Making sense of string theory | Brian Greene

2,832,103 views ・ 2008-04-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Anna N. Erel מבקר: Avihu Turzion
00:13
In the year 1919,
0
13160
2000
בשנת 1919
00:15
a virtually unknown German mathematician, named Theodor Kaluza
1
15160
7000
מתמטיקאי גרמני לא מוכר בשם תיאודור קלוצה
00:22
suggested a very bold and, in some ways, a very bizarre idea.
2
22160
7000
הציע רעיון נועז מאוד, ובכמה מובנים מוזר מאוד.
00:29
He proposed that our universe
3
29160
2000
הוא הציע שהיקום שלנו
00:31
might actually have more than the three dimensions
4
31160
3000
עשוי למעשה להכיל יותר מאת אותם שלושה מימדים
00:34
that we are all aware of.
5
34160
3000
שכולנו מכירים.
00:37
That is in addition to left, right, back, forth and up, down,
6
37160
3000
זאת אומרת שבתוספת לשמאל, ימין, אחורה, קדימה, למעלה ולמטה,
00:40
Kaluza proposed that there might be additional dimensions of space
7
40160
5000
קלוצה הציע שעשויים להיות מימדים נוספים של חלל
00:45
that for some reason we don't yet see.
8
45160
3000
שמסיבה כלשהי, אנחנו לא רואים עדיין.
00:48
Now, when someone makes a bold and bizarre idea,
9
48160
4000
עכשיו, כשמישהו מעלה רעיון נועז ומוזר,
00:52
sometimes that's all it is -- bold and bizarre,
10
52160
2000
לפעמים זה כל מה שזה- נועז ומוזר,
00:54
but it has nothing to do with the world around us.
11
54160
3000
אבל אין לזה שום קשר לעולם סביבנו.
00:57
This particular idea, however --
12
57160
2000
הרעיון הסְפֶּצִיפִי הזה, לעומת זאת-
00:59
although we don't yet know whether it's right or wrong,
13
59160
3000
למרות שאיננו יודעים עדיין אם הוא נכון או מוטעה,
01:02
and at the end I'll discuss experiments which, in the next few years,
14
62160
3000
ובסוף אדון בניסויים, שבמספר השנים הקרובות,
01:05
may tell us whether it's right or wrong --
15
65160
2000
עשויים לומר לנו האם הוא נכון או מוטעה-
01:07
this idea has had a major impact on physics in the last century
16
67160
4000
לרעיון הזה הייתה השפעה אדירה על הפיזיקה במאה האחרונה
01:11
and continues to inform a lot of cutting-edge research.
17
71160
3000
והוא ממשיך להעשיר מחקרים חדשניים רבים.
01:14
So, I'd like to tell you something about the story of these extra dimensions.
18
74160
4000
אז הייתי רוצה לומר לכם משהו על הסיפור של אותם מימדים נוספים.
01:18
So where do we go?
19
78160
2000
אז לאן נלך?
01:20
To begin we need a little bit of back story. Go to 1907.
20
80160
3000
כדי להתחיל, אנחנו צריכים מעט רקע. נלך ל-1907.
01:23
This is a year when Einstein is basking in the glow
21
83160
4000
השנה הזאת היא שנה בה איינשטיין טובל באור הזרקורים
01:27
of having discovered the special theory of relativity
22
87160
3000
בזכות כך שגילה את תורת היחסות הפרטית
01:30
and decides to take on a new project,
23
90160
3000
ומחליט לקחת פרוייקט חדש-
01:33
to try to understand fully the grand, pervasive force of gravity.
24
93160
7000
לנסות ולהבין במלואו את כוחה המרשים והמתפשט של הכְּבִידָה (גרוויטציה).
01:40
And in that moment, there are many people around
25
100160
3000
ובאותו הרגע, ישנם אנשים רבִּים סביב
01:43
who thought that that project had already been resolved.
26
103160
4000
שחשבו שהפרוייקט הזה כבר נפתר.
01:47
Newton had given the world a theory of gravity in the late 1600s
27
107160
3000
ניוטון נתן לעולם תאוריית כְּבִידָה בסוף המאה השש-עשרה
01:50
that works well, describes the motion of planets,
28
110160
4000
שעובדת טוב, מתארת את תנועת הפלנטות,
01:54
the motion of the moon and so forth,
29
114160
2000
את תנועת הירח וכו',
01:56
the motion of apocryphal of apples falling from trees,
30
116160
3000
את תנועתם של תפוחים מפוקפקים שנופלים מעצים,
01:59
hitting people on the head.
31
119160
2000
ונוחתים לאנשים על הראש.
02:01
All of that could be described using Newton's work.
32
121160
2000
אפשר לתאר את כל זה דרך העבודה של ניוטון.
02:03
But Einstein realized that Newton had left something out of the story,
33
123160
4000
אבל איינשטיין הבין שניוטון השאיר משהו מחוץ לתמונה,
02:07
because even Newton had written
34
127160
3000
משום שאפילו ניוטון כתב
02:10
that although he understood how to calculate the effect of gravity,
35
130160
5000
שלמרות שהבין איך לחשב את ההשפעה של הכְּבִידָה,
02:15
he'd been unable to figure out how it really works.
36
135160
3000
אינו היה מסוגל להבין כיצד היא באמת עובדת.
02:18
How is it that the Sun, 93 million miles away,
37
138160
3000
איך זה שהשמש, במרחק 93 מיליון מיילים,
02:21
[that] somehow it affects the motion of the Earth?
38
141160
3000
איכשהו משפיעה על תנועת כדור הארץ?
02:24
How does the Sun reach out across empty inert space and exert influence?
39
144160
4000
איך השמש מגיעה מעבר לחלל ריק ואִינֶרְטִי ויוצרת השפעה?
02:28
And that is a task to which Einstein set himself --
40
148160
3000
וזוהי משימה שאיינשטיין קבע לעצמו-
02:31
to figure out how gravity works.
41
151160
3000
להבין איך עובדת הכְּבִידָה.
02:34
And let me show you what it is that he found.
42
154160
3000
ותרשו לי להראות לכם מה בדיוק הוא מצא.
02:37
So Einstein found
43
157160
1000
אז איינשטיין מצא
02:38
that the medium that transmits gravity is space itself.
44
158160
4000
שהאמצעי (גם: החומר) שמשדר כְּבִידָה הוא החלל בעצמו.
