Tierney Thys: Swim with giant sunfish in the open ocean

108,283 views ・ 2007-05-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: lin qiang 校对人员: Zhu Jie
00:25
I'd like to start tonight by something completely different,
0
25000
4000
今晚,我想以一种截然不同的方式作为开始,
00:29
asking you to join me by stepping off the land
1
29000
4000
请你们和我一起暂时离开陆地,
00:33
and jumping into the open ocean for a moment.
2
33000
5000
跳到广阔的大洋中。
00:38
90 percent of the living space on the planet is in the open ocean,
3
38000
5000
地球生物圈90%的空间在大洋中,
00:43
and it's where life -- the title of our seminar tonight -- it's where life began.
4
43000
5000
而那就是生命——我们今晚研讨会的主题——那是生命开始的地方。
00:48
And it's a lively and a lovely place,
5
48000
3000
这是一个充满活力的可爱的地方,
00:51
but we're rapidly changing the oceans with our --
6
51000
4000
但却已经发生了巨大的变化——
00:55
not only with our overfishing, our irresponsible fishing,
7
55000
5000
不仅仅是因为我们的过度捕捞,不负责任地捕鱼,
01:00
our adding of pollutants like fertilizer from our cropland,
8
60000
5000
以及农田肥料产生的污染,
01:05
but also, most recently, with climate change,
9
65000
2000
还有,最近以来,气候变化的威胁。
01:07
and Steve Schneider, I'm sure, will be going into greater detail on this.
10
67000
3000
而史蒂夫·施耐德,我肯定,他将就这个问题做更详细的解读。
01:10
Now, as we continue to tinker with the oceans,
11
70000
3000
现在,如果我们继续这样胡乱地“修补”海洋,
01:13
more and more reports are predicting that the kinds of seas that we're creating
12
73000
5000
越来越多的报告预言,我们正在使海洋
01:18
will be conducive to low-energy type of animals, like jellyfish and bacteria.
13
78000
5000
变得更适合低能量类型的动物,如水母和细菌。
01:23
And this might be the kind of seas we're headed for.
14
83000
3000
这也许就是我们将要面对的海洋。
01:26
Now jellyfish are strangely hypnotic and beautiful,
15
86000
4000
水母很奇异,有催人入睡的魔力,也很美丽,
01:30
and you'll see lots of gorgeous ones at the aquarium on Friday,
16
90000
5000
你们可以在周五的水族馆里看到许多更华丽的,
01:35
but they sting like hell, and jellyfish sushi and sashimi
17
95000
5000
但它们的刺很可怕,而且水母寿司和水母“生鱼片”
01:40
is just not going to fill you up.
18
100000
2000
也不够填饱你的肚子。
01:42
About 100 grams of jellyfish equals four calories.
19
102000
5000
100克水母大约等于四卡路里的热量。
01:47
So it may be good for the waistline,
20
107000
2000
因此,它或许有助于减小腰围,
01:49
but it probably won't keep you satiated for very long.
21
109000
3000
但更可能让你时常忍饥挨饿。
01:52
And a sea that's just filled and teeming with jellyfish
22
112000
5000
而且一个只充满了水母的大海
01:57
isn't very good for all the other creatures that live in the oceans,
23
117000
3000
对其他生活在其中的生物来讲也不是一件好事,
02:00
that is, unless you eat jellyfish.
24
120000
3000
除非,有其他捕猎水母的动物存在。
02:03
And this is this voracious predator launching a sneak attack
25
123000
4000
这就是一个贪婪的捕食者正在对这只可怜的,毫无察觉的,
02:07
on this poor little unsuspecting jellyfish there, a by-the-wind sailor.
26
127000
4000
顺水漂流的小水母发起攻击。
02:11
And that predator is the giant ocean sunfish, the Mola mola,
27
131000
4000
而这个捕食者就是翻车鱼,Mola mola,
02:17
whose primary prey are jellyfish.
28
137000
3000
它们的主要食物就是水母。
02:20
This animal is in "The Guinness World Book of Records"
29
140000
2000
在吉尼斯世界纪录中,
02:22
for being the world's heaviest bony fish.
30
142000
2000
这是世界上最重的硬骨鱼,
02:24
It reaches up to almost 5,000 pounds -- on a diet of jellyfish, primarily.
