifted away.
344
1047160
2000
这就证明了能量发生了逃逸
17:29
And if it drifts away in the right pattern that we can calculate,
345
1049160
3000
如果它们以我们可以计算出的模式发生逃逸
17:32
this will be evidence that the extra dimensions are there.
346
1052160
3000
那我们就证明了额外维度的存在。
17:35
Let me show you that idea visually.
347
1055160
2000
让我向你们展示这个想法的视觉成果
17:37
So, imagine we have a certain kind of particle called a graviton --
348
1057160
3000
想象一下现在我们有一种叫做引力子的粒子--
17:40
that's the kind of debris we expect to be ejected out,
349
1060160
4000
我们假设如果真的存在额外维度,
17:44
if the extra dimensions are real.
350
1064160
2000
这就是被喷出的残骸。
17:46
But here's how the experiment will go.
351
1066160
1000
但以下是这个实验的过程
17:47
You take these particles. You slam them together.
352
1067160
3000
你握住这些粒子,把它们攥在一起
17:50
You slam them together, and if we are right,
353
1070160
2000
你把它们攥在一起,如果我们是正确的话,
17:52
some of the energy of that collision
354
1072160
2000
撞击中的一部分能量
17:54
will go into debris that flies off into these extra dimensions.
355
1074160
4000
将由残骸携带飞入这些额外维度。
17:58
So this is the kind of experiment
356
1078160
2000
这就是我们在将来的5年,7年也许10年
18:00
that we'll be looking at in the next five, seven to 10 years or so.
357
1080160
4000
的时间里将要持续的实验。
18:04
And if this experiment bears fruit,
358
1084160
3000
如果这个实验产生了成果,
18:07
if we see that kind of particle ejected
359
1087160
3000
如果我们注意到我们所处的维度中能量
18:10
by noticing that there's less energy in our dimensions
360
1090160
3000
比之前的能量有所减少
18:13
than when we began,
361
1093160
2000
我们就知道某种粒子被喷出
18:15
this will show that the extra dimensions are real.
362
1095160
3000
这就证明了额外维度是真正存在的
18:18
And to me this is a really remarkable story,
363
1098160
3000
对我来说这是一个伟大的时刻,
18:21
and a remarkable opportunity. Going back to Newton with absolute space --
364
1101160
4000
一个伟大的机遇。回顾历史,牛顿认为的绝对空间--
18:25
didn't provide anything but an arena, a stage
365
1105160
2000
他只证明了一个空间,一个宇宙中
18:27
in which the events of the universe take place.
366
1107160
2000
事件发生的舞台。
18:29
Einstein comes along and says,
367
1109160
2000
当爱因斯坦出现,他告诉我们
18:31
well, space and time can warp and curve -- that's what gravity is.
368
1111160
3000
空间和时间是可以弯曲的,这就是重力
18:34
And now string theory comes along and says,
369
1114160
4000
现在弦理论出现并告诉我们
18:38
yes, gravity, quantum mechanics, electromagnetism,
370
1118160
3000
对,重力,量子力学,电磁力学
18:41
all together in one package,
371
1121160
2000
都可以被统一起来
18:43
but only if the universe has more dimensions than the ones that we see.
372
1123160
4000
但前提是我们的宇宙拥有更多的维度,多过我们能观察到的
18:47
And this is an experiment that may test for them in our lifetime.
373
1127160
5000
也许在我们的有生之年就能看到这个实验证实了他们的存在
18:52
Amazing possibility.
374
1132160
2000
如果真的发生, 那将多么令人激动
18:54
Thank you very much.
375
1134160
2000
谢谢大家。
18:56
(Applause)
376
1136160
7000
(鼓掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7