Lisa Margonelli: The political chemistry of oil

19,042 views ・ 2010-08-26

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Guo Tang 校对人员: Qian Yue
00:15
So I'm going to talk to you about you about the political chemistry of oil spills
0
15260
3000
我想谈谈石油泄漏的政治化学结构,
00:18
and why this is an incredibly important,
1
18260
3000
以及为什么这一点很重要,
00:21
long, oily, hot summer,
2
21260
2000
冗长油腻的酷暑,
00:23
and why we need to keep ourselves from getting distracted.
3
23260
3000
我们又为什么需要保持注意力集中。
00:26
But before I talk about the political chemistry,
4
26260
2000
但在我谈政治之前,
00:28
I actually need to talk about the chemistry of oil.
5
28260
3000
让我先讲讲石油的化学性质。
00:31
This is a photograph from when I visited
6
31260
2000
这张照片摄于
00:33
Prudhoe Bay in Alaska in 2002
7
33260
3000
二零零二年我探访阿拉斯加的普拉德霍湾时
00:36
to watch the Minerals Management Service
8
36260
2000
我当时是去去察看美国矿产管理局
00:38
testing their ability
9
38260
2000
测试他们
00:40
to burn oil spills in ice.
10
40260
2000
在冰里燃烧石油泄漏的能力。
00:42
And what you see here is, you see a little bit of crude oil,
11
42260
2000
现在你可以看到一些原油,
00:44
you see some ice cubes,
12
44260
2000
你可以看到一些冰块,
00:46
and you see two sandwich baggies of napalm.
13
46260
3000
你还可以看到两个塑胶袋装的凝固汽油。
00:49
The napalm is burning there quite nicely.
14
49260
2000
那些凝固汽油燃烧得很不错。
00:51
And the thing is, is that
15
51260
2000
这其实是说
00:53
oil is really an abstraction for us as the American consumer.
16
53260
3000
石油实际上对我们美国消费者来说是一个很抽象的东西。
00:56
We're four percent of the world's population;
17
56260
2000
我们占世界人口的百分之四;
00:58
we use 25 percent of the world's oil production.
18
58260
3000
我们使用世界石油生产量的百分之二十五。
01:01
And we don't really understand what oil is,
19
61260
3000
我们却并不知道什么是石油,
01:04
until you check out its molecules,
20
64260
2000
直到你测试了它的分子,
01:06
And you don't really understand that until you see this stuff burn.
21
66260
3000
直到你看到这个东西燃烧,你才会理解它。
01:09
So this is what happens as that burn gets going.
22
69260
2000
这就是燃烧时的情况。
01:11
It takes off. It's a big woosh.
23
71260
2000
然后它“呼”的一声,就熄灭了。
01:13
I highly recommend that you get a chance to see crude oil burn someday,
24
73260
3000
我强烈建议你找个机会去看看原油燃烧,
01:16
because you will never need to hear another poli sci lecture
25
76260
3000
因为你将永远不再需要去听
01:19
on the geopolitics of oil again.
26
79260
3000
关于石油的地缘政治学的政治科学讲座。
01:22
It'll just bake your retinas.
27
82260
2000
它将烘烤你的视网膜。
01:24
So there it is; the retinas are baking.
28
84260
2000
这就是,视网膜正在被烘烤。
01:26
Let me tell you a little bit about this chemistry of oil.
29
86260
3000
让我来给你们讲讲石油的化学成分。
01:29
Oil is a stew of hydrocarbon molecules.
30
89260
3000
石油是碳氢化合物分子的混合物。
01:32
It starts of with the very small ones,
31
92260
2000
它从非常小的分子开始,
01:34
which are one carbon, four hydrogen --
32
94260
2000
是一个碳,四个氢--
01:36
that's methane -- it just floats off.
33
96260
2000
那是甲烷--它会漂走。
01:38
Then there's all sorts of intermediate ones with middle amounts of carbon.
34
98260
3000
然后这些中间的分子含有中等含量的碳。
01:41
You've probably heard of benzene rings; they're very carcinogenic.
35
101260
3000
你大概听说过苯环;它们是高度致癌的。
01:44
And it goes all the way over
36
104260
2000
然后到了
01:46
to these big, thick, galumphy ones that have hundreds of carbons,
37
106260
2000
这些巨大的,密集的,笨重的分子含有数百个碳,
01:48
and they have thousands of hydrogens,
38
108260
2000
它们有数千个氢,
01:50
and they have vanadium and heavy metals and sulfur
39
110260
2000
它们还含有钒,重金属和硫磺
01:52
and all kinds of craziness hanging off the sides of them.
40
112260
2000
还有各种奇怪的分子悬挂在它们的侧面。
01:54
Those are called the asphaltenes; they're an ingredient in asphalt.
41
114260
3000
那些叫做沥青烯;它们是沥青的成分。
01:57
They're very important in oil spills.
42
117260
2000
它们在石油泄漏中十分的重要。
01:59
Let me tell you a little bit about
43
119260
2000
让我来给你们讲讲这些
02:01
the chemistry of oil in water.
44
121260
3000
在水中的石油的化学性质。
02:04
It is this chemistry that makes oil so disastrous.
45
124260
3000
正是这种化学性质导致石油具有极大的灾害性。
02:07
Oil doesn't sink, it floats.
46
127260
2000
石油不下沉,石油漂浮。
02:09
If it sank, it would be a whole different story as far as an oil spill.
47
129260
3000
如果它下沉,那石油泄漏将是一个完全不同的故事了。
02:12
And the other thing it does is it spreads out the moment it hits the water.
48
132260
3000
另外一件事就是当石油一接触到水便扩散开来。
02:15
It spreads out to be really thin,
49
135260
2000
它扩散到十分的薄,
02:17
so you have a hard time corralling it.
