Tierney Thys: Swim with giant sunfish in the open ocean

108,351 views ・ 2007-05-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shir Ben Asher Kestin מבקר: Ido Dekkers
00:25
I'd like to start tonight by something completely different,
0
25000
4000
הייתי רוצה להתחיל הערב במשהו אחר לגמרי
00:29
asking you to join me by stepping off the land
1
29000
4000
ולבקש מכם להצטרף אלי, לעזוב את היבשה
00:33
and jumping into the open ocean for a moment.
2
33000
5000
ולקפוץ לתוך האוקיינוס הפתוח לרגע.
00:38
90 percent of the living space on the planet is in the open ocean,
3
38000
5000
90 אחוז משטח המחייה על כדור הארץ הוא באוקיינוס הפתוח,
00:43
and it's where life -- the title of our seminar tonight -- it's where life began.
4
43000
5000
וזה המקום בו החיים- הנושא של הסמינר שלנו הערב-- זה המקום בו החיים התחילו.
00:48
And it's a lively and a lovely place,
5
48000
3000
וזה מקום מלא חיות ומקסים,
00:51
but we're rapidly changing the oceans with our --
6
51000
4000
אבל אנחנו משנים את האוקיינוסים בקצב מהיר על ידי --
00:55
not only with our overfishing, our irresponsible fishing,
7
55000
5000
לא רק על ידי דיג יתר, דיג חסר אחריות,
01:00
our adding of pollutants like fertilizer from our cropland,
8
60000
5000
והוספה של מזהמים כמו דשנים מחקלאות
01:05
but also, most recently, with climate change,
9
65000
2000
אלא גם, לאחרונה, על ידי שינויי אקלים,
01:07
and Steve Schneider, I'm sure, will be going into greater detail on this.
10
67000
3000
ואני בטוחה שסטיב שניידר ייכנס ליותר פרטים בנושא הזה.
01:10
Now, as we continue to tinker with the oceans,
11
70000
3000
כעת, בעודנו ממשיכים להתעסק עם האוקיינוסים,
01:13
more and more reports are predicting that the kinds of seas that we're creating
12
73000
5000
יותר ויותר דוחות חוזים כי סוג הימים שאנחנו מייצרים
01:18
will be conducive to low-energy type of animals, like jellyfish and bacteria.
13
78000
5000
יהיו מתאימים ליצורים של אנרגיה נמוכה, כמו מדוזות וחיידקים.
01:23
And this might be the kind of seas we're headed for.
14
83000
3000
ואלה יכולים להיות סוג הימים שאליהם פנינו מועדות.
01:26
Now jellyfish are strangely hypnotic and beautiful,
15
86000
4000
עכשיו, מדוזות הן יפות ומהפנטות באופן מוזר,
01:30
and you'll see lots of gorgeous ones at the aquarium on Friday,
16
90000
5000
ואתם תראו הרבה מדוזות יפהפיות באקווריום ביום שישי,
01:35
but they sting like hell, and jellyfish sushi and sashimi
17
95000
5000
אבל הן צורבות בצורה מטורפת, וסושי וסשימי ממדוזות
01:40
is just not going to fill you up.
18
100000
2000
פשוט לא הולך למלא אתכם.
01:42
About 100 grams of jellyfish equals four calories.
19
102000
5000
בערך 100 גרם של מדוזה שווים לארבע קלוריות.
01:47
So it may be good for the waistline,
20
107000
2000
אז אולי זה טוב לגזרה,
01:49
but it probably won't keep you satiated for very long.
21
109000
3000
אבל כנראה שזה לא ישאיר אתכם מסופקים לאורך זמן.
01:52
And a sea that's just filled and teeming with jellyfish
22
112000
5000
וים שהוא פשוט מלא ושופע במדוזות
01:57
isn't very good for all the other creatures that live in the oceans,
23
117000
3000
הוא לא ממש טוב לכל שאר היצורים שחיים באוקיינוס,
02:00
that is, unless you eat jellyfish.
24
120000
3000
כלומר, אלא אם כן אתה אוכל מדוזות.
02:03
And this is this voracious predator launching a sneak attack
25
123000
4000
וזה הטורף הרעבתני שמתפרץ במתקפת פתע
02:07
on this poor little unsuspecting jellyfish there, a by-the-wind sailor.
26
127000
4000
על המדוזה המסכנה והלא-חושדת הזאת, נסחפת על ידי הרוח.
02:11
And that predator is the giant ocean sunfish, the Mola mola,
27
131000
4000
והטורף הזה הוא דג-השמש האוקייני הענק, המולה-מולה,
02:17
whose primary prey are jellyfish.
28
137000
3000
וטרפו העיקרי הוא מדוזות.
02:20
This animal is in "The Guinness World Book of Records"
29
140000
2000
והחיה הזאת מופיעה בספר השיאים של גינס
02:22
for being the world's heaviest bony fish.
30
142000
2000
בתור דג הגרם הכבד ביותר בעולם.
02:24
It reaches up to almost 5,000 pounds -- on a diet of jellyfish, primarily.