02:42
The idea goes like this:
45
162160
2000
הרעיון הולך ככה:
02:44
imagine space is a substrate of all there is.
46
164160
2000
דמיינו שחלל הוא התשתית של כל אשר קיים.
02:46
Einstein said space is nice and flat, if there's no matter present.
47
166160
4000
איינשטיין אמר שחלל הוא נחמד ושטוח, אם לא נוכח שום חומר.
02:50
But if there is matter in the environment, such as the Sun,
48
170160
4000
אבל אם קיים חומר בסביבה, כמו השמש,
02:54
it causes the fabric of space to warp, to curve.
49
174160
4000
זה גורם לאריג החלל להתפתל, להתעקל.
02:58
And that communicates the force of gravity.
50
178160
2000
וזה מכתיב את כוח המשיכה.
03:00
Even the Earth warps space around it.
51
180160
3000
אפילו כדור הארץ מפתל את החלל סביבו.
03:03
Now look at the Moon.
52
183160
2000
עכשיו הביטו על הירח.
03:05
The Moon is kept in orbit, according to these ideas,
53
185160
3000
הירח נשאר במסלולו, לפי הרעיונות האלו,
03:08
because it rolls along a valley in the curved environment
54
188160
3000
משום שהוא מתגלגל לצד עמק בסביבה המעוקלת
03:11
that the Sun and the Moon and the Earth can all create by virtue of their presence.
55
191160
5000
שהשמש והירח וכדור הארץ יכולים כולם ליצור מתוקף נוכחותם.
03:16
We go to a full-frame view of this.
56
196160
3000
אנחנו עוברים למבט בפְרֵיים מלא על זה.
03:19
The Earth itself is kept in orbit
57
199160
2000
כדור הארץ עצמו נשאר במסלול,
03:21
because it rolls along a valley in the environment that's curved
58
201160
4000
משום שהוא מתגלגל לצד עמק בסביבה שהיא מעוקלת
03:25
because of the Sun's presence.
59
205160
2000
בגלל נוכחות השמש.
03:27
That is this new idea about how gravity actually works.
60
207160
5000
זהו הרעיון החדש לגבי איך עובדת באמת הכְּבִידָה.
03:32
Now, this idea was tested in 1919 through astronomical observations.
61
212160
5000
עכשיו, הרעיון הזה נבדק ב-1919 דרך תצפיות אסטרונומיות.
03:37
It really works. It describes the data.
62
217160
3000
זה באמת עובד. זה מתאר את הנתונים.
03:40
And this gained Einstein prominence around the world.
63
220160
4000
וזה זיכה את איינשטיין בחשיבות סביב העולם.
03:44
And that is what got Kaluza thinking.
64
224160
4000
וזה מה שגרם לקלוצה לחשוב.
03:48
He, like Einstein, was in search of what we call a unified theory.
65
228160
4000
הוא, כמו איינשטיין, היה בחיפוש אחר מה שאנחנו מכנים "תאורית האחידות".
03:52
That's one theory
66
232160
2000
זו תאוריה אחת
03:54
that might be able to describe all of nature's forces from one set of ideas,
67
234160
4000
שעשויה לתאר את כל כוחות הטבע מתוך מערכת רעיונות אחת,
03:58
one set of principles, one master equation, if you will.
68
238160
4000
סדרה אחת של עקרונות, משוואת אם אחת, אם תרצו.
04:02
So Kaluza said to himself,
69
242160
2000
אז קלוצה אמר לעצמו,
04:04
Einstein has been able to describe gravity
70
244160
3000
איינשטיין היה מסוגל לתאר כְּבִידָה
04:07
in terms of warps and curves in space --
71
247160
2000
במונחים של פיתולים ועיקולים בחלל-
04:09
in fact, space and time, to be more precise.
72
249160
3000
למעשה, בחלל ובזמן, ליתר דיוק.
04:12
Maybe I can play the same game with the other known force,
73
252160
5000
אולי אני יכול לשחק את אותו המשחק עם הכוח האחר המוכר,
04:17
which was, at that time, known as the electromagnetic force --
74
257160
3000
שהיה, באותו הזמן, מוכר בתור הכוח האלקטרומגנטי-
04:20
we know of others today, but at that time
75
260160
2000
אנחנו יודעים על נוספים היום, אבל בזמנו
04:22
that was the only other one people were thinking about.
76
262160
2000
זה היה הכוח האחר היחידי שאנשים חשבו עליו.
04:24
You know, the force responsible for electricity
77
264160
2000
אתם יודעים, הכוח שאחראי לחשמל
04:26
and magnetic attraction and so forth.
78
266160
2000
ומשיכה מגנטית וכו'.
04:28
So Kaluza says, maybe I can play the same game
79
268160
3000
אז קלוצה אומר, אולי אני יכול לשחק את אותו המשחק
04:31
and describe electromagnetic force in terms of warps and curves.
80
271160
4000
ולתאר את הכוח האלקטרומגנטי במונחים של פיתולים ועיקולים.
04:35
That raised a question: warps and curves in what?
81
275160
3000
זה העלה שאלה: פיתולים ועיקולים במה?
04:38
Einstein had already used up space and time,
82
278160
5000
איינשטיין כבר השתמש בחלל וזמן,
04:43
warps and curves, to describe gravity.
83
283160
2000
בפיתולים ועיקולים, כדי לתאר את הכְּבִידָה.
04:45
There didn't seem to be anything else to warp or curve.
84
285160
3000
נדמה היה שאין שום דבר נוסף לפתל או לעקל.
04:48
So Kaluza said, well, maybe there are more dimensions of space.
85
288160
5000
אז קלוצה אמר- טוב, אולי ישנם עוד מימדים לחלל.
04:53
He said, if I want to describe one more force,
86
293160
2000
הוא אמר, אם אני רוצה לתאר כוח אחד נוסף,
04:55
maybe I need one more dimension.
87
295160
2000
אולי אני צריך מימד אחד נוסף.
