Art in the age of machine intelligence | Refik Anadol

647,354 views ・ 2020-08-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wanting Zhong 校对人员: Yanyan Hong
00:12
Hi, I'm Refik. I'm a media artist.
0
12784
2875
嗨,我是雷菲克(Refik), 一名媒体艺术家。
00:15
I use data as a pigment
1
15683
1975
我用数据作为颜料,
00:17
and paint with a thinking brush
2
17682
1890
用一支由人工智能辅助的、
00:19
that is assisted by artificial intelligence.
3
19596
2859
能够思考的笔刷来作画。
00:23
Using architectural spaces as canvases,
4
23128
2748
我将建筑空间用作画布,
00:25
I collaborate with machines
5
25900
1794
和机器合作
00:27
to make buildings dream and hallucinate.
6
27718
2943
让建筑也能做梦和幻想。
00:30
You may be wondering, what does all this mean?
7
30685
2715
你可能在纳闷,这是什么意思?
00:33
So let me please take you into my work and my world.
8
33424
3665
那么,请让我带你走进我的作品和世界。
00:37
I witnessed the power of imagination when I was eight years old,
9
37851
3739
我在伊斯坦布尔长大,
八岁时,我就见证了想象的力量。
00:41
as a child growing up in Istanbul.
10
41614
2342
00:43
One day, my mom brought home a videocassette
11
43980
3391
有一天,我妈妈带回家 一盘录影带——
00:47
of the science-fiction movie "Blade Runner."
12
47395
2683
是一部名为《银翼杀手》的科幻电影。
00:50
I clearly remember being mesmerized
13
50102
2975
我清楚地记得,自己深深地着迷于
00:53
by the stunning architectural vision of the future of Los Angeles,
14
53101
4909
未来洛杉矶震撼人心的建筑影像,
00:58
a place that I had never seen before.
15
58034
2552
那是一个我从未见过的地方。
01:00
That vision became a kind of a staple of my daydreams.
16
60610
5397
那幅影像成了我白日梦中的砥柱。
01:06
When I arrived in LA in 2012
17
66031
2762
当我在 2012 年来到洛杉矶,
01:08
for a graduate program in Design Media Arts,
18
68817
2420
入读设计媒体艺术的研究生项目时,
01:11
I rented a car and drove downtown
19
71261
2390
我租了一辆车开到市区,
01:13
to see that wonderful world of the near future.
20
73675
3046
以一睹那个在不远未来的奇妙世界。
01:17
I remember a specific line
21
77482
1646
我记得有句台词
01:19
that kept playing over and over in my head:
22
79152
3069
一直在我的脑海中反复回放:
01:22
the scene when the android Rachael
23
82245
2095
在这一幕中,当仿生人瑞秋
01:24
realizes that her memories are actually not hers,
24
84364
3715
意识到她的记忆其实并不是她的,
01:28
and when Deckard tells her they are someone else's memories.
25
88103
4651
戴克告诉她,那些是他人的记忆。
01:32
Since that moment,
26
92778
1233
自从那一刻起,
01:34
one of my inspirations has been this question.
27
94035
2880
这个问题就成了我的灵感之一。
01:37
What can a machine do with someone else's memories?
28
97561
4339
一台机器能用他人的记忆做些什么?
01:41
Or, to say that in another way,
29
101924
2703
或者,换句话说,
01:44
what does it mean to be an AI in the 21st century?
30
104651
3751
在 21 世纪当个人工智能意味着什么?
01:49
Any android or AI machine
31
109441
2097
任何机器人或人工智能机器
01:51
is only intelligent as long as we collaborate with it.
32
111562
3117
只有在我们与其合作时才具有智慧。
01:55
It can construct things
33
115327
1465
它能建造出
01:56
that human intelligence intends to produce
34
116816
3256
人类智慧想要创造、
02:00
but does not have the capacity to do so.
35
120096
2142
却心有余而力不足的事物。
02:03
Think about your activities and social networks, for example.
36
123373
3805
比如说,想想你的动态和社交网络。
02:07
They get smarter the more you interact with them.
37
127208
3548
你和它们的互动越多, 它们就会变得愈加聪明。
02:10
If machines can learn or process memories,
38
130780
4469
如果机器能学习或处理记忆,
02:15
can they also dream?
39
135273
1861
那它们也能做梦吗?
02:17
Hallucinate?
40
137158
1486
能出现幻觉吗?
02:18
Involuntarily remember,
41
138668
2414
能不由自主地记起、
02:21
or make connections between multiple people's dreams?