31
144000
7000
הוא מגיע לכמעט 2,250 ק"ג -- על דיאטה של מדוזות, בעיקר.
02:31
And I think it's kind of a nice little cosmological convergence here
32
151000
4000
ואני חושבת שיש פה צירוף מקרים קוסמולוגי קטן ונחמד
02:35
that the Mola mola -- its common name is sunfish --
33
155000
3000
שהמולה מולה- ששמו הנפוץ הוא דג השמש
02:38
that its favorite food is the moon jelly.
34
158000
4000
והאוכל האהוב עליו הוא ג'לי ירח (כינוי למדוזה).
02:42
So it's kind of nice, the sun and the moon getting together this way,
35
162000
4000
אז זה די נחמד, שהשמש והירח מסתדרים ככה,
02:46
even if one is eating the other.
36
166000
3000
אפילו אם אחד אוכל את השני
02:51
Now this is typically how you see sunfish,
37
171000
3000
זה איך שרואים את דג השמש בדרך כלל
02:54
this is where they get their common name.
38
174000
2000
וזאת הסיבה שקוראים לו ככה.
02:56
They like to sunbathe, can't blame them.
39
176000
2000
הם אוהבים להשתזף בשמש, קשה להאשים אותם.
02:58
They just lay out on the surface of the sea
40
178000
3000
הם פשוט שוכבים על פני הים
03:01
and most people think they're sick or lazy, but that's a typical behavior,
41
181000
4000
ורוב האנשים חושבים שהם חולים או עצלנים, אבל זאת ההתנהגות הטיפוסית שלהם,
03:05
they lie out and bask on the surface.
42
185000
3000
הם שוכבים להם ומתחממים בשמש על פני הים.
03:08
Their other name, Mola mola, is -- it sounds Hawaiian,
43
188000
3000
שמם השני, מולה מולה נשמע הוואי
03:11
but it's actually Latin for millstone,
44
191000
3000
אבל זה בעצם אומר "אבן ריחיים" בלטינית,
03:14
and that's attributable to their roundish, very bizarre, cut-off shape.
45
194000
6000
וזה מתייחס לצורה העגלגלה והמוזרה שלהם.
03:20
It's as if, as they were growing, they just forgot the tail part.
46
200000
4000
זה כאילו בזמן שהם גדלו הם פשוט שכחו את החלק של הזנב.
03:24
And that's actually what drew me to the Mola in the first place,
47
204000
4000
וזה בעצם הדבר שמשך אותי אל המולה מלכתחילה,
03:28
was this terribly bizarre shape.
48
208000
2000
הצורה הביזארית הזאת שלהם.
03:31
You know, you look at sharks, and they're streamlined, and they're sleek,
49
211000
5000
אתם יודעים, כשמסתכלים על כרישים, והם יעילים במים, והם חלקים ומבריקים,
03:36
and you look at tuna, and they're like torpedoes --
50
216000
3000
ומסתכלים על דגי טונה, והם כמו טילי טורפדו
03:39
they just give away their agenda. They're about migration and strength,
51
219000
4000
הם ישר מגלים לך מה האג'נדה שלהם. הם בעניין של נדידה וכח.
03:43
and then you look at the sunfish.
52
223000
3000
ואז אתה מסתכל על דג-השמש.
03:46
(Laughter)
53
226000
2000
(צחוק)
03:48
And this is just so elegantly mysterious, it's just --
54
228000
7000
והוא פשוט כל כך מסתורי באופן אלגנטי, זה פשוט--
03:55
it really kind of holds its cards a lot tighter than say, a tuna.
55
235000
4000
הוא ממש כאילו מחזיק את הקלפים שלו קרוב לחזה מאשר למשל- טונה.
04:02
So I was just intrigued with what -- you know, what is this animal's story?
56
242000
5000
אז הייתי פשוט מסוקרנת ממה -- אתם יודעים, מה הסיפור של החיה הזאת?
04:08
Well, as with anything in biology, nothing really makes sense
57
248000
3000
ובכן, כמו כל דבר בביולוגיה, זה לא ממש נראה הגיוני
04:11
except in the light of evolution.
58
251000
2000
חוץ מאשר לאורה של האבולוציה.
04:13
The Mola's no exception.
59
253000
2000
והמולה אינו יוצא מן הכלל.
04:15
They appeared shortly after the dinosaurs disappeared,
60
255000
3000
הם הופיעו קצת אחרי שהדינוזאורים נעלמו,
04:19
65 million years ago, at a time when whales still had legs,
61
259000
4000
לפני 65 מיליון שנה, כשללוויתנים עדיין היו רגליים,
04:23
and they come from a rebellious little puffer fish faction --
62
263000
6000
והמוצא שלהם הוא מפלג קטן ומרדני בדגי ה"אבו-נפחא" --
04:29
oblige me a little Kipling-esque storytelling here.
63
269000
3000
תרשו לי קצת סיפור- סיפורים בסגנון קיפלינג לרגע.