04:57
So he imagined that the world had four dimensions of space, not three,
88
297160
4000
אז הוא דמיין שלעולם יש ארבעה מימדים של חלל, לא שלושה,
05:01
and imagined that electromagnetism was warps and curves
89
301160
4000
ודמיין שאלקטרומגנטיות היא פיתולים ועיקולים
05:05
in that fourth dimension. Now here's the thing:
90
305160
2000
באותו מימד רביעי. עכשיו הנה העניין:
05:07
when he wrote down the equations describing warps and curves
91
307160
3000
כשהוא כתב את המשוואות שמתארות פיתולים ועיקולים
05:10
in a universe with four space dimensions, not three,
92
310160
3000
ביקום עם ארבעה מימדים, לא שלושה,
05:13
he found the old equations that Einstein had already derived in three dimensions --
93
313160
4000
הוא מצא את המשוואות הישנות שאיינשטיין כבר תרגם לשלושה מימדים-
05:17
those were for gravity --
94
317160
1000
אלו היו של כבידה-
05:18
but he found one more equation because of the one more dimension.
95
318160
4000
אבל הוא מצא משוואה אחת נוספת בגלל המימד הנוסף.
05:22
And when he looked at that equation,
96
322160
2000
וכשהוא הביט על המשוואה ההיא
05:24
it was none other than the equation
97
324160
2000
הייתה זו, לא אחרת, המשוואה
05:26
that scientists had long known to describe the electromagnetic force.
98
326160
3000
שמדענים ידעו מזמן לתאר בתור הכוח האלקטרומגנטי.
05:29
Amazing -- it just popped out.
99
329160
2000
מדהים- זה פשוט קפץ.
05:31
He was so excited by this realization
100
331160
3000
הוא היה כל כך נרגש מההבנה הזאת
05:34
that he ran around his house screaming, "Victory!" --
101
334160
3000
שהוא רץ סביב ביתו כשהוא צועק- "ניצחון!"-
05:37
that he had found the unified theory.
102
337160
3000
על כך שמצא את התורה המאוחדת.
05:40
Now clearly, Kaluza was a man who took theory very seriously.
103
340160
7000
עכשיו בברור, קלוצה היה אדם שלקח תאוריה מאוד ברצינות.
05:47
He, in fact --
104
347160
1000
הוא למעשה-
05:48
there is a story that when he wanted to learn how to swim,
105
348160
3000
ישנו סיפור על כך שכאשר הוא רצה ללמוד לשחות,
05:51
he read a book, a treatise on swimming --
106
351160
3000
הוא קרא ספר, חיבור על שחיה-
05:54
(Laughter)
107
354160
1000
(צחוק)
05:55
-- then dove into the ocean.
108
355160
2000
-ואז צלל לתוך האוקיינוס.
05:57
This is a man who would risk his life on theory.
109
357160
3000
זהו אדם שיסכן את חייו על תאוריה.
06:00
Now, but for those of us who are a little bit more practically minded,
110
360160
4000
עכשיו, אבל לאלה מאיתנו שנוטים לחשיבה קצת יותר מעשית,
06:04
two questions immediately arise from his observation.
111
364160
3000
שתי שאלות עולות מיד מתוך ההבחנה שלו.
06:07
Number one: if there are more dimensions in space, where are they?
112
367160
4000
הראשונה: אם ישנם עוד מימדים בחלל, היכן הם?
06:11
We don't seem to see them.
113
371160
2000
נדמה שאנחנו לא רואים אותם.
06:13
And number two: does this theory really work in detail,
114
373160
4000
והשניה: האם התאוריה הזאת באמת עובדת בפרטי פרטים,
06:17
when you try to apply it to the world around us?
115
377160
3000
כאשר אתה מנסה ליישם אותה בעולם סביבנו?
06:20
Now, the first question was answered in 1926
116
380160
4000
עכשיו השאלה הראשונה נענתה ב-1926
06:24
by a fellow named Oskar Klein.
117
384160
2000
על-ידי בחור בשם אוסקר קליין.
06:26
He suggested that dimensions might come in two varieties --
118
386160
4000
הוא הציע שמימדים עשויים להתקיים בשתי צורות-
06:30
there might be big, easy-to-see dimensions,
119
390160
3000
עשויים להיות מימדים גדולים, שקל לראות,
06:33
but there might also be tiny, curled-up dimensions,
120
393160
3000
אבל עשויים להיות גם מימדים קטנטנים ומְלֻפָּפִים בעצמם,
06:36
curled up so small, even though they're all around us,
121
396160
3000
מְלֻפָּפִים בעצמם וקטנים כל כך, למרות שהם כולם סביבנו,
06:39
that we don't see them.
122
399160
2000
כך שאנחנו לא רואים אותם.
06:41
Let me show you that one visually.
123
401160
2000
תרשו לי להדגים לכם את זה ויזואלית.
06:43
So, imagine you're looking at something
124
403160
2000
אז דמיינו שאתם מסתכלים על משהו
06:45
like a cable supporting a traffic light.
125
405160
2000
כמו כבל שתומך ברמזור.
06:47
It's in Manhattan. You're in Central Park -- it's kind of irrelevant --
126
407160
3000
זה במנהטן. אתם בסנטרל פארק- זה קצת לא רלוונטי-
06:50
but the cable looks one-dimensional from a distant viewpoint,
127
410160
4000
אבל הכבל נראה חד-מימדי מנקודת תצפית מרוחקת,
06:54
but you and I all know that it does have some thickness.
128
414160
3000
אבל אתם וגם אני יודעים ביחד שאכן יש לו עובי מסוים.
06:57
It's very hard to see it, though, from far away.
129
417160
2000
קשה מאוד לראות את זה, בכל זאת, ממרחק.
06:59
But if we zoom in and take the perspective of, say,
130
419160
2000
אבל אם נעשה זוּם ונתקרב, וניקח את הפרספקטיבה של, נאמר,
07:01
a little ant walking around --
131
421160
2000
נמלה קטנה הולכת סביב-
07:03
little ants are so small that they can access all of the dimensions --
132
423160
3000
נמלים קטנות הן כל כך קטנות שיש להן גישה לכל המימדים-
07:06
the long dimension,
133
426160
2000
המימד הארוך,
07:08
but also this clockwise, counter-clockwise direction.
134
428160
3000
אבל גם בכיוון השעון, ונגד כיוון השעון.
07:11
And I hope you appreciate this.
135
431160
2000
ואני מקווה שאתם מעריכים את זה.
07:13
It took so long to get these ants to do this.
136
433160
2000
לקח כל כך הרבה זמן לגרום לנמלים האלה לעשות את זה.