31
144000
7000
能达到5000磅重——而它们的食物主要就是水母。
02:31
And I think it's kind of a nice little cosmological convergence here
32
151000
4000
这里有个我觉得是很微妙的宇宙学巧合,
02:35
that the Mola mola -- its common name is sunfish --
33
155000
3000
翻车鱼,也称为太阳鱼,
02:38
that its favorite food is the moon jelly.
34
158000
4000
它最喜欢的食物是月亮水母。
02:42
So it's kind of nice, the sun and the moon getting together this way,
35
162000
4000
很有趣,太阳和月亮以这样的方式聚到一起了,
02:46
even if one is eating the other.
36
166000
3000
即使是吃与被吃的关系。
02:51
Now this is typically how you see sunfish,
37
171000
3000
现在,这是你们看到翻车鱼的一般情形,
02:54
this is where they get their common name.
38
174000
2000
这就是它们被叫做太阳鱼的原因。
02:56
They like to sunbathe, can't blame them.
39
176000
2000
原来它们喜欢日光浴,不能责备它们。
02:58
They just lay out on the surface of the sea
40
178000
3000
它们只是摆平了浮在海面上,
03:01
and most people think they're sick or lazy, but that's a typical behavior,
41
181000
4000
而大多数人以为这是病态或懒惰,但这只是一种典型的行为,
03:05
they lie out and bask on the surface.
42
185000
3000
它们就是喜欢摆平了在海面上晒太阳。
03:08
Their other name, Mola mola, is -- it sounds Hawaiian,
43
188000
3000
它们的另一个名字,Mola mola,听起来像夏威夷语,
03:11
but it's actually Latin for millstone,
44
191000
3000
实际上却是拉丁语中“磨石”的意思,
03:14
and that's attributable to their roundish, very bizarre, cut-off shape.
45
194000
6000
这与它们那圆形,很怪异,似乎被切割了一样的形状有关。
03:20
It's as if, as they were growing, they just forgot the tail part.
46
200000
4000
它们,就好比,在生长的时候忘记了尾巴部分。
03:24
And that's actually what drew me to the Mola in the first place,
47
204000
4000
实际上,让我对翻车鱼感兴趣的首要原因,
03:28
was this terribly bizarre shape.
48
208000
2000
就是这种即为奇怪的形状。
03:31
You know, you look at sharks, and they're streamlined, and they're sleek,
49
211000
5000
大家知道,鲨鱼,它们是流线型的,很优美,
03:36
and you look at tuna, and they're like torpedoes --
50
216000
3000
还有金枪鱼,就像鱼雷一样,
03:39
they just give away their agenda. They're about migration and strength,
51
219000
4000
它们没有日程安排,它们就代表着迁徙和力量,
03:43
and then you look at the sunfish.
52
223000
3000
然后你们再看看翻车鱼。
03:46
(Laughter)
53
226000
2000
(笑声)
03:48
And this is just so elegantly mysterious, it's just --
54
228000
7000
这实在是太匪夷所思了,
03:55
it really kind of holds its cards a lot tighter than say, a tuna.
55
235000
4000
比起,譬如金枪鱼,它确实有点,优势差得太多了。
04:02
So I was just intrigued with what -- you know, what is this animal's story?
56
242000
5000
所以我就很好奇,这种动物有什么故事呢?
04:08
Well, as with anything in biology, nothing really makes sense
57
248000
3000
好,在生物学上,没有什么是说得通的,
04:11
except in the light of evolution.
58
251000
2000
除非按进化论的角度。
04:13
The Mola's no exception.
59
253000
2000
翻车鱼也不例外。
04:15
They appeared shortly after the dinosaurs disappeared,
60
255000
3000
它们是在恐龙消失之后很短时间内出现的,
04:19
65 million years ago, at a time when whales still had legs,
61
259000
4000
6500万年前,那时候鲸类还长着脚,
04:23
and they come from a rebellious little puffer fish faction --
62
263000
6000
它们从河豚类群中“反叛”了出来——
04:29
oblige me a little Kipling-esque storytelling here.