04:32
Of course evolution is somewhat random, and you know,
64
272000
3000
כמובן שהאבולוציה היא אקראית באופן מסויים, ואתם יודעים,
04:35
about 55 million years ago there was this rebellious little puffer fish faction
65
275000
4000
בערך לפני 55 מיליון שנה היה את הפלג המרדני הזה בדגי האבו-נפחא
04:39
that said, oh, the heck with the coral reefs --
66
279000
2000
שאמרו "הו, לעזאזל עם שוניות האלמוגים --
04:41
we're going to head to the high seas.
67
281000
2000
אנחנו הולכים לים העמוק."
04:43
And lots of generations, lots of tweaking and torquing,
68
283000
5000
והמון דורות, והמון כיוונונים והתאמות,
04:48
and we turn our puffer into the Mola.
69
288000
2000
והאבו-נפחא שלנו הופך למולה.
04:50
You know, if you give Mother Nature enough time, that is what she will produce.
70
290000
6000
אתם יודעים , אם תתנו לאמא טבע מספיק זמן, זה מה שהיא תייצר.
04:58
They look -- maybe they look
71
298000
2000
הם נראים -- אולי הם נראים
05:00
kind of prehistoric and unfinished, abridged perhaps,
72
300000
4000
קצת פרה-היסטוריים ולא גמורים, חתוכים אולי,
05:04
but in fact, in fact they are the --
73
304000
4000
אבל למעשה, למעשה הם ה --
05:08
they vie for the top position of the most evolutionarily-derived fish in the sea,
74
308000
6000
הם שואפים לעמדה הנעלה של הדגים הכי מונעים מכח האבולוציה באוקיינוס,
05:14
right up there with flat fish.
75
314000
3000
יחד עם דגי משה רבנו.
05:17
They're -- every single thing about that fish has been changed.
76
317000
4000
הם -- כל דבר קטן בקשר לדג הזה השתנה.
05:21
And in terms of fishes --
77
321000
2000
ובמונחים של דגים --
05:23
fishes appeared 500 million years ago, and they're pretty modern,
78
323000
6000
דגים הופיעו לפני 500 מיליון שנה, והם די מודרניים,
05:29
just 50 million years ago, so --
79
329000
2000
רק מלפני 50 מיליון שנה, אז
05:33
so interestingly, they give away their ancestry as they develop.
80
333000
5000
אז באופן מעניין, הם מגלים לנו על האב הקדמון שלהם במהלך ההתפתחות שלהם.
05:38
They start as little eggs,
81
338000
2000
הם מתחילים כביצים קטנות,
05:40
and they're in "The Guinness World Book of Records" again
82
340000
2000
והם מופיעים בספר השיאים של גינס עוד פעם
05:42
for having the most number of eggs of any vertebrate on the planet.
83
342000
4000
בגלל שיש להם את מספר הביצים הגדול ביותר מכל החולייתנים בכדור הארץ.
05:46
A single four-foot female had 300 million eggs,
84
346000
6000
לנקבה יחידה באורך 1.2 מטר היו 300 מיליון ביצים,
05:52
can carry 300 million eggs in her ovaries -- imagine --
85
352000
3000
היא יכולה לסחוב 300 מיליון ביצים בשחלה שלה -- תארו לעצמכם --
05:55
and they get to be over 10 feet long. Imagine what a 10 foot one has.
86
355000
5000
והם יכולים להגיע עד אורך של 3 מטר. דמיינו כמה ביצים יש לנקבה באורך 3 מטר.
06:00
And from that little egg,
87
360000
2000
ומהביצה הקטנה הזאת,
06:02
they pass through this spiky little porcupine fish stage, reminiscent of their ancestry,
88
362000
5000
הם עוברים שלב קוצני-קיפודי קצר, שמזכיר את האב הקדמון שלהם,
06:07
and develop -- this is their little adolescent stage.
89
367000
3000
ומתפתחים-- זה גיל ההתבגרות שלהם.
06:10
They school as adolescents, and become behemoth loners as adults.
90
370000
7000
הם מתקבצים ללהקות כמתבגרים, והופכים לענקים מתבודדים כבוגרים.
06:17
That's a little diver up there in the corner.
91
377000
2000
זה צוללן קטן שם למעלה בפינה.
06:20
They're in "The Guinness World Book of Records" again
92
380000
3000
הם מופיעים פעם נוספת בספר השיאים של גינס
06:23
for being the vertebrate growth champion of the world.
93
383000
3000
בתור אלופי הגדילה החוליינתנים בעולם.
06:26
From their little hatching size of their egg, into their little larval stage
94
386000
4000
מהבקיעה מהביצה הקטנה שלהם, דרך השלב הלארוואלי
06:30
till they reach adulthood, they put on 600 million times an increase in weight.
95
390000
6000
עד שהם מגיעים לבגרות, הם מכפילים את משקלם פי 600 מיליון.
06:36
600 million. Now imagine if you gave birth to a little baby,
96
396000
6000
600 מיליון. עכשיו דמיינו שנולד לכם ילד קטן,
06:42
and you had to feed this thing.
97
402000
3000
והייתם צריכים להאכיל את הדבר הזה.
06:46
That would mean that your child, you would expect it to gain the weight of six Titanics.