07:15
(Laughter)
137
435160
1000
(צחוק)
07:16
But this illustrates the fact that dimensions can be of two sorts:
138
436160
3000
אבל זה ממחיש את העובדה שמימדים יכולים להיות משני סוגים:
07:19
big and small. And the idea that maybe the big dimensions around us
139
439160
4000
גדולים וקטנים. והרעיון שאולי המימדים הגדולים סביבנו
07:23
are the ones that we can easily see,
140
443160
2000
הם אלה שאנו יכולים לראות בקלות,
07:25
but there might be additional dimensions curled up,
141
445160
3000
אבל עשויים להיות מימדים נוספים ומְלֻפָּפִים,
07:28
sort of like the circular part of that cable,
142
448160
2000
קצת כמו החלק המעגלי של הכבל,
07:30
so small that they have so far remained invisible.
143
450160
4000
כל כך קטנים שהם נותרו בלתי נראים עד כֹּה.
07:34
Let me show you what that would look like.
144
454160
2000
תרשו לי להראות לכם איך דבר כזה יראה.
07:36
So, if we take a look, say, at space itself --
145
456160
3000
אז אם נעיף מבט, נאמר, בחלל עצמו-
07:39
I can only show, of course, two dimensions on a screen.
146
459160
4000
אני רק יכול להראות, כמובן, שני מימדים על מסך
07:43
Some of you guys will fix that one day,
147
463160
2000
חלק מכם יתקנו את זה ביום מן הימים,
07:45
but anything that's not flat on a screen is a new dimension,
148
465160
2000
אבל כל דבר שאינו שטוח על מסך הוא מימד חדש,
07:47
goes smaller, smaller, smaller,
149
467160
2000
הולך וקטן, וקטן, וקטן,
07:49
and way down in the microscopic depths of space itself,
150
469160
4000
וממש לתוך העומקים המיקרוסקופים של החלל עצמו-
07:53
this is the idea,
151
473160
1000
זה הרעיון:
07:54
you could have additional curled up dimensions --
152
474160
2000
עשויים להיות מימדים נוספים מְלֻפָּפִים.
07:56
here is a little shape of a circle -- so small that we don't see them.
153
476160
3000
הנה צורה קטנה של עיגול- כל כך קטנה שאנחנו לא רואים אותה.
07:59
But if you were a little ultra microscopic ant walking around,
154
479160
4000
אבל לו היית נמלה קטנה ואולטרה-מיקרוסקופית שמהלכת סביב,
08:03
you could walk in the big dimensions that we all know about --
155
483160
2000
יכולת להלך במימדים הגדולים הידועים לכולנו-
08:05
that's like the grid part --
156
485160
2000
זה כמו החלק של המִתְוֶה (גריד)-
08:07
but you could also access the tiny curled-up dimension
157
487160
3000
אבל יכולת גם להכנס למימד הקטן והמְלֻפָּף
08:10
that's so small that we can't see it with the naked eye
158
490160
2000
שהוא כל כך קטן, שאנחנו לא יכולים לראות אותו בעין בלתי מזוינת
08:12
or even with any of our most refined equipment.
159
492160
3000
או אפילו עם הציוד המשוכלל ביותר שיש לנו.
08:15
But deeply tucked into the fabric of space itself,
160
495160
3000
אבל תחוב עמוק לתוך אריג החלל עצמו,
08:18
the idea is there could be more dimensions, as we see there.
161
498160
4000
הרעיון הוא שיכולים להיות יותר מימדים, ממה שאנחנו רואים.
08:22
Now that's an explanation
162
502160
4000
זהו הסבר
08:26
about how the universe could have more dimensions than the ones that we see.
163
506160
4000
לגבי איך ליקום עשויים להיות יותר מימדים מאשר אלו שאנחנו רואים.
08:30
But what about the second question that I asked:
164
510160
3000
אבל מה עם השאלה השניה ששאלתי:
08:33
does the theory actually work
165
513160
2000
האם התאוריה עובדת בפועל
08:35
when you try to apply it to the real world?
166
515160
2000
כאשר אתה מנסה ליישם אותה בעולם האמיתי?
08:37
Well, it turns out that Einstein and Kaluza and many others
167
517160
3000
ובכן, מתברר שאיינשטיין וקלוצה ורבים אחרים
08:40
worked on trying to refine this framework
168
520160
5000
עבדו בניסיון ללטש את המסגרת הזאת
08:45
and apply it to the physics of the universe
169
525160
3000
וליישם אותה בפיזיקה של היקום
08:48
as was understood at the time, and, in detail, it didn't work.
170
528160
4000
כפי שהייתה מובנת בזמנו, ובפרטים הקטנים זה לא עבד.
08:52
In detail, for instance,
171
532160
1000
בפרטים הקטנים, לדוגמה,
08:53
they couldn't get the mass of the electron
172
533160
2000
הם לא הצליחו לגרום למאסה של האלקטרון
08:55
to work out correctly in this theory.
173
535160
2000
להסתדר כמו שצריך בתאוריה הזאת.
08:57
So many people worked on it, but by the '40s, certainly by the '50s,
174
537160
5000
אנשים רבים מאוד עבדו על זה, בשנות הארבעים, כמובן גם בשנות החמישים,
09:02
this strange but very compelling idea
175
542160
4000
הרעיון המוזר אך המאוד משכנע הזה
09:06
of how to unify the laws of physics had gone away.
176
546160
3000
של איך לאחד את חוקי הפיזיקה נעלם לו.
09:09
Until something wonderful happened in our age.
177
549160
4000
עד שמשהו נפלא קרה בתקופתנו.
09:13
In our era, a new approach to unify the laws of physics
178
553160
4000
בעידן שלנו, גישה חדשה לאיחוד חוקי הפיזיקה
09:17
is being pursued by physicists such as myself,
179
557160
2000
נחקרת על-ידי פיזיקאים כמוני,
09:19
many others around the world,
180
559160
2000
ורבים נוספים סביב העולם,
09:21
it's called superstring theory, as you were indicating.
181
561160
3000
היא נקראת תורת העל-מיתר, כפי ששיערתם.
09:24
And the wonderful thing is that superstring theory
182
564160
4000
והדבר הנפלא הוא שלתורת העל-מיתר
09:28
has nothing to do at first sight with this idea of extra dimensions,
183
568160
4000
אין דבר במשותף, ממבט ראשון, עם הרעיון הזה של מימדים נוספים,
09:32
but when we study superstring theory,
184
572160
3000
אבל כשאנחנו חוקרים את תורת העל-מיתר
09:35
we find that it resurrects the idea in a sparkling, new form.
185
575160
3000
אנו מוצאים שהיא מחזירה לחיים את הרעיון הזה באופן חדש ונוצץ.