63
269000
3000
请允许我在这里套用下吉卜林讲故事的方式。
04:32
Of course evolution is somewhat random, and you know,
64
272000
3000
当然,进化在某种程度上是随机的,
04:35
about 55 million years ago there was this rebellious little puffer fish faction
65
275000
4000
大约5500万年年前,这一支叛变的河豚,
04:39
that said, oh, the heck with the coral reefs --
66
279000
2000
说,噢,珊瑚礁又怎么样?
04:41
we're going to head to the high seas.
67
281000
2000
我们要到远海去。
04:43
And lots of generations, lots of tweaking and torquing,
68
283000
5000
经过无数个世代,不断地调整和扭转,
04:48
and we turn our puffer into the Mola.
69
288000
2000
河豚终于成了翻车鱼的样子。
04:50
You know, if you give Mother Nature enough time, that is what she will produce.
70
290000
6000
要知道,如果给自然母亲足够的时间,她就会创造出这样的东西来。
04:58
They look -- maybe they look
71
298000
2000
它们看起来,或许它们看起来
05:00
kind of prehistoric and unfinished, abridged perhaps,
72
300000
4000
有点史前,有点“未完待续”,或者说有点简略,
05:04
but in fact, in fact they are the --
73
304000
4000
但事实上,事实上它们——
05:08
they vie for the top position of the most evolutionarily-derived fish in the sea,
74
308000
6000
是海洋中进化最彻底的鱼类之一,
05:14
right up there with flat fish.
75
314000
3000
更彻底的还有比目鱼。
05:17
They're -- every single thing about that fish has been changed.
76
317000
4000
它们就是——鱼类变化过程中的每个细节。
05:21
And in terms of fishes --
77
321000
2000
说到鱼类,
05:23
fishes appeared 500 million years ago, and they're pretty modern,
78
323000
6000
鱼类出现在5亿年前,而它们出现得相当晚,
05:29
just 50 million years ago, so --
79
329000
2000
大概5千万年前,所以,
05:33
so interestingly, they give away their ancestry as they develop.
80
333000
5000
有趣的是,它们在发展过程中抛弃了祖先遗传下来的东西。
05:38
They start as little eggs,
81
338000
2000
它们从细小的卵开始,
05:40
and they're in "The Guinness World Book of Records" again
82
340000
2000
再次进入“吉尼斯世界纪录”,
05:42
for having the most number of eggs of any vertebrate on the planet.
83
342000
4000
它们是世界上产卵最多的脊椎动物。
05:46
A single four-foot female had 300 million eggs,
84
346000
6000
一只四英尺长的雌鱼能产3亿颗卵,
05:52
can carry 300 million eggs in her ovaries -- imagine --
85
352000
3000
想想看,能在卵巢里储存3亿颗卵,
05:55
and they get to be over 10 feet long. Imagine what a 10 foot one has.
86
355000
5000
它们能长到10英尺,想象下10英尺的鱼能产多少卵。
06:00
And from that little egg,
87
360000
2000
从这么小的卵,
06:02
they pass through this spiky little porcupine fish stage, reminiscent of their ancestry,
88
362000
5000
它们发育成类似这种六斑刺魨的阶段,让人想起它们的祖先,
06:07
and develop -- this is their little adolescent stage.
89
367000
3000
再发育,这是它们的青少年阶段,
06:10
They school as adolescents, and become behemoth loners as adults.
90
370000
7000
它们在青少年阶段时聚集成群,但成年时却独来独往。
06:17
That's a little diver up there in the corner.
91
377000
2000
在角落里有个小小的潜水者。
06:20
They're in "The Guinness World Book of Records" again
92
380000
3000
它们再次登上“吉尼斯世界纪录”,
06:23
for being the vertebrate growth champion of the world.
93
383000
3000
这次是作为世界脊椎动物的生长冠军。
06:26
From their little hatching size of their egg, into their little larval stage
94
386000
4000
从小小的卵,到幼鱼,
06:30
till they reach adulthood, they put on 600 million times an increase in weight.
95
390000
6000
再到成年,它们的体重增加了6亿倍!
06:36
600 million. Now imagine if you gave birth to a little baby,
96
396000
6000
6亿。想象下如果你有了个小孩,
06:42
and you had to feed this thing.
97
402000
3000
你喂养他,
06:46
That would mean that your child, you would expect it to gain the weight of six Titanics.