98
406000
5000
זה היה אומר שהייתם מצפים שהילד שלכם יגדל למשקל של שש פעמים הטיטאניק.
06:53
Now I don't know how you'd feed a child like that but --
99
413000
3000
עכשיו, אני לא יודעת איך הייתם מאכילים ילד כזה אבל --
06:56
we don't know how fast the Molas grow in the wild,
100
416000
6000
אנחנו לא יודעים כמה מהר המולות גדלות בטבע
07:02
but captive growth studies at the Monterey Bay Aquarium --
101
422000
3000
אבל במחקרים שנעשו בשבי באקווריום במפרץ מונטריי --
07:05
one of the first places to have them in captivity --
102
425000
2000
שהוא אחד מהמקומות הראשונים בהם גידלו אותם בשבי --
07:07
they had one that gained 800 lbs in 14 months.
103
427000
4000
היה דג אחד שהעלה בערך 360 ק"ג ב-14 חודשים.
07:11
I said, now, that's a true American.
104
431000
3000
עכשיו, זה אמריקאי אמיתי.
07:14
(Laughter)
105
434000
4000
(צחוק)
07:18
(Applause)
106
438000
2000
(מחיאות כפיים)
07:20
So being a loner is a great thing, especially in today's seas,
107
440000
4000
אז להיות מתבודד זה דבר מעולה, במיוחד בים של היום,
07:24
because schooling used to be salvation for fishes,
108
444000
3000
בגלל שהתלהקות פעם הייתה הישועה של הדגים,
07:27
but it's suicide for fishes now.
109
447000
3000
אבל כיום משמעותה התאבדות עבורם.
07:30
But unfortunately Molas, even though they don't school,
110
450000
2000
אבל לצערנו מולות, אפילו שהם לא מתלהקים,
07:32
they still get caught in nets as by-catch.
111
452000
2000
עדיין נתפסים ברשתות דיג לא בכוונה כדיג-לוואי.
07:34
If we're going to save the world from total jellyfish domination,
112
454000
5000
אם אנחנו רוצים להציל את העולם משליטה מוחלטת של מדוזות ,
07:39
then we've got to figure out what the jellyfish predators --
113
459000
2000
אז אנחנו חייבים להבין מה הטורפים של המדוזות --
07:41
how they live their lives, like the Mola.
114
461000
2000
איך הם חיים את חייהם, כמו המולה.
07:43
And unfortunately, they make up a large portion of the California by-catch --
115
463000
5000
ולצערנו, הם מהווים חלק גדול מדיג הלוואי בקליפורניה --
07:48
up to 26 percent of the drift net.
116
468000
2000
עד כ-26 אחוז.
07:50
And in the Mediterranean, in the swordfish net fisheries,
117
470000
5000
ובים התיכון, ברשתות הדיג של דגי החרב,
07:55
they make up up to 90 percent.
118
475000
3000
הם מהווים 90 אחוז.
07:59
So we've got to figure out how they're living their lives.
119
479000
3000
אז אנחנו חייבים להבין איך הם חיים את חייהם.
08:02
And how do you do that?
120
482000
2000
ואיך עושים את זה?
08:04
How do you do that with an animal -- very few places in the world.
121
484000
3000
איך עושים את זה עם חיה -- מעט מאוד מקומות בעולם.
08:07
This is an open ocean creature. It knows no boundaries -- it doesn't go to land.
122
487000
4000
זה יצור של האוקיינוס הפתוח. הוא לא יודע גבולות -- הוא לא עולה ליבשה.
08:11
How do you get insight?
123
491000
2000
איך משיגים מבט פנימה?
08:13
How do you seduce an open ocean creature like that to spill its secrets?
124
493000
5000
איך מפתים יצור כזה של האוקיינוס הפתוח לגלות לנו את סודו?
08:18
Well, there's some great new technology
125
498000
3000
ובכן, יש טכנולוגיה חדשה ונהדרת
08:21
that has just recently become available,
126
501000
2000
שנהייתה זמינה רק ממש לאחרונה,
08:23
and it's just a boon for getting insight into open ocean animals.
127
503000
4000
והיא פשוט ברכה למי שמנסה לקבל מבט לתוך חייהם של יצורים באוקיינוס הפתוח.
08:27
And it's pictured right here, that little tag up there.
128
507000
4000
וזה מצולם ממש פה, התג הקטן הזה שם.
08:31
That little tag can record temperature, depth and light intensity,
129
511000
5000
התוג הקטן הזה שם יכול לתעד טמפרטורה, עומק ועצמת אור,
08:36
which is correlated with time, and from that we can get locations.
130
516000
4000
שמתואמים עם השעה, ומזה אנחנו יכולים לגלות מיקום.