42
141106
3953
或是联结起多个人的梦境吗?
02:25
Does being an AI in the 21st century simply mean not forgetting anything?
43
145083
6023
身为 21 世纪人工智能 就意味着不会忘记任何事吗?
02:32
And, if so,
44
152365
1183
若是如此,
02:33
isn't it the most revolutionary thing that we have experienced
45
153572
4254
这难道不是我们在长达数世纪 用媒体捕捉历史的尝试中,
02:37
in our centuries-long effort to capture history across media?
46
157850
4912
所经历的最具颠覆性的事吗?
02:43
In other words,
47
163406
1334
换言之,自雷德利·斯科特 (Ridley Scott)的
02:44
how far have we come since Ridley Scott's "Blade Runner"?
48
164764
3453
《银翼杀手》之后, 我们究竟前进了多少?
02:48
So I established my studio in 2014
49
168678
3487
于是,我在 2014 年 成立了自己的工作室,
02:52
and invited architects,
50
172189
2011
并邀请了建筑师、
02:54
computer and data scientists, neuroscientists,
51
174224
2372
计算机和数据科学家、神经科学家、
02:56
musicians and even storytellers
52
176620
2847
音乐家,甚至讲故事的人
02:59
to join me in realizing my dreams.
53
179491
2741
加入我实现梦想的旅程。
03:03
Can data become a pigment?
54
183001
2834
数据能否变成颜料?
03:05
This was the very first question we asked
55
185859
2587
这是我们踏上旅程, 将媒体艺术嵌入建筑,
03:08
when starting our journey to embed media arts into architecture,
56
188470
4547
让虚拟和现实世界产生碰撞时,
03:13
to collide virtual and physical worlds.
57
193041
2658
提出的第一个问题。
03:16
So we began to imagine what I would call the poetics of data.
58
196555
4739
于是我们开始想象 我称之为的 “数据的诗学”。
03:22
One of our first projects, "Virtual Depictions,"
59
202124
2717
我们最初的一个项目, 《虚拟描述》(Virtual Depictions),
03:24
was a public data sculpture piece
60
204865
2099
是由旧金山市政府委托的
03:26
commissioned by the city of San Francisco.
61
206988
2700
一件公共数据雕塑作品。
03:29
The work invites the audience
62
209712
2206
这个作品通过描绘
03:31
to be part of a spectacular aesthetic experience
63
211942
3215
城市自身的联系所形成的流动网络,
03:35
in a living urban space
64
215181
1639
邀请观众成为
03:36
by depicting a fluid network of connections of the city itself.
65
216844
5571
这个生活都市空间中 无比壮观的美学体验的一部分。
03:42
It also stands as a reminder
66
222439
2723
同时,它也提醒了我们,
03:45
of how invisible data from our everyday lives,
67
225186
3360
日常生活中无形的数据,
03:48
like the Twitter feeds that are represented here,
68
228570
3166
例如这里所呈现的推特动态,
03:51
can be made visible
69
231760
2128
也能变成可见的,
03:53
and transformed into sensory knowledge that can be experienced collectively.
70
233912
5697
并转变为能共同体验的感官知识。
04:00
In fact, data can only become knowledge when it's experienced,
71
240619
4900
事实上,数据只有 通过体验才能变成知识,
04:05
and what is knowledge and experience can take many forms.
72
245543
3976
而知识与体验又具有许多形态。
04:09
When exploring such connections
73
249543
1760
当我们通过机器智能的无限潜力
04:11
through the vast potential of machine intelligence,
74
251327
4506
探索这样的联系时,
04:15
we also pondered the connection between human senses
75
255857
5215
我们也在思考人类感官
和机器模拟自然的能力之间的联系。
04:21
and the machines' capacity for simulating nature.
76
261096
3651
04:24
These inquiries began while working on wind-data paintings.
77
264771
5000
这些探索是在我们创作 风能数据的绘画时开始的。
04:29
They took the shape of visualized poems
78
269795
2960
它们是基于从风传感器 收集的隐藏数据集
04:32
based on hidden data sets that we collected from wind sensors.
79
272779
4814
而成型的可视化的诗篇。
04:37
We then used generative algorithms
80
277617
2813
然后我们使用生成算法
04:40
to transform wind speed, gust and direction
81
280454
4191
将风速、阵风和风向
转换成一种空灵飘逸的数据颜料。
04:44
into an ethereal data pigment.
82
284669
2634
04:48
The result was a meditative yet speculative experience.