98
406000
5000
这意味着你的小孩,他会增肥六个泰坦尼克号的重量。
06:53
Now I don't know how you'd feed a child like that but --
99
413000
3000
我不知道你会怎么喂养这个小孩,
06:56
we don't know how fast the Molas grow in the wild,
100
416000
6000
我们也不知到翻车鱼在野外究竟长得多快,
07:02
but captive growth studies at the Monterey Bay Aquarium --
101
422000
3000
但对蒙特利湾水族馆中捕获的翻车鱼进行研究,
07:05
one of the first places to have them in captivity --
102
425000
2000
这是首次捕获到它们的地方之一,
07:07
they had one that gained 800 lbs in 14 months.
103
427000
4000
其中一头在14个月里长了800磅。
07:11
I said, now, that's a true American.
104
431000
3000
我说,这是条真正的美国鱼。
07:14
(Laughter)
105
434000
4000
(笑声)
07:18
(Applause)
106
438000
2000
(掌声)
07:20
So being a loner is a great thing, especially in today's seas,
107
440000
4000
这些庞然大物都是孤独行者,特别是在现在的海洋里,
07:24
because schooling used to be salvation for fishes,
108
444000
3000
过去,聚集成群往往是鱼类躲避掠食的方式,
07:27
but it's suicide for fishes now.
109
447000
3000
但现在这却无异于自杀。
07:30
But unfortunately Molas, even though they don't school,
110
450000
2000
不幸的是,翻车鱼尽管不集群,
07:32
they still get caught in nets as by-catch.
111
452000
2000
它们仍会被作为副渔获物被捕捞上来。
07:34
If we're going to save the world from total jellyfish domination,
112
454000
5000
如果我们想避免整个世界被水母占据的景象,
07:39
then we've got to figure out what the jellyfish predators --
113
459000
2000
我们就必须知道水母的捕食者,
07:41
how they live their lives, like the Mola.
114
461000
2000
像翻车鱼,是怎么生活的。
07:43
And unfortunately, they make up a large portion of the California by-catch --
115
463000
5000
很不幸,在加州漂网的副渔获物中,
07:48
up to 26 percent of the drift net.
116
468000
2000
翻车鱼占到了26%。
07:50
And in the Mediterranean, in the swordfish net fisheries,
117
470000
5000
而在地中海,在旗鱼的捕捞中,
07:55
they make up up to 90 percent.
118
475000
3000
它们占副渔获物的九成。
07:59
So we've got to figure out how they're living their lives.
119
479000
3000
因此我们必须搞清楚它们是如何生活。
08:02
And how do you do that?
120
482000
2000
你会怎么做呢?
08:04
How do you do that with an animal -- very few places in the world.
121
484000
3000
这种动物只分布在少数几个地方。
08:07
This is an open ocean creature. It knows no boundaries -- it doesn't go to land.
122
487000
4000
这是个远洋物种。它们生活的环境没有边界,它们不会上陆地。
08:11
How do you get insight?
123
491000
2000
你会如何探寻其中奥秘?
08:13
How do you seduce an open ocean creature like that to spill its secrets?
124
493000
5000
你会如何诱使这样一种大洋生物透露它的秘密?
08:18
Well, there's some great new technology
125
498000
3000
一些伟大的新技术,
08:21
that has just recently become available,
126
501000
2000
在最近刚刚出现,
08:23
and it's just a boon for getting insight into open ocean animals.
127
503000
4000
为深入研究大洋的动物提供了便利。
08:27
And it's pictured right here, that little tag up there.
128
507000
4000
如图所示。那个小标签。
08:31
That little tag can record temperature, depth and light intensity,
129
511000
5000
这个小标签能记录温度、深度和光强度,
08:36
which is correlated with time, and from that we can get locations.
130
516000
4000
并与时间相关,从这些数据我们就能确定位置。
08:40
And it can record this data for up to two years,
131
520000
4000
它最多可以记录长达两年的数据,
08:44
and keep it in that tag, release at a pre-programmed time,
132
524000
4000
将数据保存在标签里,并在预定的时间释放,
08:48
float to the surface, upload all that data, that whole travelogue,
133
528000
4000
浮到海面,将所有的数据和整个的行程记录
08:52
to satellite, which relays it directly to our computers,
134
532000
3000
传输到卫星,接着中转到我们的电脑上,
08:55
and we've got that whole dataset. And we didn't even have --
135
535000
4000
我们就可以得到整个的数据资料。
08:59
we just had to tag the animal and then we went home and you know, sat at our desks.