08:40
And it can record this data for up to two years,
131
520000
4000
וזה יכול לתעד את המידע הזה במשך עד כשנתיים,
08:44
and keep it in that tag, release at a pre-programmed time,
132
524000
4000
ולשמור אותו בתג, שמשוחרר בזמן שתוכנת מראש,
08:48
float to the surface, upload all that data, that whole travelogue,
133
528000
4000
צף לפני המים, ומעלה את כל המידע הזה, את כל יומן המסע הזה,
08:52
to satellite, which relays it directly to our computers,
134
532000
3000
אל לווין, שמעביר את זה ישר למחשבים שלנו
08:55
and we've got that whole dataset. And we didn't even have --
135
535000
4000
ויש לנו את כל סט הנתונים הזה. ואפילו לא היינו צריכים --
08:59
we just had to tag the animal and then we went home and you know, sat at our desks.
136
539000
4000
רק היינו צריכים לתייג את החייה ואז הלכנו הביתה ואתם יודעים, לשבת ליד השולחן.
09:04
So the great thing about the Mola
137
544000
2000
אז הדבר הנהדר בקשר למולה
09:06
is that when we put the tag on them -- if you look up here --
138
546000
3000
הוא שכשאנחנו מתייגים אותם-- אם תביטו לכאן--
09:09
that's streaming off, that's right where we put the tag.
139
549000
2000
זה זורם, זה בדיוק איפה שאנחנו שמים את התג.
09:11
And it just so happens that's a parasite hanging off the Mola.
140
551000
4000
ובמקרה זה טפיל שנתלה על המולה.
09:15
Molas are infamous for carrying tons of parasites.
141
555000
3000
מולות ידועים כדגים שסוחבים עליהם המון טפילים.
09:18
They're just parasite hotels; even their parasites have parasites.
142
558000
4000
הם ממש מלונות לטפילים; אפילו לטפילים שלהם יש טפילים.
09:22
I think Donne wrote a poem about that.
143
562000
2000
אני חושבת שדאן כתב שיר על זה.
09:24
But they have 40 genera of parasites,
144
564000
3000
אבל יש להם 40 סוגים של טפילים,
09:27
and so we figured just one more parasite won't be too much of a problem.
145
567000
4000
אז חשבנו שעוד טפיל אחד לא יהיה בעיה.
09:31
And they happen to be a very good vehicle for carrying oceanographic equipment.
146
571000
5000
ובמקרה הם רכבים מאוד טובים לסחיבת ציוד אוקיינוגרפי.
09:36
They don't seem to mind, so far.
147
576000
2000
לא נראה שאכפת להם, בינתיים.
09:39
So what are we trying to find out? We're focusing on the Pacific.
148
579000
4000
אז מה אנחנו מנסים לגלות? אנחנו מתמקדים על האוקיינוס השקט.
09:43
We're tagging on the California coast, and we're tagging over in Taiwan and Japan.
149
583000
4000
אתחנו מתייגים בחופי קליפורניה, ואנחנו מתייגים בטייוואן ויפן.
09:47
And we're interested in how these animals are using the currents,
150
587000
3000
ומעניין אותנו איך החיות האלה משתמשות בזרמים,
09:50
using temperature, using the open ocean, to live their lives.
151
590000
6000
משתמשות בטמפרטורות, באוקיינוס הפתוח כדי לחיות את חייהן.
09:56
We'd love to tag in Monterey.
152
596000
2000
היינו שמחים לתייג במונטריי
09:58
Monterey is one of the few places in the world where Molas come in large numbers.
153
598000
4000
מונטריי הוא אחד מהמקומות הבודדים בעולם שבהם יש מולות במספרים גדולים.
10:02
Not this time of year -- it's more around October.
154
602000
3000
לא בעונה הזאת, יותר בסביבות אוקטובר.
10:05
And we'd love to tag here -- this is an aerial shot of Monterey --
155
605000
3000
והיינו שמחים לתייג פה -- זה מרחק אווירי קצר ממונטריי --
10:08
but unfortunately, the Molas here end up looking like this
156
608000
4000
אבל לצערנו, המולות פה מסיימות את דרכן כשהן נראות ככה
10:12
because another one of our locals really likes Molas but in the wrong way.
157
612000
4000
בגלל שעוד אחד מהמקומיים שלנו אוהב מולות, אבל לא במובן טוב.
10:16
The California sea lion takes the Molas as soon as they come into the bay,
158
616000
4000
אריה הים הקליפורני לוקח את המולות ברגע שהן מגיעות למפרץ,
10:20
rips off their fins, fashions them into the ultimate Frisbee, Mola style,
159
620000
5000
תולש את הסנפירים שלהן, מעצב אותן לצורת הפריזבי המושלם, בסגנון מולה,
10:25
and then tosses them back and forth.
160
625000
2000
ואז מעיף אותן הלוך ושוב.
10:27
And I'm not exaggerating, it is just --
161
627000
3000
ואני לא מגזימה, זה פשוט --
10:30
and sometimes they don't eat them, it's just spiteful.
162
630000
3000
ולפעמים הם אפילו לא אוכלים אותם, הם סתם עושים דווקא.
10:33
And you know, the locals think it's terrible behavior,
163
633000
5000
ואתם יודעים, המקומיים חושבים שזאת התנהגות נוראית,
10:38
it's just horrible watching this happen, day after day.
164
638000
5000
זה פשוט נורא לראות את זה קורה, יום אחר יום.