83
288387
4031
得到的就是一种冥思中 却又不乏奇想的体验。
04:53
This kinetic data sculpture, titled "Bosphorus,"
84
293349
2863
这个题为《博斯普鲁斯海峡》 (Bosphorus)的
04:56
was a similar attempt to question our capacity to reimagine
85
296236
4317
动态数据雕塑,同样也是询问我们
能否重新想象自然事件的一种尝试。
05:00
natural occurrences.
86
300577
1405
05:03
Using high-frequency radar collections of the Marmara Sea,
87
303299
4437
我们使用马尔马拉海的高频雷达数据,
05:07
we collected sea-surface data
88
307760
2230
采集了海平面数据,
05:10
and projected its dynamic movement with machine intelligence.
89
310014
3181
用机器智能投影出了海面的动态活动。
05:13
We create a sense of immersion
90
313874
2098
我们创造出了一种
05:15
in a calm yet constantly changing synthetic sea view.
91
315996
4179
沉浸在宁静却又时刻变化的 合成海景中的感觉。
05:21
Seeing with the brain is often called imagination,
92
321524
4088
用大脑去看,通常就称之为 “想象”,
05:25
and, for me, imagining architecture
93
325636
2304
而对我来说,对建筑的想象
05:27
goes beyond just glass, metal or concrete,
94
327964
3881
超越了单纯的玻璃、金属或水泥,
05:31
instead experimenting with the furthermost possibilities of immersion
95
331869
4501
而是试验沉浸式体验 最前沿的可能性,
05:36
and ways of augmenting our perception in built environments.
96
336394
4113
以及在建成环境中 扩增我们感官的各种方法。
05:40
Research in artificial intelligence is growing every day,
97
340531
3653
人工智能的研究与日俱增,
05:44
leaving us with the feeling of being plugged into a system
98
344208
3878
让我们觉得自己像是被安插进了
一个比我们自身
05:48
that is bigger and more knowledgeable
99
348110
2294
更加庞大博识的系统。
05:50
than ourselves.
100
350428
1452
05:51
In 2017, we discovered an open-source library
101
351904
3604
在 2017 年,我们在伊斯坦布尔
发现了一个文化档案的开源图书馆,
05:55
of cultural documents in Istanbul
102
355532
2642
05:58
and began working on "Archive Dreaming,"
103
358198
3460
于是便开始了《档案梦境》 (Archive Dreaming)的创作,
06:01
one of the first AI-driven public installations in the world,
104
361682
4294
这是世界上最早 由人工智能驱动的公共装置之一,
06:06
an AI exploring approximately 1.7 million documents that span 270 years.
105
366000
6975
这个人工智能可以探索 横跨 270 年的约 170 万份文档。
06:13
One of our inspirations during this process
106
373788
2842
这个创作过程的灵感来源之一
06:16
was a short story called "The Library of Babel"
107
376654
3427
是阿根廷作家
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 (Jorge Luis Borges)的
06:20
by the Argentine writer Jorge Luis Borges.
108
380105
3207
一篇短篇小说,《巴别图书馆》。
06:23
In the story, the author conceives a universe in the form of a vast library
109
383336
5729
在这个故事里,作家设想了 由一个浩渺的图书馆形成的宇宙,
06:29
containing all possible 410-page books of a certain format and character set.
110
389089
5911
馆中藏有符合某种版式和字符集, 且有 410 页厚的全部书籍。
06:35
Through this inspiring image,
111
395024
1469
受到这个意象的启发, 我们想象出一种方式,
06:36
we imagine a way to physically explore the vast archives of knowledge
112
396517
4730
可以在机器智能的时代里 以实体探索浩瀚的知识档案。
06:41
in the age of machine intelligence.
113
401271
2491
06:43
The resulting work, as you can see,
114
403786
2058
如你所见,从中诞生的作品
06:45
was a user-driven immersive space.
115
405868
2623
是一个由用户驱动的沉浸式空间。
06:48
"Archive Dreaming" profoundly transformed the experience of a library
116
408515
4875
《档案梦境》深刻地转变了 在机器智能时代的图书馆体验。
06:53
in the age of machine intelligence.
117
413414
2749
06:56
"Machine Hallucination" is an exploration of time and space
118
416187
4068
《机器幻觉》(Machine Hallucination)
是通过纽约市公共摄影档案库体验的
07:00
experienced through New York City's public photographic archives.
119
420279
4453
对时间与空间的探索。
07:04
For this one-of-a-kind immersive project,
120
424756
2626
在这个独一无二的沉浸式项目中,
07:07
we deployed machine-learning algorithms
121
427406
2664
我们使用机器学习算法,
07:10
to find and process over 100 million photographs of the city.