09:38
So, let me just tell you how that goes.
186
578160
2000
אז תרשו לי רק לספר לכם איך זה הולך.
09:40
Superstring theory -- what is it?
187
580160
2000
תורת העל-מיתר, מה זה?
09:42
Well, it's a theory that tries to answer the question:
188
582160
2000
ובכן, זו תאוריה שמנסה לענות על השאלה:
09:44
what are the basic, fundamental, indivisible, uncuttable constituents
189
584160
5000
מהם המרכיבים היסודיים בסיסיים הבלתי-נראים ובלתי-גזירים
09:49
making up everything in the world around us?
190
589160
4000
שיוצרים הכל בעולם סביבנו?
09:53
The idea is like this.
191
593160
2000
הרעיון הוא כזה.
09:55
So, imagine we look at a familiar object, just a candle in a holder,
192
595160
5000
אז דמיינו שאנחנו מביטים בחפץ מוכר, רק נר בפמוט,
10:00
and imagine that we want to figure out what it is made of.
193
600160
3000
ודמיינו שאנחנו רוצים להבין ממה הוא עשוי.
10:03
So we go on a journey deep inside the object and examine the constituents.
194
603160
4000
אז אנחנו יוצאים למסע עמוק בתוך החפץ, ובוחנים את המרכיבים.
10:07
So deep inside -- we all know, you go sufficiently far down, you have atoms.
195
607160
4000
עמוק פנימה- כולנו יודעים שאם תרד עמוק פנימה במידה מספקת, תמצא אטומים.
10:11
We also all know that atoms are not the end of the story.
196
611160
3000
כולנו גם יודעים שהסיפור לא נגמר באטומים.
10:14
They have little electrons that swarm around a central nucleus
197
614160
4000
יש להם אלקטרונים קטנים שחגים סביב גרעין מרכזי
10:18
with neutrons and protons.
198
618160
1000
עם נויטרונים ופרוטונים.
10:19
Even the neutrons and protons have smaller particles inside of them known as quarks.
199
619160
5000
אפילו לנויטרונים והפרוטונים יש חלקיקים קטנים יותר בתוכם, שנקראים קווארקים.
10:24
That is where conventional ideas stop.
200
624160
3000
זו הנקודה שבה הרעיונות הקונבנציונלים נעצרים.
10:27
Here is the new idea of string theory.
201
627160
2000
הנה הרעיון החדש של תורת המיתרים.
10:29
Deep inside any of these particles, there is something else.
202
629160
5000
עמוק בתוך כל אחד מהחלקיקים הללו, ישנו דבר נוסף.
10:34
This something else is this dancing filament of energy.
203
634160
3000
הדבר הנוסף הזה הוא סיב האנרגיה המרקד הזה.
10:37
It looks like a vibrating string --
204
637160
2000
זה נראה כמו מיתר רוטט-
10:39
that's where the idea, string theory comes from.
205
639160
2000
מכאן הרעיון על תורת המיתרים מגיע.
10:41
And just like the vibrating strings that you just saw in a cello
206
641160
3000
ובדיוק כמו שהמיתרים הרוטטים שבדיוק ראיתם בצ'לו
10:44
can vibrate in different patterns,
207
644160
2000
יכולים לרטוט בדפוסים שונים,
10:46
these can also vibrate in different patterns.
208
646160
2000
גם אלו יכולים לרטוט בדפוסים שונים.
10:48
They don't produce different musical notes.
209
648160
2000
הם לא מפיקים צלילים מוזיקליים שונים.
10:50
Rather, they produce the different particles making up the world around us.
210
650160
4000
במקום, הם מפיקים את החלקיקים השונים המרכיבים את העולם סביבנו.
10:54
So if these ideas are correct,
211
654160
1000
אז אם הרעיונות האלה נכונים,
10:55
this is what the ultra-microscopic landscape of the universe looks like.
212
655160
5000
ככה נראה הנוף האולטרה-מיקרוסקופי של היקום.
11:00
It's built up of a huge number
213
660160
2000
הוא בנוי ממספר עצום
11:02
of these little tiny filaments of vibrating energy,
214
662160
4000
של הסיבים הקטנטנים הללו של אנרגיה רוטטת,
11:06
vibrating in different frequencies.
215
666160
2000
שרוטטת בתדרים שונים.
11:08
The different frequencies produce the different particles.
216
668160
3000
התדרים השונים מפיקים את החלקיקים השונים.
11:11
The different particles are responsible
217
671160
3000
החלקיקים השונים אחראים
11:14
for all the richness in the world around us.
218
674160
3000
לכל השפע בעולם סביבנו.
11:17
And there you see unification,
219
677160
2000
ושם רואים איחוד,
11:19
because matter particles, electrons and quarks,
220
679160
3000
משום שחלקיקי חומר, אלקטרונים וקווארקים,
11:22
radiation particles, photons, gravitons, are all built up from one entity.
221
682160
6000
חלקיקי קרינה, פוטונים, גרביטונים, כולם בנויים מישות אחת.
11:28
So matter and the forces of nature all are put together
222
688160
4000
אז שמים יחד חומר ואת כוחות הטבע
11:32
under the rubric of vibrating strings.
223
692160
2000
תחת הכותרת של מיתרים רוטטים.
11:34
And that's what we mean by a unified theory.
224
694160
4000
וזאת כוונתינו לגבי תאורית אחידות.
11:38
Now here is the catch.
225
698160
2000
עכשיו הנה המלכוד.
11:40
When you study the mathematics of string theory,
226
700160
3000
כשאתה לומד את המתמטיקה של תורת המיתרים,
11:43
you find that it doesn't work
227
703160
2000
אתה מוצא שהיא לא עובדת
11:45
in a universe that just has three dimensions of space.
228
705160
3000
ביקום שיש בו רק שלושה מימדים של חלל.
11:48
It doesn't work in a universe with four dimensions of space, nor five, nor six.
229
708160
4000
היא לא עובדת ביקום עם ארבעה מימדים חלל, וגם לא חמש או שש.
11:52
Finally, you can study the equations, and show that it works
230
712160
4000
לבסוף, ניתן ללמוד את המשוואות, ולראות שהן עובדות
11:56
only in a universe that has 10 dimensions of space
231
716160
4000
רק ביקום שיש בו עשרה מימדים של חלל
12:00
and one dimension of time.
232
720160
2000
ומימד אחד של זמן.