10:43
The poor little Molas coming in, getting ripped to shreds,
165
643000
3000
המולות המסכנות הקטנות נכנסות למפרץ, נקרעות לגזרים,
10:46
so we head down south, to San Diego.
166
646000
4000
אז הלכנו דרומה, לסן-דייגו.
10:50
Not so many California sea lions down there.
167
650000
2000
אין כל כך הרבה אריות ים קליפורניים שם.
10:52
And the Molas there, you can find them with a spotter plane very easily,
168
652000
3000
והמולות שם, אפשר למצוא אותן ממטוס איתור בקלות רבה.
10:55
and they like to hang out under floating rafts of kelp.
169
655000
3000
והן אוהבות לבלות להן מתחת לרפסודות צפות של אצות.
10:58
And under those kelps -- this is why the Molas come there
170
658000
3000
ומתחת לאצות האלה -- זאת הסיבה שהמולות באות לשם
11:01
because it's spa time for the Molas there.
171
661000
4000
כי זאת שעת הספא עבור המולות שם.
11:05
As soon as they get under those rafts of kelp, the exfoliating cleaner fish come.
172
665000
4000
ברגע שהן נכנסות אל מתחת לרפסודת האצות, דגי הנקאי מגיעים.
11:09
And they come and give the Molas --
173
669000
2000
והם באים ומעניקים למולה --
11:11
you can see they strike this funny little position that says,
174
671000
3000
אתם יכולים לראות שהם עומדים בתנוחה מצחיקה כזאת שאומרת,
11:14
"I'm not threatening, but I need a massage."
175
674000
2000
"אני לא מאיים, אבל אני צריך מסאג'".
11:16
(Laughter)
176
676000
4000
(צחוק)
11:20
And they'll put their fins out and their eyes go in the back of their head,
177
680000
4000
והם פורשים את סנפיריהם והעיניים שלהם מתגלגלות אחורה,
11:24
and the fish come up and they just clean, clean, clean --
178
684000
4000
והדגים באים ופשוט מנקים, מנקים , מנקים --
11:28
because the Molas, you know, there's just a smorgasbord of parasites.
179
688000
4000
כי המולות, אתם יודעים, הם פשוט כמו מזנון ענק של טפילים.
11:32
And it's also a great place to go down south
180
692000
2000
וזה גם מקום מעולה להדרים אליו
11:34
because the water's warmer, and the Molas are kind of friendly down there.
181
694000
4000
כי המים חמימים יותר, והמולות די ידידותיות שם.
11:38
I mean what other kind of fish, if you approach it right,
182
698000
3000
זאת אומרת, איזה עוד סוג של דג, אם אתה ניגש אליו כמו שצריך,
11:41
will say, "Okay, scratch me right there."
183
701000
2000
אומר "אוקיי, תגרד לי פה."
11:43
You truly can swim up to a Mola -- they're very gentle --
184
703000
3000
אפשר ממש לשחות אל המולה -- הם מאוד עדינים --
11:46
and if you approach them right, you can give them a scratch and they enjoy it.
185
706000
4000
ואם ניגשים אליהם כמו שצריך, אפשר לגרד להם והם יהנו מזה.
11:52
So we've also tagged one part of the Pacific;
186
712000
2000
אז תייגנו גם חלק אחד מהאוקיינוס השקט;
11:54
we've gone over to another part of the Pacific,
187
714000
2000
הלכנו לחלק אחר של האוקיינוס השקט,
11:56
and we've tagged in Taiwan, and we tagged in Japan.
188
716000
3000
ותייגנו בטייוואן ותייגנו ביפן.
12:00
And over in these places, the Molas are caught in set nets that line these countries.
189
720000
5000
ובמקומות האלה, המולות נתפסות ברשתות קבועות שמקיפות את הארצות האלה.
12:05
And they're not thrown back as by-catch, they're eaten.
190
725000
3000
והן לא נזרקות בחזרה כדיג-לוואי, הן נאכלות.
12:08
We were served a nine-course meal of Mola after we tagged.
191
728000
4000
הוגשה לנו ארוחה של 9 מנות של מולה אחרי שתייגנו.
12:13
Well, not the one we tagged!
192
733000
2000
ובכן, לא המולה שתייגנו!
12:16
And everything from the kidney, to the testes, to the back bone,
193
736000
3000
והכל החל מהכליה, לאשכים, לעמוד השדרה,
12:19
to the fin muscle to -- I think that ís pretty much the whole fish -- is eaten.
194
739000
7000
לשריר הסנפיר ל -- אני חושבת שזה בערך כל הדג -- נאכל.
12:32
So the hardest part of tagging, now, is
195
752000
4000
אז החלק הכי קשה בתיוג, עכשיו, הוא
12:36
after you put that tag on, you have to wait, months.
196
756000
5000
אחרי ששמים את התג, צריך לחכות, חודשים.
12:41
And you're just wondering, oh, I hope the fish is safe,
197
761000
4000
ואתה תוהה "הו, אני מקווה שהדג בטוח,
12:45
I hope, I hope it's going to be able to actually live its life out
198
765000
4000
אני מקווה, אני מקווה שהוא יהיה מסוגל ממש לחיות את חייו במלואם
12:49
during the course that the tag is recording.