122
430094
4162
发现并处理了纽约市的一亿多张照片。
07:15
We designed an innovative narrative system
123
435008
3082
我们设计了一个创新的叙事系统,
07:18
to use artificial intelligence to predict or to hallucinate new images,
124
438114
6203
用人工智能来预测或幻想出新的影像,
07:24
allowing the viewer to step into a dreamlike fusion
125
444341
3923
让观看者得以步入
纽约的过去和未来 融合而成的梦境世界。
07:28
of past and future New York.
126
448288
2124
07:31
As our projects delve deeper
127
451832
1819
随着我们的项目更深入地探究
07:33
into remembering and transmitting knowledge,
128
453675
3676
对知识的记忆与传播,
07:37
we thought more about how memories were not static recollections
129
457375
4958
我们更多地想到 记忆并非静止的回想,
07:42
but ever-changing interpretations of past events.
130
462357
3361
而是过去的事件做出千变万化的解读。
07:46
We pondered how machines
131
466269
2081
我们思索了机器该如何
07:48
could simulate unconscious and subconscious events,
132
468374
4030
模拟无意识和下意识的事件,
07:52
such as dreaming, remembering and hallucinating.
133
472428
3912
比如梦、记忆和幻觉。
07:57
Thus, we created "Melting Memories"
134
477356
2904
于是,我们创作了《融化的记忆》 (Melting Memories),
08:00
to visualize the moment of remembering.
135
480284
2421
来表现回想的瞬间。
08:03
The inspiration came from a tragic event,
136
483824
2667
此灵感的来源是一个不幸的事件——
08:06
when I found out that my uncle was diagnosed with Alzheimer's.
137
486515
3511
我得知我叔叔确诊了 阿茨海默症的那一刻。
08:11
At that time, all I could think about
138
491602
2421
在那一刻,我唯一能想到的
08:14
was to find a way to celebrate how and what we remember
139
494047
5063
就是找到一个办法, 在我们还能记得时
赞颂我们如何记得、 以及能够记得的一切。
08:19
when we are still able to do so.
140
499134
1994
08:21
I began to think of memories not as disappearing
141
501152
4080
我开始觉得,记忆不是在消失,
08:25
but as melting or changing shape.
142
505256
2912
而是在融化,或改变形态。
08:28
With the help of machine intelligence,
143
508192
2061
借助机器智能的力量,
08:30
we worked with the scientists at the Neuroscape Laboratory
144
510277
3463
我们与加州大学神经地形 (Neuroscape)实验室的
08:33
at the University of California,
145
513764
1839
科学家们合作,
08:35
who showed us how to understand brain signals as memories are made.
146
515627
5557
他们向我们展示了 该如何理解生成记忆时的脑信号。
08:41
Although my own uncle was losing the ability to process memories,
147
521208
5103
虽然我的亲叔叔 正在失去处理记忆的能力,
08:46
the artwork generated by EEG data
148
526335
3523
这幅由脑电图(EEG)数据生成的画作
08:49
explored the materiality of remembering
149
529882
3302
探索了记忆的物质形态,
08:53
and stood as a tribute to what my uncle had lost.
150
533208
4380
并向我叔叔已失去记忆的致意。
09:00
Almost nothing about contemporary LA
151
540533
2954
现代洛杉矶几乎没有任何一点
09:03
matched my childhood expectation of the city,
152
543511
3761
与我孩提时对这个城市的憧憬相符,
09:07
with the exception of one amazing building:
153
547296
3090
唯有这幢美妙的建筑是个例外:
09:10
the Walt Disney Concert Hall, designed by Frank Gehry,
154
550410
3389
华特·迪士尼音乐厅, 它的设计师弗兰克·盖里(Frank Gehry)
09:13
one of my all-time heroes.
155
553823
1731
一直都是我的英雄榜样。
09:16
In 2018, I had a call from the LA Philharmonic
156
556208
3357
2018 年时,我接到了 洛杉矶爱乐乐团的来电,
09:19
who was looking for an installation
157
559589
1911
他们在物色一件装置
09:21
to help mark the celebrated symphony's hundred-year anniversary.
158
561524
4090
作为这个大名鼎鼎的乐团 成立 100 周年的纪念。
09:25
For this, we decided to ask the question,
159
565638
3372
这次,我们决定提出这个问题,
09:29
"Can a building learn? Can it dream?"
160
569034
2940
“一幢建筑能学习吗?它能做梦吗?”