50
137260
2000
因此会很难将其围堵起来。
02:19
The next thing that happens
51
139260
2000
接下来发生的事情
02:21
is the light ends evaporate,
52
141260
3000
就是那些轻的物质会挥发,
02:24
and some of the toxic things float into the water column
53
144260
3000
一些有毒物质漂浮到水层中
02:27
and kill fish eggs
54
147260
2000
杀死鱼卵
02:29
and smaller fish and things like that, and shrimp.
55
149260
3000
和一些小鱼,小虾。
02:32
And then the asphaltenes -- and this is the crucial thing --
56
152260
2000
然后沥青烯--这是决定的东西--
02:34
the asphaltenes get whipped by the waves
57
154260
3000
沥青烯被波浪拍打成
02:37
into a frothy emulsion, something like mayonnaise.
58
157260
2000
充满泡沫的乳状液,像蛋黄酱一样。
02:39
It triples the amount
59
159260
2000
它增加三倍
02:41
of oily, messy goo that you have in the water,
60
161260
3000
那些在水中的油腻的,肮脏的粘状物的总量
02:44
and it makes it very hard to handle.
61
164260
2000
并且它使得很难去处理。
02:46
It also makes it very viscous.
62
166260
2000
它也使得它(泄漏的石油)变得很粘滞。
02:48
When the Prestige sank off the coast of Spain,
63
168260
3000
当威望号油轮在西班牙海岸沉没后,
02:51
there were big, floating cushions the size of sofa cushions
64
171260
3000
沙发垫大小的如胶状的石油层
02:54
of emulsified oil,
65
174260
2000
漂浮在海面,
02:56
with the consistency, or the viscosity, of chewing gum.
66
176260
2000
就像粘滞性的口香糖。
02:58
It's incredibly hard to clean up.
67
178260
2000
清理的困难程度让人难以置信。
03:00
And every single oil is different when it hits water.
68
180260
3000
并且每一滴接触到水面的油都不同。
03:03
When the chemistry of the oil and water
69
183260
2000
当石油和水的化学成分
03:05
also hits our politics,
70
185260
2000
同样地触及到政治,
03:07
it's absolutely explosive.
71
187260
2000
一场爆发是无法避免的。
03:09
For the first time, American consumers
72
189260
2000
美国消费者第一次,
03:11
will kind of see the oil supply chain in front of themselves.
73
191260
4000
直面石油供应链。
03:15
They have a "eureka!" moment,
74
195260
2000
他们会有“我发现了!”的一瞬间,
03:17
when we suddenly understand oil in a different context.
75
197260
3000
那一刻我们从另一个角度重新认识了石油。
03:20
So I'm going to talk just a little bit about the origin of these politics,
76
200260
3000
因此,我将简短的讲述一下这些政治的起源,
03:23
because it's really crucial to understanding
77
203260
2000
因为这对了解
03:25
why this summer is so important, why we need to stay focused.
78
205260
3000
为什么这个夏天是如此重要,为什么我们需要关注它至关重要。
03:28
Nobody gets up in the morning and thinks,
79
208260
2000
没有人早晨起来后想,
03:30
"Wow! I'm going to go buy
80
210260
2000
“哇!我要把一些三碳到十二碳的分子
03:32
some three-carbon-to-12-carbon molecules to put in my tank
81
212260
2000
装到我的油箱里
03:34
and drive happily to work."
82
214260
2000
然后开心地开车去上班。”
03:36
No, they think, "Ugh. I have to go buy gas.
83
216260
2000
不,他们想的是,“哎,我得去买汽油。
03:38
I'm so angry about it. The oil companies are ripping me off.
84
218260
2000
太生气了。这些石油公司分明是在敲竹杠。
03:40
They set the prices, and I don't even know.
85
220260
2000
我对他们如何决定价格毫不知情。
03:42
I am helpless over this."
86
222260
2000
太无助了。”
03:44
And this is what happens to us at the gas pump --
87
224260
2000
这就是我们在加油站所发生的事情。
03:46
and actually, gas pumps are specifically designed
88
226260
2000
实际上,加油站是被精心策划了的
03:48
to diffuse that anger.
89
228260
2000
目的是减轻我们的愤怒。
03:50
You might notice that many gas pumps, including this one,
90
230260
2000
你也许会发现很多加油站,包括这个,
03:52
are designed to look like ATMs.
91
232260
2000
看上去好像自动取款机。
03:54
I've talked to engineers. That's specifically to diffuse our anger,
92
234260
3000
我曾与工程师谈论过,这设计就是为了减轻我们的愤怒感,
03:57
because supposedly we feel good about ATMs.
93
237260
2000
因为我们天生对自动取款机有好感。
03:59
(Laughter)
94
239260
2000
(笑声)
04:01
That shows you how bad it is.
95
241260
2000
看看它有多么坏。
04:03
But actually, I mean, this feeling of helplessness
96
243260
2000
但是事实上,我所说的这种无助感
04:05
comes in because most Americans actually feel
97
245260
3000
是指大多数美国人认定
04:08
that oil prices are the result of a conspiracy,
98
248260
3000
汽油的价格是一种密谋,
04:11
not of the vicissitudes of the world oil market.
99
251260
3000
而非世界石油市场的盛衰。
04:14
And the thing is, too,
100
254260
2000
但要命的是,
04:16
is that we also feel very helpless about the amount that we consume,
101
256260
2000
我们对消费总量也一无所知,
04:18
which is somewhat reasonable,
102
258260
2000
这多少也合理,
04:20
because in fact, we have designed this system
103
260260
3000
实际上我们设计了这个系统,
04:23
where, if you want to get a job,
104
263260
3000
如果你想找个工作,
04:26
it's much more important to have a car that runs,
105
266260
3000
首先得有一辆能跑的车,
04:29
to have a job and keep a job, than to have a GED.