136
539000
4000
我们就只要给动物打上标签,然后回家坐在桌子旁。
09:04
So the great thing about the Mola
137
544000
2000
因此研究翻车鱼最重要的一步
09:06
is that when we put the tag on them -- if you look up here --
138
546000
3000
就是放标签的时候,看这里,
09:09
that's streaming off, that's right where we put the tag.
139
549000
2000
有东西飘动的那边,那就是我们放标签的位置。
09:11
And it just so happens that's a parasite hanging off the Mola.
140
551000
4000
那就像挂在翻车鱼身上的寄生虫一样。
09:15
Molas are infamous for carrying tons of parasites.
141
555000
3000
翻车鱼以携带成吨的寄生虫而闻名。
09:18
They're just parasite hotels; even their parasites have parasites.
142
558000
4000
它们就是寄生虫的“酒店”,甚至它们的寄生虫也有寄生虫。
09:22
I think Donne wrote a poem about that.
143
562000
2000
我想多恩曾为此写过一首诗。
09:24
But they have 40 genera of parasites,
144
564000
3000
它们携带有40个属的寄生虫,
09:27
and so we figured just one more parasite won't be too much of a problem.
145
567000
4000
我们想,就多一个寄生虫也没什么问题。
09:31
And they happen to be a very good vehicle for carrying oceanographic equipment.
146
571000
5000
而它们也是携带海洋科学设备的绝好工具,
09:36
They don't seem to mind, so far.
147
576000
2000
至少到目前,它们看起来并不介意。
09:39
So what are we trying to find out? We're focusing on the Pacific.
148
579000
4000
那么我们想发现什么呢?我们把焦点放在太平洋。
09:43
We're tagging on the California coast, and we're tagging over in Taiwan and Japan.
149
583000
4000
我们做标记的地点,从加州海岸,到台湾和日本。
09:47
And we're interested in how these animals are using the currents,
150
587000
3000
我们感兴趣的是这些动物是怎么利用海流,
09:50
using temperature, using the open ocean, to live their lives.
151
590000
6000
利用温度和宽阔的海域,进行生活。
09:56
We'd love to tag in Monterey.
152
596000
2000
我们喜欢在蒙特利尔放标签。
09:58
Monterey is one of the few places in the world where Molas come in large numbers.
153
598000
4000
蒙特利尔是世界上少数几个有大规模翻车鱼出没的地方之一。
10:02
Not this time of year -- it's more around October.
154
602000
3000
不是这个时候——在十月左右更多。
10:05
And we'd love to tag here -- this is an aerial shot of Monterey --
155
605000
3000
我们喜欢在这里标记,这是空中俯瞰蒙特利尔的情景。
10:08
but unfortunately, the Molas here end up looking like this
156
608000
4000
不幸的是翻车鱼最后的样子是这样。
10:12
because another one of our locals really likes Molas but in the wrong way.
157
612000
4000
因为另一位本地居民也喜欢翻车鱼,但方式不同。
10:16
The California sea lion takes the Molas as soon as they come into the bay,
158
616000
4000
它们一进入湾内,就被加利福尼亚海狮抓住,
10:20
rips off their fins, fashions them into the ultimate Frisbee, Mola style,
159
620000
5000
它们的鳍被撕掉,被当做大飞盘,
10:25
and then tosses them back and forth.
160
625000
2000
来回地扔来扔去。
10:27
And I'm not exaggerating, it is just --
161
627000
3000
我没有夸张,这就是,
10:30
and sometimes they don't eat them, it's just spiteful.
162
630000
3000
有时候它们并不吃翻车鱼,而仅仅是恶作剧。
10:33
And you know, the locals think it's terrible behavior,
163
633000
5000
你知道,这些“本地居民”不在乎自己的可怕行为,
10:38
it's just horrible watching this happen, day after day.