12:02
It leads us right back to this idea of Kaluza and Klein --
233
722160
5000
זה מוביל אותנו מיד בחזרה לרעיון ההוא של קלוצה וקליין-
12:07
that our world, when appropriately described,
234
727160
3000
שלעולם שלנו, כאשר מתואר כהלכה,
12:10
has more dimensions than the ones that we see.
235
730160
3000
יש יותר מימדים מאשר אלו שאנחנו רואים.
12:13
Now you might think about that and say, well,
236
733160
3000
עכשיו אתם עשויים לחשוב על זה ולומר, טוב,
12:16
OK, you know, if you have extra dimensions, and they're really tightly curled up,
237
736160
3000
אוקיי, אתה יודע, אם ישנם מימדים נוספים,
12:19
yeah, perhaps we won't see them, if they're small enough.
238
739160
4000
כן, ייתכן שלא נראה אותם אם הם קטנים מספיק.
12:23
But if there's a little tiny civilization of green people walking around down there,
239
743160
3000
אבל אם יש ציוויליזציה קטנטנה של אנשים ירוקים שמתהלכים להם שם,
12:26
and you make them small enough, and we won't see them either. That is true.
240
746160
5000
והם קטנים מספיק כך שאנחנו לא רואים גם אותם, זה נכון.
12:31
One of the other predictions of string theory --
241
751160
3000
אחת התחזיות הנוספות של תורת המיתרים-
12:34
no, that's not one of the other predictions of string theory.
242
754160
3000
לא, זו לא אחת התחזיות הנוספות של תורת המיתרים.
12:37
(Laughter)
243
757160
1000
(צחוק)
12:38
But it raises the question:
244
758160
2000
אבל זה העלה את השאלה:
12:40
are we just trying to hide away these extra dimensions,
245
760160
2000
האם אנחנו רק מנסים להחביא את המימדים הנוספים,
12:42
or do they tell us something about the world?
246
762160
3000
או שהם מספרים לנו משהו על העולם?
12:45
In the remaining time, I'd like to tell you two features of them.
247
765160
4000
בזמן הנותר, אני רוצה לספר לכם על שני מאפיינים שלהם.
12:49
First is, many of us believe that these extra dimensions
248
769160
4000
הראשון הוא, שרבים מאיתנו מאמינים שהמימדים הנוספים האלה
12:53
hold the answer to what perhaps is the deepest question
249
773160
4000
מחזיקים בתשובה למה שעשויה להיות השאלה העמוקה ביותר
12:57
in theoretical physics, theoretical science.
250
777160
3000
בפיזיקה תאורטית, מדע תיאורטי.
13:00
And that question is this: when we look around the world,
251
780160
4000
והשאלה היא זאת: כשאנחנו מסתכלים סביב העולם,
13:04
as scientists have done for the last hundred years,
252
784160
2000
כפי שמדענים עשו במשך מאה השנים האחרונות,
13:06
there appear to be about 20 numbers that really describe our universe.
253
786160
4000
נדמים להיות כ-20 מספרים שבאמת מתארים את היקום שלנו.
13:10
These are numbers like the mass of the particles,
254
790160
3000
אלה הם מספרים כמו מסת החלקיקים,
13:13
like electrons and quarks, the strength of gravity,
255
793160
2000
כמו אלקטרונים וקווארקים, חוזק הכבידה,
13:15
the strength of the electromagnetic force --
256
795160
2000
חוזק הכוח האלקטרומגנטי-
13:17
a list of about 20 numbers
257
797160
2000
רשימה של כ-20 מספרים
13:19
that have been measured with incredible precision,
258
799160
3000
שנמדדו בדיוק מירבי,
13:22
but nobody has an explanation
259
802160
2000
אבל לאף אחד אין הסבר
13:24
for why the numbers have the particular values that they do.
260
804160
4000
למה למספרים יש את הערכים הספציפיים שיש להם.
13:28
Now, does string theory offer an answer?
261
808160
3000
עכשיו, האם תורת המיתרים מציעה תשובה?
13:31
Not yet.
262
811160
1000
עדיין לא.
13:32
But we believe the answer for why those numbers have the values they do
263
812160
4000
אבל אנחנו מאמינים שהתשובה לשאלה למה למספרים האלה יש את הערכים שיש להם
13:36
may rely on the form of the extra dimensions.
264
816160
3000
עשויה להיות תלויה בצורה של המימדים הנוספים.
13:39
And the wonderful thing is, if those numbers
265
819160
2000
והדבר הנהדר הוא, שאם למספרים הללו
13:41
had any other values than the known ones,
266
821160
3000
היו ערכים כלשהם אחרים מאלו הידועים לנו,
13:44
the universe, as we know it, wouldn't exist.
267
824160
3000
היקום, כפי שאנחנו מכירים אותו, לא היה מתקיים.
13:47
This is a deep question.
268
827160
1000
זוהי שאלה עמוקה.
13:48
Why are those numbers so finely tuned
269
828160
2000
מדוע המספרים האלו מכוונים בדיוק כזה
13:50
to allow stars to shine and planets to form,
270
830160
2000
שמאפשר לכוכבים לזרוח ולפלנטות להיווצר,
13:52
when we recognize that if you fiddle with those numbers --
271
832160
3000
כשאנחנו מזהים שאם אנחנו משנים את המספרים האלו-
13:55
if I had 20 dials up here
272
835160
2000
אם היו לי 20 חוגות כאן
13:57
and I let you come up and fiddle with those numbers,
273
837160
2000
והייתי נותן לכם לבוא ולשנות את המספרים האלו,
13:59
almost any fiddling makes the universe disappear.
274
839160
4000
כמעט כל שינוי גורם ליקום להעלם.
14:03
So can we explain those 20 numbers?
275
843160
3000
אז האם אנחנו יכולים להסביר את אותם 20 מספרים?
14:06
And string theory suggests that those 20 numbers
276
846160
2000
ותורת המיתרים מציעה שאותם 20 מספרים
14:08
have to do with the extra dimensions.
277
848160
2000
קשורים באופן מסויים למימדים הנוספים.
14:10
Let me show you how.
278
850160
2000
תרשו לי להראות לכם איך.
14:12
So when we talk about the extra dimensions in string theory,
279
852160
4000
אז כשאנחנו מדברים על מימדים נוספים בתורת במיתרים,
14:16
it's not one extra dimension,
280
856160
2000
זה לא רק מימד אחד נוסף,
14:18
as in the older ideas of Kaluza and Klein.