106
269260
3000
为了找到并维持这份工作,得有一个汽油发动机驱动装置(注:GED:Gasoline Engine Driven)
04:32
And that's actually very perverse.
107
272260
2000
其实这很荒谬。
04:34
Now there's another perverse thing about the way we buy gas,
108
274260
2000
另外一件反常的事情是关于我们买汽油
04:36
which is that we'd rather be doing anything else.
109
276260
2000
也就是我们宁可做点别的事情。
04:38
This is BP's gas station
110
278260
2000
这是英国石油公司BP(注:BP:British Petroleum)的加油站
04:40
in downtown Los Angeles.
111
280260
2000
在洛杉矶的市中心。
04:42
It is green. It is a shrine to greenishness.
112
282260
3000
它是绿色的,它仿佛一座绿色圣殿。
04:45
"Now," you think, "why would something so lame
113
285260
3000
现在请你想想,“为什么一些本无说服力的东西
04:48
work on people so smart?"
114
288260
2000
能如此巧妙地说服人们?”
04:50
Well, the reason is, is because, when we're buying gas,
115
290260
3000
原因在于:当我们买汽油时,
04:53
we're very invested in this sort of cognitive dissonance.
116
293260
3000
我们产生了某种认知失调。
04:56
I mean, we're angry at the one hand and we want to be somewhere else.
117
296260
3000
我们一方面很生气,我们想去别的地方,
04:59
We don't want to be buying oil;
118
299260
2000
而不是站在这儿买汽油;
05:01
we want to be doing something green.
119
301260
2000
另一方面,我们又想做些绿色环保的事情。
05:03
And we get kind of in on our own con.
120
303260
3000
我们陷入了自己设计的矛盾之中。
05:06
I mean -- and this is funny,
121
306260
2000
这挺有意思的。
05:08
it looks funny here.
122
308260
2000
看起来很可笑。
05:10
But in fact, that's why the slogan "beyond petroleum" worked.
123
310260
3000
但是实际上这就是为什么“超越石油”这个标语能起作用。
05:13
But it's an inherent part of our energy policy,
124
313260
3000
作为能源政策固有的一个部分,
05:16
which is we don't talk about
125
316260
2000
我们不去谈论
05:18
reducing the amount of oil that we use.
126
318260
2000
怎样减少我们使用石油的总量。
05:20
We talk about energy independence. We talk about hydrogen cars.
127
320260
3000
我们谈论能源独立。我们谈论氢能汽车。
05:23
We talk about biofuels that haven't been invented yet.
128
323260
2000
我们谈论还没有被发明出来的生物能源。
05:25
And so, cognitive dissonance
129
325260
3000
因此,认知失调
05:28
is part and parcel of the way that we deal with oil,
130
328260
3000
是我们对待石油的一部分,
05:31
and it's really important to dealing with this oil spill.
131
331260
2000
并且它也对处理石油泄漏十分重要。
05:33
Okay, so the politics of oil
132
333260
3000
石油政治
05:36
are very moral in the United States.
133
336260
2000
在美国是很有道义的。
05:38
The oil industry is like a huge, gigantic octopus
134
338260
3000
石油业就像一只巨大的章鱼,
05:41
of engineering and finance
135
341260
2000
它涉及工程、金融
05:43
and everything else,
136
343260
2000
以及其他所有的行业,
05:45
but we actually see it in very moral terms.
137
345260
2000
但是实际上我们认为它很有道德。
05:47
This is an early-on photograph -- you can see, we had these gushers.
138
347260
3000
这是较早前的一张照片。你可以看到,这里有些喷油井。
05:50
Early journalists looked at these spills,
139
350260
2000
早前的一些记者看到这些泄漏,
05:52
and they said, "This is a filthy industry."
140
352260
2000
他们说,“这是一个肮脏的产业。”
05:54
But they also saw in it
141
354260
2000
但是他们也看到
05:56
that people were getting rich for doing nothing.
142
356260
2000
人们什么都不用做就可以赚大笔钱。
05:58
They weren't farmers, they were just getting rich for stuff coming out of the ground.
143
358260
3000
他们不是农民,他们却靠土地上冒出来的东西发财。
06:01
It's the "Beverly Hillbillies," basically.
144
361260
2000
这根本就是“豪门新人类”(注:Beverly Hillbillies 60年代美国喜剧)。
06:03
But in the beginning, this was seen as a very morally problematic thing,
145
363260
3000
刚开始时,这件事的道德问题是有争论的,
06:06
long before it became funny.
146
366260
2000
早在它变得有趣之前。
06:08
And then, of course, there was John D. Rockefeller.
147
368260
3000
然后,当然,这里是约翰 D. 洛克菲勒。
06:11
And the thing about John D. is that
148
371260
2000
关于约翰 D.的是
06:13
he went into this chaotic wild-east
149
373260
2000
他进入了这个混乱的
06:15
of oil industry,
150
375260
2000
石油产业,
06:17
and he rationalized it
151
377260
2000
他使之合理化
06:19
into a vertically integrated company, a multinational.
152
379260
3000
成为了一个纵向整合的公司,一个跨国公司。
06:22
It was terrifying; you think Walmart is a terrifying business model now,
153
382260
3000
这是极可怕的。你现在认为沃尔玛是个可怕的经营模式,
06:25
imagine what this looked like in the 1860s or 1870s.
154
385260
3000
想象一下这些在一八六零年或者一八七零年代是什么样子。
06:28
And it also the kind of root
155
388260
3000
这也是
06:31
of how we see oil as a conspiracy.