199
769000
3000
בזמן שהתג מתעד נתונים."
12:52
The tags cost 3500 dollars each, and then satellite time is another 500 dollars,
200
772000
6000
התגים עולים 3500 דולר כל אחד, ואז הזמן לווין הוא עוד 500 דולר,
12:58
so you're like, oh, I hope the tag is okay.
201
778000
3000
אז אתה חושב "הו, אני מקווה שהתג בסדר."
13:01
And so the waiting is really the hardest part.
202
781000
3000
אז הציפייה היא באמת החלק הכי קשה.
13:04
I'm going to show you our latest dataset.
203
784000
2000
אני הולכת להראות לכם את סט הנתונים הכי עדכני שלנו.
13:06
And it hasn't been published, so it's totally privy information just for TED.
204
786000
5000
וזה לא פורסם, אז זה לגמרי מידע סודי רק בשביל TED.
13:11
And in showing you this, you know, when we're looking at this data,
205
791000
4000
וכשאני מראה לכם את זה, אתם יודעים, כשאנחנו מסתכלים על הנתונים,
13:15
we're thinking, oh do these animals, do they cross the equator?
206
795000
3000
אנחנו חושבים "הו החיות האלה, האם הן חוצות את קו המשווה?"
13:18
Do they go from one side of the Pacific to the other?
207
798000
2000
"האם הן עוברות מצד אחד של האוקיינוס השקט לצד השני?"
13:20
And we found that they kind of are homebodies.
208
800000
4000
וגילינו שהן סוג של יצורים אוהבי בית.
13:25
They're not big migrators. This is their track:
209
805000
2000
הם לא נודדים גדולים. זה המסלול שלהם:
13:27
we deployed the tag off of Tokyo, and the Mola in one month
210
807000
4000
שמנו את התג בטוקיו, והמולה בחודש אחד
13:31
kind of got into the Kuroshio Current off of Japan and foraged there.
211
811000
5000
סוג של נכנסה לזרם קורושיו ליד יפן ורעתה שם.
13:36
And after four months, went up, you know, off of the north part of Japan.
212
816000
4000
אחרי ארבעה חודשים, היא עלתה, אתם יודעים, מהחלק הצפוני של יפן.
13:40
And that's kind of their home range.
213
820000
2000
וזה בערך הטווח שלהם.
13:42
Now that's important, though, because if there's a lot of fishing pressure,
214
822000
4000
עכשיו זה חשוב דווקא, כי אם יש לחץ דיג גדול,
13:46
that population doesn't get replenished.
215
826000
3000
האוכלוסיה לא יכולה להתחדש.
13:49
So that's a very important piece of data.
216
829000
2000
אז זה מידע מאוד חשוב.
13:51
But also what's important is that they're not slacker, lazy fish.
217
831000
6000
אבל מה שעוד חשוב זה שהם לא דגים עצלנים.
13:57
They're super industrious.
218
837000
2000
הם סופר-חרוצים.
13:59
And this is a day in the life of a Mola, and if we --
219
839000
3000
וזה יום בחיי המולה, ואם אנחנו --
14:02
they're up and down, and up and down, and up and down, and up
220
842000
4000
הם שוחים למעלה-למטה,למעלה-למטה,למעלה-למטה, ולמעלה
14:06
and up and down, up to 40 times a day.
221
846000
2000
ולמעלה ולמטה, עד 40 פעמים ביום.
14:08
As the sun comes up, you see in the blue, they start their dive.
222
848000
5000
כשהשהמש יוצאת, אתם רואים בכחול, הם מתחילים את הצלילה שלהם.
14:13
Down -- and as the sun gets brighter they go a little deeper, little deeper.
223
853000
4000
למטה -- וככל שהשמש מעשית בהירה יותר הם צוללים עוד יותר ועוד יותר לעומק.
14:17
They plumb the depths down to 600 meters, in temperatures to one degree centigrade,
224
857000
6000
הם חוקרים את המעמקים עד לעומק של 600 מטרים, בטמפרטורה של מעלה אחת (צלזיוס),
14:23
and this is why you see them on the surface -- it's so cold down there.
225
863000
4000
וזאת הסיבה שרואים אותם על פני השטח -- כל כך קר שם למטה.
14:27
They've got to come up, warm, get that solar power,
226
867000
2000
הם חייבים לעלות למעלה, להתחמם, להשיג קצת כח סולארי,
14:29
and then plunge back into the depths, and go up and down and up and down.
227
869000
3000
ואז לצלול שוב למעמקים, ולשחות למעלה למטה ולמעלה ולמטה.
14:32
And they're hitting a layer down there; it's called the deep scattering layer --
228
872000
3000
והם מגיעים לשכבה שם למטה, שנקראת "שכבת הפיזור העמוקה" --
14:35
which a whole variety of food's in that layer.
229
875000
5000
ויש מבחר שלם של מזון בשכבה הזאת.