09:32
To answer this question,
161
572614
1177
为了回答这个问题,
09:33
we decided to collect everything recorded in the archives of the LA Phil and WDCH.
162
573815
5831
我们决定去搜集乐团 和音乐厅档案中的所有记录。
09:39
To be precise, 77 terabytes of digitally archived memories.
163
579670
4865
准确说来,是 77 TB 数码归档的记忆。
09:44
By using machine intelligence,
164
584559
2167
通过机器智能,
09:46
the entire archive, going back 100 years,
165
586750
3416
追溯至 100 年前的整个档案
09:50
became projections on the building's skin,
166
590190
3005
都变成了建筑外皮上的投影,
09:53
42 projectors to achieve this futuristic public experience
167
593219
3944
在洛杉矶中心
用 42 架投影仪打造出 这场充满未来感的公共体验,
09:57
in the heart of Los Angeles,
168
597187
2175
09:59
getting one step closer to the LA of "Blade Runner."
169
599386
3983
离《银翼杀手》中的洛杉矶 又近了一步。
10:04
If ever a building could dream,
170
604146
2514
如果建筑也会做梦,
10:06
it was in this moment.
171
606684
1677
那一定是在这个瞬间。
10:11
Now, I am inviting you to one last journey into the mind of a machine.
172
611703
4746
现在,我想邀请各位踏上 进入机器内心的最后一次旅程。
10:17
Right now, we are fully immersed in the data universe
173
617877
3364
此时此刻,我们正完全 沉浸于过去 30 年内策划的
10:21
of every single curated TED Talk from the past 30 years.
174
621265
4548
所有 TED 演讲的数据宇宙中。
10:25
That means this data set includes 7,705 talks from the TED stage.
175
625837
6602
这意味着这个数据集包括了 来自 TED 舞台的 7705 次演讲。
10:33
Those talks have been translated into 7.4 million seconds,
176
633094
4541
这些演讲被转换成了 740 万秒,
10:37
and each second is represented here in this data universe.
177
637659
4095
每一秒都存在于这个数据宇宙中。
10:41
Every image that you are seeing in here
178
641778
2071
你在这里看到的每一幅图像
10:43
represents unique moments from those talks.
179
643873
3072
都代表了这些演讲中独一无二的瞬间。
10:46
By using machine intelligence,
180
646969
1873
通过机器智能,
10:48
we processed a total of 487,000 sentences
181
648866
4301
我们处理了共计 48.7 万个句子
把它们分成 330 个独特的话题组集, 比如自然、全球排放、
10:53
into 330 unique clusters of topics like nature, global emissions,
182
653191
4389
10:57
extinction, race issues, computation,
183
657604
3286
物种灭绝、种族问题、数据计算、
11:00
trust, emotions, water and refugees.
184
660914
3540
信任、情感、水资源和难民。
11:04
These clusters are then connected to each other
185
664478
2849
这些组集又被一个算法
11:07
by an algorithm,
186
667351
1262
互相连接,
11:08
[that] generated 113 million line segments,
187
668637
3842
生成出 1.13 亿条线段,
11:12
which reveal new conceptual relationships.
188
672503
3103
揭示出了崭新的概念关系。
11:15
Wouldn't it be amazing to be able to remember
189
675630
3341
如果能够记住 在这舞台上问过的所有问题,
11:18
all the questions that have ever been asked on the stage?
190
678995
3069
不是很令人惊叹吗?
11:23
Here I am,
191
683507
1439
我现在正身处
11:24
inside the mind of countless great thinkers,
192
684970
2862
无数伟大思想家的头脑里,
11:27
as well as a machine, interacting with various feelings
193
687856
3723
也身处一台机器的大脑中, 与各种感受进行互动,
11:31
attributed to learning,
194
691603
2365
这些源于学习、
11:33
remembering, questioning
195
693992
2236
记忆、质疑、
11:36
and imagining all at the same time,
196
696252
3367
以及想象的感受都在同一时间迸发,
11:39
expanding the power of the mind.
197
699643
2275
将大脑的力量拓展。
11:43
For me, being right here
198
703034
2397
对我来说,置身于此
11:45
is indeed what it means to be an AI in the 21st century.
199
705455
3952
确实就是身为 21 世纪 人工智能的意义。
11:50
It is in our hands, humans,
200
710184
2293
而我们人类掌握着的力量,
11:52
to train this mind to learn and remember
201
712501
3516
能训练这个大脑去学习并记忆
11:56
what we can only dream of.
202
716041
2093
只存在于我们梦想中的事物。
11:59
Thank you.
203
719258
1150
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7