156
391260
3000
我们视石油(行业)为一个密谋的根源。
06:34
But what's really amazing is that
157
394260
2000
但是真正惊人的是
06:36
Ida Tarbell, the journalist,
158
396260
3000
记者艾达 塔贝尔,
06:39
went in and did a big exposé of Rockefeller
159
399260
3000
走进并且曝光了洛克菲勒的内幕,
06:42
and actually got the whole antitrust laws
160
402260
2000
接着推进了
06:44
put in place.
161
404260
2000
完整的反垄断法。
06:46
But in many ways,
162
406260
2000
但是在很多方面,
06:48
that image of the conspiracy still sticks with us.
163
408260
2000
密谋的印象始终缠绕着我们。
06:50
And here's one of the things
164
410260
2000
其中有一件事情
06:52
that Ida Tarbell said --
165
412260
2000
艾达 塔贝尔说过。
06:54
she said, "He has a thin nose like a thorn.
166
414260
3000
她说,“他有一个像刺一般细的鼻子。
06:57
There were no lips.
167
417260
2000
没有嘴唇。
06:59
There were puffs under the little colorless eyes
168
419260
2000
他无生气的眼睛下有鼓起的眼袋
07:01
with creases running from them."
169
421260
2000
布满皱纹。“
07:03
(Laughter)
170
423260
2000
(笑声)
07:05
Okay, so that guy is actually still with us.
171
425260
2000
所以那个人仍然和我们在一起。
07:07
(Laughter)
172
427260
2000
(笑声)
07:09
I mean, this is a very pervasive -- this is part of our DNA.
173
429260
3000
我的意思是,这是一个非常普遍的--这是我们基因的一部分。
07:12
And then there's this guy, okay.
174
432260
3000
然后这个人在这里。
07:15
So, you might be wondering why it is that,
175
435260
2000
所以,你可能想知道为什么
07:17
every time we have high oil prices or an oil spill,
176
437260
2000
每次我们有了高价石油或者石油泄漏,
07:19
we call these CEOs down to Washington,
177
439260
3000
我们把这些首席执行官叫到华盛顿,
07:22
and we sort of pepper them with questions in public and we try to shame them.
178
442260
3000
公开地接二连三地问他们,试图羞辱他们。
07:25
And this is something that we've been doing since 1974,
179
445260
3000
这就是从一九七四年以来我们一直在做的,
07:28
when we first asked them, "Why are there these obscene profits?"
180
448260
3000
当我们第一次问他们,“为什么这有肮脏的利润?”
07:31
And we've sort of personalized the whole oil industry
181
451260
2000
我们似乎将整个石油行业当成
07:33
into these CEOs.
182
453260
2000
首席执行官们个人的产业。
07:35
And we take it as, you know --
183
455260
3000
我们尝试
07:38
we look at it on a moral level,
184
458260
2000
从道德角度去看待它,
07:40
rather than looking at it on a legal and financial level.
185
460260
3000
而不是从一个法律和金融的角度去看它。
07:43
And so I'm not saying these guys aren't liable to answer questions --
186
463260
3000
我并不是说这些人没有资格回答问题,
07:46
I'm just saying that, when you focus on
187
466260
2000
我只是说,当你关注
07:48
whether they are or are not a bunch of greedy bastards,
188
468260
3000
他们是否是一群贪婪的混蛋,
07:51
you don't actually get around to the point
189
471260
2000
你实际上并没有找到重点
07:53
of making laws that are either going to either change the way they operate,
190
473260
3000
即,你必须制定法律改变他们运营的方式,
07:56
or you're going to get around
191
476260
2000
或者你开始
07:58
to really reducing the amount of oil
192
478260
2000
认真地减少石油消费量,
08:00
and reducing our dependence on oil.
193
480260
2000
减少我们对于石油的依赖程度。
08:02
So I'm saying this is kind of a distraction.
194
482260
2000
因此我说这是种分心。
08:04
But it makes for good theater,
195
484260
2000
但是这是一个很好的噱头,
08:06
and it's powerfully cathartic as you probably saw last week.
196
486260
3000
非常有力,正如你上个星期所看到的。
08:10
So the thing about water oil spills
197
490260
2000
关于石油泄漏最重要的
08:12
is that they are very politically galvanizing.
198
492260
3000
是它们带有很强的政治争议。
08:15
I mean, these pictures -- this is from the Santa Barbara spill.
199
495260
3000
我的意思是,那些照片--这是来自于圣巴巴拉市的石油泄漏。
08:18
You have these pictures of birds.
200
498260
2000
这是些鸟的照片。
08:20
They really influence people.
201
500260
2000
它们的确影响着人们。
08:22
When the Santa Barbara spill happened in 1969,
202
502260
3000
一九六九年,圣巴巴拉市的石油泄漏,
08:25
it formed the environmental movement in its modern form.
203
505260
2000
促成了现代化的环保运动,
08:27
It started Earth Day.
204
507260
2000
开创了地球日。
08:29
It also put in place the National Environmental Policy Act,
205
509260
3000
它也同时推进了国家环境政策法案,
08:32
the Clean Air Act, the Clean Water Act.
206
512260
3000
洁净空气法案,和洁净水法案。
08:35
Everything that we are really stemmed from this period.
207
515260
3000
所有的一切都起源于这个时期。
08:38
I think it's important to kind of look at these pictures of the birds
208
518260
3000
我认为观察一下这些鸟的照片很重要
08:41
and understand what happens to us.
209
521260
2000
并且了解我们周围发生了什么。
08:43
Here we are normally;
210
523260
2000
经常性的,
08:45
we're standing at the gas pump, and we're feeling kind of helpless.