14:40
So rather than just being some sunbathing slacker,
230
880000
4000
אז במקום להיות איזה עצלן שאוהב להשתזף,
14:44
they're really very industrious fish that dance this wild dance
231
884000
3000
הם בעצם דגים ממש חרוצים ופעלתנים שרוקדים את הריקוד הפרוע הזה.
14:47
between the surface and the bottom and through temperature.
232
887000
5000
בין פני הים והקרקעית דרך הטמפרטורות.
14:52
We see the same pattern -- now with these tags
233
892000
3000
אנחנו רואים את אותו דפוס -- עכשיו עם התגים האלה
14:55
we're seeing a similar pattern for swordfishes, manta rays, tunas,
234
895000
4000
אנחנו רואים דפוס דומה בדגי חרב, מנטה ריי, טונה,
14:59
a real three-dimensional play.
235
899000
3000
ממש מהלך תלת מימדי.
15:04
This is part of a much larger program called the Census of Marine Life,
236
904000
3000
זה חלק מתכנית יותר גדולה שנקראת "מפקד האוכלוסין הימי",
15:07
where they're going to be tagging all over the world
237
907000
3000
שבה הולכים לתייג בכל רחבי העולם
15:10
and the Mola's going to enter into that.
238
910000
2000
והמולה הולך להיכנס לתכנית.
15:12
And what's exciting -- you all travel, and you know
239
912000
3000
ומה שמרגש-- כולכם מטיילים, ואתם יודעים
15:15
the best thing about traveling is to be able to find the locals,
240
915000
3000
שהדבר בכי טוב בנסיעות זה להיות מסוגל למצוא את המקומיים,
15:18
and to find the great places by getting the local knowledge.
241
918000
3000
ולמצוא את כל המקומות הכי טובים על ידי הידע המקומי.
15:21
Well now with the Census of Marine Life, we'll be able to sidle up to all the locals
242
921000
4000
עכשיו עם תכנית מפקד האוכלוסין הימי, נהיה מסוגלים להגיע לכל המקומיים
15:25
and explore 90 percent of our living space, with local knowledge.
243
925000
5000
ולחקור 90 אחוז משטח המחייה שלנו, בעזרת ידע מקומי.
15:30
It's never -- it's really never been a more exciting, or a vital time, to be a biologist.
244
930000
6000
זה מעולם -- זה באמת מעולם לא היה זמן מרגש או חיוני יותר, להיות ביולוג.
15:36
Which brings me to my last point, and what I think is kind of the most fun.
245
936000
4000
מה שמביא אותי לנקודה האחרונה שלי, ומה שבעייני הוא סוג של הכי כיף.
15:40
I set up a website because I was getting so many questions about Molas and sunfish.
246
940000
8000
הקמתי אתר אינטרנט כי קיבלתי המון שאלות על המולה ודג השמש.
15:48
And so I just figured I'd have the questions answered,
247
948000
4000
אז פשוט חשבתי שאני אענה על השאלות,
15:52
and I'd be able to thank my funders, like National Geographic and Lindbergh.
248
952000
4000
ואני אוכל להודות למממנים שלי, כמו נשיונל ג'יאוגרפיק ולינדברג.
15:56
But people would write into the site with all sorts of,
249
956000
4000
אבל אנשים התחילו לכתוב באתר כל מיני סוגים של,
16:00
all sorts of stories about these animals
250
960000
3000
כל מיני סוגים של סיפורים על החיות האלה.
16:03
and wanting to help me get samples for genetic analysis.
251
963000
4000
ורצו לעזור לי להשיג דגימות בשביל אנליזה גנטית.
16:07
And what I found most exciting is that everyone had a shared --
252
967000
7000
ומה שמצאתי הכי מרגש הוא שלכולם הייתה אהבה משותפת --
16:14
a shared love and an interest in the oceans.
253
974000
3000
אהבה ועניין משותפים באוקיינוסים.
16:17
I was getting reports from Catholic nuns,
254
977000
4000
קיבלתי דיווחים מנזירות קתוליות,
16:21
Jewish Rabbis, Muslims, Christians -- everybody writing in,
255
981000
5000
רבנים יהודים, מוסלמים, נוצרים -- כל מי שכתבו,
16:26
united by their love of life.
256
986000
4000
מאוחדים על ידי אהבתם לחיים.
16:30
And to me that -- I don't think I could say it any better than the immortal Bard himself:
257
990000
6000
ובשבילי זה-- אני לא חושבת שאפשר לנסח את זה טוב יותר מאשר במילותיו של "המשורר הנודד האלמותי" בעצמו:
16:36
"One touch of nature makes the whole world kin."
258
996000
4000
"נגיעה אחת של הטבע הופכת את העולם כולו למשפחה".
16:40
And sure, it may be just one big old silly fish, but it's helping.
259
1000000
4000
וברור, אולי זה סתם דג גדול וטיפשי אחד, אבל זה עוזר.
16:44
If it's helping to unite the world, I think it's definitely the fish of the future.
260
1004000
4000
אם זה עוזר לאחד את העולם, אני חושבת שזה בהחלט דג העתיד.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7