281
858160
4000
כמו ברעיונות הקודמים של קלוצה וקליין.
14:22
This is what string theory says about the extra dimensions.
282
862160
3000
זה מה שתורת המיתרים אומרת על המימדים הנוספים.
14:25
They have a very rich, intertwined geometry.
283
865160
3000
יש להם גאומטריה מאוד עשירה ומשולבת
14:28
This is an example of something known as a Calabi-Yau shape --
284
868160
4000
זוהי דוגמה למשהו שמוכר כצורת קלאבי-יאו--
14:32
name isn't all that important.
285
872160
2000
השם לא כל כך משנה.
14:34
But, as you can see,
286
874160
2000
אבל כמו שאתם יכולים לראות,
14:36
the extra dimensions fold in on themselves
287
876160
3000
המימדים הנוספים מתקפלים לתוך ועל עצמם
14:39
and intertwine in a very interesting shape, interesting structure.
288
879160
4000
ומשתלבים בצורה מאוד מעניינית, מבנה מעניין.
14:43
And the idea is that if this is what the extra dimensions look like,
289
883160
5000
והרעיון הוא שאם ככה נראים מימדים נוספים,
14:48
then the microscopic landscape of our universe all around us
290
888160
4000
אז הנוף המיקרוסקופי של היקום סביבנו
14:52
would look like this on the tiniest of scales.
291
892160
2000
יראה ככה בקנה המידה הקטנטן ביותר.
14:54
When you swing your hand,
292
894160
1000
כשאתה מניף את היד שלך,
14:55
you'd be moving around these extra dimensions over and over again,
293
895160
3000
היית זז במימדים הנוספים האלו שוב ושוב,
14:58
but they're so small that we wouldn't know it.
294
898160
2000
אבל הם כל כך קטנים שלא היינו יודעים.
15:00
So what is the physical implication, though, relevant to those 20 numbers?
295
900160
3000
אז מהי המשמעות הפיזיקלית, אם כן, הרלוונטית ל-20 המספרים הללו?
15:03
Consider this. If you look at the instrument, a French horn,
296
903160
3000
תחשבו על זה. אם אתם מסתכלים על כלי נגינה, קרן-יער,
15:06
notice that the vibrations of the airstreams
297
906160
3000
שימו לב שהוויברציות של זרימת האוויר
15:09
are affected by the shape of the instrument.
298
909160
2000
מושפעות מהצורה של הכלי.
15:11
Now in string theory,
299
911160
2000
עכשיו בתורת המספרים,
15:13
all the numbers are reflections of the way strings can vibrate.
300
913160
3000
כל המספרים הם השתקפות של הדרכים בהן מיתר יכול לרטוט.
15:16
So just as those airstreams
301
916160
2000
אז בדיוק כפי שזרמי האוויר האלו
15:18
are affected by the twists and turns in the instrument,
302
918160
3000
מושפעים מהפיתולים והסיבובים שבכלי,
15:21
strings themselves will be affected
303
921160
2000
המיתרים עצמם יהיו מושפעים
15:23
by the vibrational patterns in the geometry within which they are moving.
304
923160
4000
מהדפוסים הויברציוניים בגאומטריה שבתוכה הם נעים.
15:27
So let me bring some strings into the story.
305
927160
2000
אז תרשו לי להכניס כמה מיתרים לתוך הסיפור.
15:29
And if you watch these little fellows vibrating around --
306
929160
3000
ואם תביטו בחבר'ה הקטנים האלו רוטטים להם-
15:32
they'll be there in a second -- right there,
307
932160
2000
הם יהיו שם עוד רגע- בדיוק שם,
15:34
notice that they way they vibrate is affected
308
934160
2000
שימו לב שהדרך שבה הם רוטטים מושפעת
15:36
by the geometry of the extra dimensions.
309
936160
2000
מהגאומטריה של המימדים הנוספים.
15:38
So, if we knew exactly what the extra dimensions look like --
310
938160
3000
אז אם היינו יודעים בדיוק איך המימדים הנוספים נראים-
15:41
we don't yet, but if we did --
311
941160
2000
אנחנו עדיין לא יודעים, אבל אם היינו יודעים-
15:43
we should be able to calculate the allowed notes,
312
943160
3000
היינו יכולים לחשב את התווים האפשריים,
15:46
the allowed vibrational patterns.
313
946160
2000
הדפוסים הויברציונליים האפשריים.
15:48
And if we could calculate the allowed vibrational patterns,
314
948160
3000
ואם היינו יכולים לחשב את הדפוסים הויברציונליים האפשריים,
15:51
we should be able to calculate those 20 numbers.
315
951160
3000
היינו יכולים לחשב את אותם 20 מספרים.
15:54
And if the answer that we get from our calculations
316
954160
4000
ואם התוצאות שהיינו מקבלים מהחישובים שלנו
15:58
agrees with the values of those numbers
317
958160
2000
מתאימות לערכים של המספרים האלו
16:00
that have been determined
318
960160
2000
שנקבעו
16:02
through detailed and precise experimentation,
319
962160
3000
דרך ניסוי מפורט ומדוייק,
16:05
this in many ways would be the first fundamental explanation
320
965160
5000
זו בדרכים רבות תהיה התשובה היסודית הראשונה
16:10
for why the structure of the universe is the way it is.
321
970160
5000
למדוע המבנה של היקום הוא כפי שהוא.
16:15
Now, the second issue that I want to finish up with is:
322
975160
3000
עכשיו, העניין השני שאני רוצה לסיים איתו הוא:
16:18
how might we test for these extra dimensions more directly?
323
978160
5000
איך ניתן לבחון את המימדים הנוספים האלו באופן יותר ישיר?
16:23
Is this just an interesting mathematical structure
324
983160
3000
האם זה רק מבנה מתמטי מעניין
16:26
that might be able to explain
325
986160
2000
שעשוי להסביר
16:28
some previously unexplained features of the world,
326
988160
5000
כמה מאפיינים בלתי מוסברים של העולם,
16:33
or can we actually test for these extra dimensions?
327
993160
3000
או שאנחנו יכולים למעשה לבחון את המימדים הנוספים?
16:36
And we think -- and this is, I think, very exciting --
328
996160
2000
ואנחנו חושבים- וזה, לפי דעתי, מאוד מרגש-
16:38
that in the next five years or so we may be able to test
329
998160
4000
שבערך בחמש השנים הקרובות נוכל לבחון
16:42
for the existence of these extra dimensions.