211
525260
2000
我们站在加油站,感觉很无助。
08:47
We look at these pictures
212
527260
2000
我们看着这些照片,
08:49
and we understand, for the first time, our role in this supply chain.
213
529260
3000
然后我们第一次明白了,我们在供应链上的角色。
08:52
We connect the dots in the supply chain.
214
532260
2000
我们将供应链上的这些点链接起来。
08:54
And we have this kind of --
215
534260
2000
然后我们似乎--
08:56
as voters, we have kind of a "eureka!" moment.
216
536260
3000
作为投票者,我们有了一个“我发现了”的时刻。
08:59
This is why these moments of these oil spills
217
539260
2000
这就是为什么这些石油泄漏的瞬间
09:01
are so important.
218
541260
2000
是如此的重要。
09:03
But it's also really important that we don't get distracted
219
543260
3000
但是我们不
09:06
by the theater or the morals of it.
220
546260
2000
被这噱头或者是它的道义所转移注意力也是很重要的。
09:08
We actually need to go in
221
548260
2000
我们的确需要深入问题的根源,
09:10
and work on the roots of the problem.
222
550260
2000
并且解决问题。
09:12
One of the things that happened with the two previous oil spills
223
552260
3000
前两次石油泄漏
09:15
was that we really worked on some of the symptoms.
224
555260
3000
我们致力于解决某些症状。
09:18
We were very reactive, as opposed to being proactive
225
558260
2000
我们并非主动,而是十分被动地
09:20
about what happened.
226
560260
2000
接受所发生的事情。
09:22
And so what we did was, actually,
227
562260
2000
因此我们仅仅是,
09:24
we made moratoriums on the east and west coasts on drilling.
228
564260
3000
暂缓了在东海岸和西海岸的钻油。
09:27
We stopped drilling in ANWR,
229
567260
3000
我们停止了在北极野生生物国家保护区的钻油(注:ANWR:Arctic National Wildlife Refuge)
09:30
but we didn't actually reduce the amount of oil that we consumed.
230
570260
3000
但是我们实际上并没有减少石油的消费量。
09:33
In fact, it's continued to increase.
231
573260
2000
事实上,消费在持续增加。
09:35
The only thing that really reduces the amount of oil that we consume
232
575260
3000
唯一能减少我们消费石油的办法就是
09:38
is much higher prices.
233
578260
2000
较高的价格。
09:40
As you can see, our own production has fallen off
234
580260
2000
正如你所见,我们的生产量已经减少了
09:42
as our reservoirs have gotten old and expensive to drill out.
235
582260
2000
由于我们油库已经变得陈旧并且钻油也十分昂贵。
09:44
We only have two percent of the world's oil reserves;
236
584260
3000
我们仅有世界石油储藏量的百分之二。
09:47
65 percent of them are in the Persian Gulf.
237
587260
3000
百分之六十五的石油储藏在波斯湾。
09:50
One of the things that's happened because of this
238
590260
2000
这也导致了另一件事的发生。
09:52
is that, since 1969,
239
592260
3000
自一九六九年起,
09:55
the country of Nigeria, or the part of Nigeria that pumps oil,
240
595260
3000
尼日利亚,或者说尼日利亚的产油区,
09:58
which is the delta -- which is two times the size of Maryland --
241
598260
3000
也就是三角洲--面积约为马里兰州两倍大小--
10:01
has had thousands of oil spills a year.
242
601260
2000
每年发生数千起石油泄漏事件。
10:03
I mean, we've essentially been exporting oil spills
243
603260
2000
这就好像出口石油泄漏。
10:05
when we import oil from places
244
605260
2000
当我们从那些
10:07
without tight environmental regulations.
245
607260
2000
缺乏严谨环境管理的地区进口石油,
10:09
That has been the equivalent of an Exxon Valdez spill
246
609260
3000
这与埃克森-瓦尔迪兹号油轮泄漏事件相同,
10:12
every year since 1969.
247
612260
3000
一九六九年起的每一年都是如此。
10:15
And we can wrap our heads around the spills,
248
615260
2000
我们完全了解石油泄漏,
10:17
because that's what we see here,
249
617260
2000
因为我们目睹了这里所发生的一切,
10:19
but in fact, these guys actually live in a war zone.
250
619260
2000
这些人所居住的是一个战区。
10:21
There's a thousand battle-related deaths a year
251
621260
3000
这里每年有数千人死于交战,
10:24
in this area twice the size of Maryland,
252
624260
2000
就在这个有着马里兰州两倍大面积的地方,
10:26
and it's all related to the oil.
253
626260
2000
这都与石油有关。
10:28
And these guys, I mean, if they were in the U.S.,
254
628260
2000
这些人如果生活在美国,
10:30
they might be actually here in this room.
255
630260
2000
他们可能就在这个房间里。
10:32
They have degrees in political science, degrees in business --
256
632260
2000
他们有可能有政治学或者商学学位。
10:34
they're entrepreneurs. They don't actually want to be doing what they're doing.
257
634260
3000
他们是企业家。他们事实上并不想做他们所从事的。
10:38
And it's sort of one of the other groups of people
258
638260
3000
这其实是另外一群人
10:41
who pay a price for us.
259
641260
2000
他们为我们付出代价。
10:43
The other thing that we've done,
260
643260
2000
我们所做的另外一件事,
10:45
as we've continued to increase demand,
261
645260
2000
由于我们持续增长需求,
10:47
is that we kind of play a shell game with the costs.
262
647260
3000
实则用成本来玩一个骗局。
10:50
One of the places we put in a big oil project
263
650260
3000
其中一个正在进行的一个巨大的石油项目的地方
10:53
in Chad, with Exxon.