164
638000
5000
一天有一天地看到这种情景实在让人感到恐怖。
10:43
The poor little Molas coming in, getting ripped to shreds,
165
643000
3000
可怜的小翻车鱼进来就被撕成碎片。
10:46
so we head down south, to San Diego.
166
646000
4000
因此我们往南走,到圣迭戈。
10:50
Not so many California sea lions down there.
167
650000
2000
那里没有那么多的加利福尼亚海狮。
10:52
And the Molas there, you can find them with a spotter plane very easily,
168
652000
3000
你可以通过侦察机轻易地找到那里的翻车鱼,
10:55
and they like to hang out under floating rafts of kelp.
169
655000
3000
它们喜欢在漂浮的大型褐藻下游荡。
10:58
And under those kelps -- this is why the Molas come there
170
658000
3000
在这些海藻下——这也是翻车鱼来这里的原因——
11:01
because it's spa time for the Molas there.
171
661000
4000
这是翻车鱼的疗养时间。
11:05
As soon as they get under those rafts of kelp, the exfoliating cleaner fish come.
172
665000
4000
一旦它们到达海藻下方,吃死皮的清洁鱼就赶来。
11:09
And they come and give the Molas --
173
669000
2000
它们来给翻车鱼——
11:11
you can see they strike this funny little position that says,
174
671000
3000
你能看到它们敲打这个有趣的位置,说,
11:14
"I'm not threatening, but I need a massage."
175
674000
2000
“我不是要威胁你,但我需要按摩。”
11:16
(Laughter)
176
676000
4000
(笑声)
11:20
And they'll put their fins out and their eyes go in the back of their head,
177
680000
4000
它们伸出鳍,把眼睛缩回脑袋里,
11:24
and the fish come up and they just clean, clean, clean --
178
684000
4000
鱼儿就上来,清洁,清洁,清洁——
11:28
because the Molas, you know, there's just a smorgasbord of parasites.
179
688000
4000
因为翻车鱼,就是个寄生虫自助餐厅。
11:32
And it's also a great place to go down south
180
692000
2000
再往南走也是不错的地方,
11:34
because the water's warmer, and the Molas are kind of friendly down there.
181
694000
4000
因为水较温暖,那里的翻车鱼也似乎友好一些。
11:38
I mean what other kind of fish, if you approach it right,
182
698000
3000
我是说相比其他种鱼类,如果你靠近的方式正确,
11:41
will say, "Okay, scratch me right there."
183
701000
2000
翻车鱼会说,“好的,来给我这里抓抓痒。”
11:43
You truly can swim up to a Mola -- they're very gentle --
184
703000
3000
你真的可以游到翻车鱼身边,它们很温和,
11:46
and if you approach them right, you can give them a scratch and they enjoy it.
185
706000
4000
如果你靠近得当,你就能给它们抓抓痒,它们会很享受。
11:52
So we've also tagged one part of the Pacific;
186
712000
2000
这样我们就在太平洋的这一部分放了标签,
11:54
we've gone over to another part of the Pacific,
187
714000
2000
我们还要去太平洋的另一部分,
11:56
and we've tagged in Taiwan, and we tagged in Japan.
188
716000
3000
我们在台湾做标记,在日本做标记。
12:00
And over in these places, the Molas are caught in set nets that line these countries.
189
720000
5000
在这些地方,翻车鱼会被沿海的固定渔网捕捞上来。
12:05
And they're not thrown back as by-catch, they're eaten.
190
725000
3000
它们并没有被当做副渔获物扔回去,而是被吃掉。
12:08
We were served a nine-course meal of Mola after we tagged.
191
728000
4000
有一条翻车鱼在做了标记后不久,就被做成菜招待我们。
12:13
Well, not the one we tagged!
192
733000
2000
呃,不是我们标记的那条!
12:16
And everything from the kidney, to the testes, to the back bone,
193
736000
3000
从肾脏,到睾丸,到脊柱,
12:19
to the fin muscle to -- I think that ís pretty much the whole fish -- is eaten.
194
739000
7000
还有鱼鳍上的肌肉等几乎是鱼身上的所有东西,都可以吃。
12:32
So the hardest part of tagging, now, is
195
752000
4000
所以现在做标记最难的一部分,
12:36
after you put that tag on, you have to wait, months.