330
1002160
3000
את הקיום של אותם מימדים נוספים.
16:45
Here's how it goes. In CERN, Geneva, Switzerland,
331
1005160
4000
ככה זה הולך. בסרן (CERN), ג'נבה, שווייץ,
16:49
a machine is being built called the Large Hadron Collider.
332
1009160
4000
נבנית מכונה בשם מאיץ LHC.
16:53
It's a machine that will send particles around a tunnel,
333
1013160
3000
זו מכונה שתשלח חלקיקים סביב תעלה
16:56
opposite directions, near the speed of light.
334
1016160
2000
בכיוונים מנוגדים, קרוב למהירות האור.
16:58
Every so often those particles will be aimed at each other,
335
1018160
4000
אחת לכמה זמן החלקיקים האלו יכוונו האחד על השני,
17:02
so there's a head-on collision.
336
1022160
2000
כדי שתיווצר התנגשות חזיתית.
17:04
The hope is that if the collision has enough energy,
337
1024160
4000
התקווה היא שאם להתנגשות תהיה מספיק עוצמה,
17:08
it may eject some of the debris from the collision
338
1028160
3000
היא עשויה לפלוט חלק מהשרידים של ההתנגשות
17:11
from our dimensions, forcing it to enter into the other dimensions.
339
1031160
5000
מחוץ למימדים שלנו, מכריחה אותם להכנס לתוך המימדים האחרים.
17:16
How would we know it?
340
1036160
2000
כיצד נדע את זה?
17:18
Well, we'll measure the amount of energy after the collision,
341
1038160
3000
ובכן, אנחנו נמדוד את כמות האנרגיה אחרי ההתנגשות,
17:21
compare it to the amount of energy before,
342
1041160
2000
נשווה אותה לכמות האנרגיה לפני,
17:23
and if there's less energy after the collision than before,
343
1043160
4000
ואם יש פחות אנרגיה אחרי ההתנגשות מאשר לפני,
17:27
this will be evidence that the energy has drifted away.
344
1047160
2000
זו תהיה הוכחה לכך שהאנרגיה חלפה הלאה.
17:29
And if it drifts away in the right pattern that we can calculate,
345
1049160
3000
ואם היא תחלוף הלאה בדפוס הנכון שאנחנו יכולים לחשב,
17:32
this will be evidence that the extra dimensions are there.
346
1052160
3000
זו תהיה הוכחה לכך שהמימדים הנוספים אכן שם.
17:35
Let me show you that idea visually.
347
1055160
2000
תרשו לי להדגים לכם את הרעיון הזה ויזואלית.
17:37
So, imagine we have a certain kind of particle called a graviton --
348
1057160
3000
אז דמיינו שיש לנו סוג מסויים של חלקיק שנקרא גרביטון-
17:40
that's the kind of debris we expect to be ejected out,
349
1060160
4000
זהו סוג השרידים שאנו מצפים שיפלטו החוצה
17:44
if the extra dimensions are real.
350
1064160
2000
אם המימדים הנוספים קיימים.
17:46
But here's how the experiment will go.
351
1066160
1000
אבל הנה איך שהניסוי ילך.
17:47
You take these particles. You slam them together.
352
1067160
3000
אתה לוקח את החלקיקים האלו. אתה מטיח אותם אחד בשני.
17:50
You slam them together, and if we are right,
353
1070160
2000
אתה מטיח אותם אחד בשני, ואם אתה צודק,
17:52
some of the energy of that collision
354
1072160
2000
חלק מהאנרגיה מאותה ההתנגשות
17:54
will go into debris that flies off into these extra dimensions.
355
1074160
4000
יהפכו לשרידים שעפים לתוך המימדים הנוספים הללו.
17:58
So this is the kind of experiment
356
1078160
2000
אז זהו סוג הניסוי
18:00
that we'll be looking at in the next five, seven to 10 years or so.
357
1080160
4000
שנסתכל עליו בחמש, שבע עד עשר שנים הבאות פחות או יותר.
18:04
And if this experiment bears fruit,
358
1084160
3000
ואם הניסוי הזה ישא פרי,
18:07
if we see that kind of particle ejected
359
1087160
3000
אם נראה שחלקיק שכזה נפלט
18:10
by noticing that there's less energy in our dimensions
360
1090160
3000
על ידי כך שנשים לב שיש פחות אנרגיה במימדים שלנו
18:13
than when we began,
361
1093160
2000
מאשר כשהתחלנו,
18:15
this will show that the extra dimensions are real.
362
1095160
3000
זה יראה שהמימדים הנוספים אמיתיים.
18:18
And to me this is a really remarkable story,
363
1098160
3000
ובשבילי זה באמת סיפור יוצא מן הכלל,
18:21
and a remarkable opportunity. Going back to Newton with absolute space --
364
1101160
4000
והזדמנות יוצאת מן הכלל. חזרה לניוטון עם חלל אבסולוטי-
18:25
didn't provide anything but an arena, a stage
365
1105160
2000
שלא סיפק דבר מלבד זירה, במה
18:27
in which the events of the universe take place.
366
1107160
2000
שבה האירועים של היקום לוקחים חלק.
18:29
Einstein comes along and says,
367
1109160
2000
איינשטיין מצטרף ואומר,
18:31
well, space and time can warp and curve -- that's what gravity is.
368
1111160
3000
ובכן, חלל וזמן יכולים להתפתל ולהתעקל, זו מהות הכבידה.
18:34
And now string theory comes along and says,
369
1114160
4000
ועכשיו תורת המיתרים מצטרפת ואומרת,
18:38
yes, gravity, quantum mechanics, electromagnetism,
370
1118160
3000
כן, כבידה, מכניקה קוואנטית, אלקטרומגנטיות-
18:41
all together in one package,
371
1121160
2000
כולם ביחד באריזה אחת,
18:43
but only if the universe has more dimensions than the ones that we see.
372
1123160
4000
אבל רק אם ליקום יש יותר מימדים מאלו שאנחנו רואים.
18:47
And this is an experiment that may test for them in our lifetime.
373
1127160
5000
וזהו ניסוי שעשוי לבחון אותם בתקופת חיינו.
18:52
Amazing possibility.
374
1132160
2000
אפשרות מדהימה.
18:54
Thank you very much.
375
1134160
2000
תודה רבה.
18:56
(Applause)
376
1136160
7000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7