264
653260
2000
是在乍得,由埃克森石油公司负责。
10:55
So the U.S. taxpayer paid for it;
265
655260
2000
美国纳税人为此买单,
10:57
the World Bank, Exxon paid for it.
266
657260
2000
世界银行,埃克森石油公司也为此付账。
10:59
We put it in. There was a tremendous banditry problem.
267
659260
3000
这是一个巨大的盗匪问题。
11:02
I was there in 2003.
268
662260
2000
二零零三年的时候我在那里。
11:04
We were driving along this dark, dark road,
269
664260
2000
我们沿着这个很黑很黑的路行驶,
11:06
and the guy in the green stepped out,
270
666260
2000
有个穿着绿色衣服的人走了出去,
11:08
and I was just like, "Ahhh! This is it."
271
668260
3000
我就说,“啊!这就是。”
11:11
And then the guy in the Exxon uniform stepped out,
272
671260
3000
之后有个穿着埃克森制服的人走了出去,
11:14
and we realized it was okay.
273
674260
2000
于是我们意识到一切正常。
11:16
They have their own private sort of army around them at the oil fields.
274
676260
2000
他们在油田有自己的私人军队驻守。
11:18
But at the same time,
275
678260
2000
但与此同时,
11:20
Chad has become much more unstable,
276
680260
2000
乍得变得更加得不稳定,
11:22
and we are not paying for that price at the pump.
277
682260
3000
我们在加油站并不支付这些代价。
11:25
We pay for it in our taxes on April 15th.
278
685260
3000
我们以四月十五日纳的税来支付这些费用。
11:28
We do the same thing
279
688260
2000
我们做同样的事情
11:30
with the price of policing the Persian Gulf
280
690260
2000
用监管波斯湾的费用
11:32
and keeping the shipping lanes open.
281
692260
2000
来维持海洋航道开放。
11:34
This is 1988 --
282
694260
2000
这是一九八八年。
11:36
we actually bombed two Iranian oil platforms that year.
283
696260
3000
那一年我们炸毁了两座伊朗的石油平台。
11:39
That was the beginning of an escalating U.S. involvement there
284
699260
2000
那时美国刚开始升级对那里的干涉
11:41
that we do not pay for at the pump.
285
701260
2000
我们不在加油站支付(那些干涉的费用)。
11:43
We pay for it on April 15th,
286
703260
2000
我们在四月十五日为此支付,
11:45
and we can't even calculate the cost of this involvement.
287
705260
3000
而我们甚至不能计算出这些干涉的花费。
11:48
The other place that is sort of supporting our dependence on oil
288
708260
3000
另有一个地方,一直支持我们对于石油的依赖,
11:51
and our increased consumption
289
711260
3000
支持我们增加消费,
11:54
is the Gulf of Mexico,
290
714260
2000
就是墨西哥湾,
11:56
which was not part of the moratoriums.
291
716260
2000
而此地并非暂缓钻油的一部分。
11:58
Now what's happened in the Gulf of Mexico -- as you can see,
292
718260
2000
现在在墨西哥湾发生了什么...正如你所见,
12:00
this is the Minerals Management diagram
293
720260
2000
这是关于
12:02
of wells for gas and oil.
294
722260
2000
汽油和石油井的矿产管理图表
12:04
It's become this intense industrialized zone.
295
724260
2000
它变成了如此紧张的工业区。
12:06
It doesn't have the same resonance for us
296
726260
2000
它和我们没有共鸣
12:08
that the Arctic National Wildlife Refuge has,
297
728260
2000
而北极野生生物国家保护区却有,
12:10
but it should, I mean, it's a bird sanctuary.
298
730260
3000
但是它本该是个鸟类保护区。
12:13
Also, every time you buy gasoline in the United States,
299
733260
2000
并且,每一次你在美国买汽油,
12:15
half of it is actually being refined along the coast,
300
735260
3000
其中的一半实际上是在海岸精炼的,
12:18
because the Gulf actually has
301
738260
2000
因为海湾实际上拥有
12:20
about 50 percent of our refining capacity
302
740260
2000
大约百分之五十的精炼生产量
12:22
and a lot of our marine terminals as well.
303
742260
2000
和很多的海运油库。
12:24
So the people of the Gulf have essentially been subsidizing the rest of us
304
744260
3000
因此在海湾的人们实质上是
12:27
through a less-clean environment.
305
747260
3000
通过(生活在)一个较差的环境来补助我们。
12:30
And finally, American families also pay a price for oil.
306
750260
3000
最后,美国的家庭也为石油付出代价。
12:33
Now on the one hand, the price at the pump is not really very high
307
753260
3000
另一方面,在加油站所支付的价格并不是十分高的
12:36
when you consider the actual cost of the oil,
308
756260
2000
当你考虑到石油的实际成本,
12:38
but on the other hand,
309
758260
2000
但在另一方面,
12:40
the fact that people have no other transit options
310
760260
3000
事实是人们没有其他的运输选择
12:43
means that they pay a large amount of their income
311
763260
3000
也就是说他们支付他们工资的很大一部分
12:46
into just getting back and forth to work,
312
766260
2000
用在往返于工作上,
12:48
generally in a fairly crummy car.
313
768260
2000
大部分在一个劣等的车上。
12:50
If you look at people who make $50,000 a year, they have two kids,
314
770260
3000
如果你看到一些人他们一年挣五万美元,有两个孩子,
12:53
they might have three jobs or more,
315
773260
2000
他们可能有三个或多个工作,
12:55
and then they have to really commute.
316
775260
2000
并且他们需要通勤。
12:57
They're actually spending more on their car and fuel
317
777260
3000
他们实际上在汽车和燃油上的花费
13:00
than they are on taxes or on health care.