196
756000
5000
就是做完标记之后,你必须等待数个月。
12:41
And you're just wondering, oh, I hope the fish is safe,
197
761000
4000
然后你就得想,噢,希望那鱼平安无事。
12:45
I hope, I hope it's going to be able to actually live its life out
198
765000
4000
我希望,希望它能够在标签记录的这段时间里
12:49
during the course that the tag is recording.
199
769000
3000
确确实实地在海洋里生活。
12:52
The tags cost 3500 dollars each, and then satellite time is another 500 dollars,
200
772000
6000
每个标签耗费3500美元,租用卫星再花500美元,
12:58
so you're like, oh, I hope the tag is okay.
201
778000
3000
所以你要,哦,我希望标签也没事。
13:01
And so the waiting is really the hardest part.
202
781000
3000
所以等待的部分才是真正艰难的。
13:04
I'm going to show you our latest dataset.
203
784000
2000
我要给你们看下最近的数据。
13:06
And it hasn't been published, so it's totally privy information just for TED.
204
786000
5000
这还没有发表,完全是只提供给TED的私人信息。
13:11
And in showing you this, you know, when we're looking at this data,
205
791000
4000
而且在展示的时候,当我们看这些数据,
13:15
we're thinking, oh do these animals, do they cross the equator?
206
795000
3000
我们在想,这些动物,它们有没有越过赤道?
13:18
Do they go from one side of the Pacific to the other?
207
798000
2000
它们是不是从太平洋的这边游到了另一边?
13:20
And we found that they kind of are homebodies.
208
800000
4000
然后我们发现它们其实有点居家男人的感觉。
13:25
They're not big migrators. This is their track:
209
805000
2000
它们不会大迁徙。这是它们的路线:
13:27
we deployed the tag off of Tokyo, and the Mola in one month
210
807000
4000
我们在东京附近做了标记,一个月之后,
13:31
kind of got into the Kuroshio Current off of Japan and foraged there.
211
811000
5000
它们似乎进入了日本附近的黑潮流域,在那里觅食。
13:36
And after four months, went up, you know, off of the north part of Japan.
212
816000
4000
而四个月后,它们到了日本的北部海域。
13:40
And that's kind of their home range.
213
820000
2000
这就是它们的活动范围。
13:42
Now that's important, though, because if there's a lot of fishing pressure,
214
822000
4000
这一点很重要,因为如果那里渔业压力加大,
13:46
that population doesn't get replenished.
215
826000
3000
它们的数量就得不到补充。
13:49
So that's a very important piece of data.
216
829000
2000
因此这是个非常重要的数据。
13:51
But also what's important is that they're not slacker, lazy fish.
217
831000
6000
另一个重要的事情是它们并非好吃懒做者,
13:57
They're super industrious.
218
837000
2000
它们其实非常勤劳。
13:59
And this is a day in the life of a Mola, and if we --
219
839000
3000
这是翻车鱼一天的生活,
14:02
they're up and down, and up and down, and up and down, and up
220
842000
4000
它们游上游下,游上游下,游上游下……
14:06
and up and down, up to 40 times a day.
221
846000
2000
一天几乎要40次。
14:08
As the sun comes up, you see in the blue, they start their dive.
222
848000
5000
太阳升起来的时候,你看这蓝色里,它们开始下沉,
14:13
Down -- and as the sun gets brighter they go a little deeper, little deeper.
223
853000
4000
往下。当阳光变得强烈,它们就沉得更深一点,再深一点。
14:17
They plumb the depths down to 600 meters, in temperatures to one degree centigrade,
224
857000
6000
它们垂直下降可达600米,那里的温度仅1摄氏度,
14:23
and this is why you see them on the surface -- it's so cold down there.
225
863000
4000
这也是为什么会看到它们在海面的原因,那下面太冷了。
14:27
They've got to come up, warm, get that solar power,
226
867000
2000
它们必须上升,寻找温暖,获得太阳能,
14:29
and then plunge back into the depths, and go up and down and up and down.
227
869000
3000
然后它们再下降到深处,然后上升,下降,上上下下。
14:32
And they're hitting a layer down there; it's called the deep scattering layer --
228
872000
3000
而且它们会经过一个称为深海散射层的水层,
14:35
which a whole variety of food's in that layer.