318
780260
2000
比他们在税和医疗保健上的花费更多。
13:02
And the same thing happens
319
782260
2000
同样的事情发生在
13:04
at the 50th percentile, around 80,000.
320
784260
3000
百分之五十的比例上,大约有八万。
13:07
Gasoline costs are a tremendous drain
321
787260
2000
汽油的成本在
13:09
on the American economy,
322
789260
2000
美国经济上是一个巨大的耗费,
13:11
but they're also a drain on individual families
323
791260
3000
但是它也是每个个体家庭的巨大耗费,
13:14
and it's kind of terrifying to think about what happens when prices get higher.
324
794260
3000
当价格上涨时就很难想象将会发生什么。
13:17
So, what I'm going to talk to you about now is:
325
797260
3000
于是,我现在将向你们讲述的是:
13:20
what do we have to do this time?
326
800260
2000
这一次我们要如何做呢?
13:22
What are the laws? What do we have to do to keep ourselves focused?
327
802260
3000
有哪些法律呢?我们做什么才能保持专注呢?
13:25
One thing is -- we need to stay away from the theater.
328
805260
2000
其一就是,我们需要远离那些噱头。
13:27
We need to stay away from the moratoriums.
329
807260
2000
我们应该远离暂缓钻油。
13:29
We need to focus really back again
330
809260
2000
我们应该回过头来关注
13:31
on the molecules.
331
811260
2000
那些分子。
13:33
The moratoriums are fine, but we do need to focus
332
813260
3000
暂缓钻油是可以的,但是我们需要关注
13:36
on the molecules on the oil.
333
816260
2000
石油的分子。
13:38
One of the things that we also need to do,
334
818260
2000
还有一件事情我们需要去做的,
13:40
is we need to try to not kind of fool ourselves
335
820260
2000
是我们不应该愚弄我们自己
13:42
into thinking that you can have a green world,
336
822260
3000
认为我们不用减少石油用量,
13:45
before you reduce the amount of oil that we use.
337
825260
2000
就可以拥有一个绿色世界。
13:47
We need to focus on reducing the oil.
338
827260
2000
我们需要关注于减少石油。
13:49
What you see in this top drawing is a schematic
339
829260
3000
现在你看到的这个图
13:52
of how petroleum gets used in the U.S. economy.
340
832260
2000
显示了石油在美国整个经济体中的运用。
13:54
It comes in on the side -- the useful stuff is the dark gray,
341
834260
3000
它从这边过来--有用的东西是深灰色的,
13:57
and the un-useful stuff,
342
837260
2000
这些无用的东西,
13:59
which is called the rejected energy -- the waste,
343
839260
3000
被叫做废弃能量,这些废弃物,
14:02
goes up to the top.
344
842260
2000
在上部。
14:04
Now you can see that the waste far outweighs
345
844260
2000
你可以看到这些废弃物大大多于
14:06
the actually useful amount.
346
846260
2000
实际有效用的总量。
14:08
And one of the things that we need to do
347
848260
2000
我们需要做的一件事情
14:10
is, not only fix the fuel efficiency of our vehicles
348
850260
2000
就是,不仅仅稳定我们交通工具的燃油效能
14:12
and make them much more efficient,
349
852260
2000
使它们变得更加有效率,
14:14
but we also need to fix the economy in general.
350
854260
2000
我们还需要稳定我们的经济大局。
14:16
We need to remove the perverse incentives to use more fuel.
351
856260
3000
我们需要尽量避免耗费更多的燃料。
14:19
For example, we have an insurance system
352
859260
2000
例如,我们有一个保险系统
14:21
where the person who drives 20,000 miles a year
353
861260
3000
一个一年内驾驶两万英里的人
14:24
pays the same insurance as somebody who drives 3,000.
354
864260
3000
与一个驾驶了三千英里的人交付同样的保险金。
14:27
We actually encourage people to drive more.
355
867260
2000
这其实是在鼓励人们行驶更长的里程。
14:29
We have policies that reward sprawl -- we have all kinds of policies.
356
869260
3000
我们有奖励杂乱扩张的政策。我们有各种各样的政策。
14:32
We need to have more mobility choices.
357
872260
2000
我们需要更多的灵活性选择。
14:34
We need to make the gas price
358
874260
2000
我们需要使汽油的价格
14:36
better reflect the real cost of oil.
359
876260
2000
更好的反应其真实的成本。
14:38
And we need to shift subsidies from the oil industry,
360
878260
3000
我们要将把对石油工业的补助,
14:41
which is at least 10 billion dollars a year,
361
881260
3000
每年至少一百亿美元,
14:44
into something that allows middle-class people to find better ways to commute.
362
884260
3000
转移到改善那些使中产阶级的人们的处境上。
14:47
Whether that's getting a much more efficient car
363
887260
3000
是否能拥有更高效的汽车
14:50
and also kind of building markets
364
890260
2000
或是创造
14:52
for new cars and new fuels down the road,
365
892260
2000
利用新型汽车和新型燃料的市场
14:54
this is where we need to be.
366
894260
2000
这才是我们需要做的。
14:56
We need to kind of rationalize this whole thing,
367
896260
2000
我们需要把这一切重新整理,
14:58
and you can find more about this policy.
368
898260
2000
你将发现更多关于这一政策的信息。
15:00
It's called STRONG, which is "Secure Transportation
369
900260
2000
这一政策叫做STRONG,” Secure Transportation, Reducing Oil Needs Gradually."
15:02
Reducing Oil Needs Gradually,"
370
902260
2000
“安全运输,并逐步减低石油用量”
15:04
and the idea is instead of being helpless, we need to be more strong.
371
904260
3000
主旨是,与其处在一种无助状态,我们要变得更强。
15:07
They're up at NewAmerica.net.
372
907260
2000
具体的内容在NewAmerica.net(网站)上。
15:09
What's important about these
373
909260
2000
所有这些重要的是
15:11
is that we try to move
374
911260
2000
我们试图将
15:13
from feeling helpless at the pump,
375
913260
2000
在加油站的那种无助感
15:15
to actually being active
376
915260
2000
转变为主动,
15:17
and to really sort of thinking about who we are,
377
917260
3000
认真思考我们是谁,
15:20
having kind of that special moment,
378
920260
2000
在那一特殊的时刻,
15:22
where we connect the dots actually at the pump.
379
922260
3000
在加油站的我们是整个链接上的哪一个环节
15:25
Now supposedly, oil taxes
380
925260
3000
假如,石油税
15:28
are the third rail of American politics -- the no-fly zone.
381
928260
3000
在美国的政治上是一个禁忌的话题--如同禁飞区。
15:31
I actually -- I agree that a dollar a gallon on oil
382
931260
2000
我同意一美元买一加仑的汽油
15:33
is probably too much,
383
933260
2000
是有点贵,
15:35
but I think that if we started this year
384
935260
2000
但是我认为如果我们从今年开始
15:37
with three cents a gallon on gasoline,
385
937260
3000
以一加仑汽油三美分
15:40
and upped it to six cents next year, nine cents the following year,
386
940260
3000
然后明年增加到六美分,后年九美分,
15:43
all the way up to 30 cents by 2020,
387
943260
3000
一直这样增加到二零二零年的三十美分,
15:46
that we could actually significantly reduce our gasoline consumption,
388
946260
3000
如此这般就可以显著地减少我们对汽油的消费,
15:49
and at the same time we would give people time to prepare,
389
949260
3000
同时我们应该给予人们准备的时间,
15:52
time to respond,
390
952260
2000
反应的时间,
15:54
and we would be raising money and raising consciousness at the same time.
391
954260
3000
收入提高的同时,人们的觉悟也在提高。
15:57
Let me give you a little sense of how this would work.
392
957260
3000
让我来用一个简单的道理演示这如何工作。
16:00
This is a gas receipt, hypothetically, for a year from now.
393
960260
3000
这是一张汽油的收据,假设,从现在起一年。
16:03
The first thing that you have on the tax is --
394
963260
2000
首先在这个税上的是,
16:05
you have a tax for a stronger America -- 33 cents.
395
965260
3000
一个对“更强壮的美国”的税--三十三美分。
16:08
So you're not helpless at the pump.
396
968260
2000
如此在加油站的你将不再感觉无助。
16:10
And the second thing that you have is a kind of warning sign,
397
970260
3000
然后这里有一个警告的标示,
16:13
very similar to what you would find
398
973260
2000
与你在香烟盒子上
16:15
on a cigarette pack.
399
975260
2000
看到的警告标示非常相似。
16:17
And what it says is, "The National Academy of Sciences
400
977260
3000
它说的是,“国家科学院
16:20
estimates that every gallon of gas you burn in your car
401
980260
3000
预测您的汽车所燃烧的每一加仑的汽油
16:23
creates 29 cents in health care costs."
402
983260
2000
造成医疗保健的二十九美分代价。”
16:25
That's a lot.
403
985260
2000
这是很多的。
16:27
And so this -- you can see that you're paying considerably less
404
987260
2000
如此一来--你可以看到你支付相当少的
16:29
than the health care costs on the tax.
405
989260
3000
医疗保健费用在税收上。
16:32
And also, the hope is that
406
992260
3000
并且,期望是
16:35
you start to be connected to the whole greater system.
407
995260
3000
你开始和这整个庞大的系统连接起来。
16:38
And at the same time, you have a number that you can call
408
998260
2000
同时,有一个号码你可以拨打
16:40
to get more information on commuting,
409
1000260
3000
可以获取更多的关于通勤的信息,
16:43
or a low-interest loan on a different kind of car,
410
1003260
3000
或者对一个不同汽车的低息贷款,
16:46
or whatever it is you're going to need
411
1006260
2000
无论如何你将
16:48
to actually reduce your gasoline dependence.
412
1008260
3000
确实地减少你对汽油的依赖。
16:52
With this whole sort of suite of policies,
413
1012260
2000
依据这整套的政策,
16:54
we could actually reduce our gasoline consumption --
414
1014260
2000
我们可以实实在在地减少汽油的消费量--
16:56
or our oil consumption --
415
1016260
2000
或是石油的消费量--
16:58
by 20 percent by 2020.
416
1018260
3000
百分之二十到二零二零年。
17:01
So, three million barrels a day.
417
1021260
3000
也就是一天三百万桶。
17:04
But in order to do this,
418
1024260
2000
但是为了做这些,
17:06
one of the things we really need to do, is we need to remember
419
1026260
2000
有一件事情我们必须要做的就是我们要记得
17:08
we are people of the hydrocarbon.
420
1028260
2000
我们是依赖碳氢化合物的人。
17:10
We need to keep or minds on the molecules
421
1030260
2000
我们必须集中精力在分子上
17:12
and not get distracted by the theater,
422
1032260
3000
不要被噱头所分心,
17:15
not get distracted by the cognitive dissonance
423
1035260
2000
不要因为认知失调而分神,
17:17
of the green possibilities that are out there.
424
1037260
2000
这里根本不存在绿色可能性。
17:19
We need to kind of get down and do the gritty work
425
1039260
2000
我们需要着手认真的做些棘手的工作
17:21
of reducing our dependence upon this fuel and these molecules.
426
1041260
3000
来减少我们对这些燃料和分子的依赖性。
17:24
Thank you.
427
1044260
2000
谢谢。
17:26
(Applause)
428
1046260
2000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7