229
875000
5000
那里有各种各样的食物。
14:40
So rather than just being some sunbathing slacker,
230
880000
4000
所以跟一些喜欢日光浴的懒汉比起来,
14:44
they're really very industrious fish that dance this wild dance
231
884000
3000
它们可辛勤地多,在海水表层和底层之间
14:47
between the surface and the bottom and through temperature.
232
887000
5000
在不同温度之间来回地舞蹈着。
14:52
We see the same pattern -- now with these tags
233
892000
3000
通过这些标记,我们在旗鱼、鲾鲼、金枪鱼等
14:55
we're seeing a similar pattern for swordfishes, manta rays, tunas,
234
895000
4000
身上也看到了同样的行为模式,
14:59
a real three-dimensional play.
235
899000
3000
一个真正三维立体的活动。
15:04
This is part of a much larger program called the Census of Marine Life,
236
904000
3000
这是一个更大项目“海洋生物大普查”中的一部分,
15:07
where they're going to be tagging all over the world
237
907000
3000
他们的计划是在全世界进行标记,
15:10
and the Mola's going to enter into that.
238
910000
2000
翻车鱼也将是其中一部分。
15:12
And what's exciting -- you all travel, and you know
239
912000
3000
让人兴奋的是,你们都旅行过,你们知道,
15:15
the best thing about traveling is to be able to find the locals,
240
915000
3000
在旅行中最棒的事情就是找到当地人,
15:18
and to find the great places by getting the local knowledge.
241
918000
3000
然后跟他们了解当地知识,找到最好玩的地方。
15:21
Well now with the Census of Marine Life, we'll be able to sidle up to all the locals
242
921000
4000
现在有了海洋生物大普查,我们能够走近所有的“土著”,
15:25
and explore 90 percent of our living space, with local knowledge.
243
925000
5000
运用当地的知识,探索占我们生物圈90%的地方。
15:30
It's never -- it's really never been a more exciting, or a vital time, to be a biologist.
244
930000
6000
再没有比这个时候当个生物学家更让人兴奋的事了。
15:36
Which brings me to my last point, and what I think is kind of the most fun.
245
936000
4000
这也引出我的最后一点,我想到的,也是最有趣的,
15:40
I set up a website because I was getting so many questions about Molas and sunfish.
246
940000
8000
我办了个网站,因为我收到了许许多多关于翻车鱼的问题。
15:48
And so I just figured I'd have the questions answered,
247
948000
4000
我觉得我必须使这些问题得到解答,
15:52
and I'd be able to thank my funders, like National Geographic and Lindbergh.
248
952000
4000
我要感谢我的资助者,如国家地理和林德伯格。
15:56
But people would write into the site with all sorts of,
249
956000
4000
人们会在网站上写下各种各样,
16:00
all sorts of stories about these animals
250
960000
3000
各种各样有关这些动物的故事,
16:03
and wanting to help me get samples for genetic analysis.
251
963000
4000
并希望帮助我获取样品进行遗传分析。
16:07
And what I found most exciting is that everyone had a shared --
252
967000
7000
我最感激动地是每个人都有一种
16:14
a shared love and an interest in the oceans.
253
974000
3000
对海洋的大无私的爱和兴趣。
16:17
I was getting reports from Catholic nuns,
254
977000
4000
我收到的报告有来自天主教修女的,
16:21
Jewish Rabbis, Muslims, Christians -- everybody writing in,
255
981000
5000
有犹太教拉比的,穆斯林的,基督徒的——每个人
16:26
united by their love of life.
256
986000
4000
都怀着对生命的爱来写。
16:30
And to me that -- I don't think I could say it any better than the immortal Bard himself:
257
990000
6000
对我来说,我觉得我说得永远没有那位不朽的诗人(莎士比亚)说得好:
16:36
"One touch of nature makes the whole world kin."
258
996000
4000
“轻轻一碰大自然,整个世界就亲昵起来”
16:40
And sure, it may be just one big old silly fish, but it's helping.
259
1000000
4000
这或许是一种古老的,笨笨的鱼,
16:44
If it's helping to unite the world, I think it's definitely the fish of the future.
260
1004000
4000
但如果它能使世界团结起来,我想,它就属于未来。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7