Art in the age of machine intelligence | Refik Anadol

659,000 views ・ 2020-08-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wanting Zhong 校对人员: Yanyan Hong
00:12
Hi, I'm Refik. I'm a media artist.
0
12784
2875
嗨,我是雷菲克(Refik), 一名媒体艺术家。
00:15
I use data as a pigment
1
15683
1975
我用数据作为颜料,
00:17
and paint with a thinking brush
2
17682
1890
用一支由人工智能辅助的、
00:19
that is assisted by artificial intelligence.
3
19596
2859
能够思考的笔刷来作画。
00:23
Using architectural spaces as canvases,
4
23128
2748
我将建筑空间用作画布,
00:25
I collaborate with machines
5
25900
1794
和机器合作
00:27
to make buildings dream and hallucinate.
6
27718
2943
让建筑也能做梦和幻想。
00:30
You may be wondering, what does all this mean?
7
30685
2715
你可能在纳闷,这是什么意思?
00:33
So let me please take you into my work and my world.
8
33424
3665
那么,请让我带你走进我的作品和世界。
00:37
I witnessed the power of imagination when I was eight years old,
9
37851
3739
我在伊斯坦布尔长大,
八岁时,我就见证了想象的力量。
00:41
as a child growing up in Istanbul.
10
41614
2342
00:43
One day, my mom brought home a videocassette
11
43980
3391
有一天,我妈妈带回家 一盘录影带——
00:47
of the science-fiction movie "Blade Runner."
12
47395
2683
是一部名为《银翼杀手》的科幻电影。
00:50
I clearly remember being mesmerized
13
50102
2975
我清楚地记得,自己深深地着迷于
00:53
by the stunning architectural vision of the future of Los Angeles,
14
53101
4909
未来洛杉矶震撼人心的建筑影像,
00:58
a place that I had never seen before.
15
58034
2552
那是一个我从未见过的地方。
01:00
That vision became a kind of a staple of my daydreams.
16
60610
5397
那幅影像成了我白日梦中的砥柱。
01:06
When I arrived in LA in 2012
17
66031
2762
当我在 2012 年来到洛杉矶,
01:08
for a graduate program in Design Media Arts,
18
68817
2420
入读设计媒体艺术的研究生项目时,
01:11
I rented a car and drove downtown
19
71261
2390
我租了一辆车开到市区,
01:13
to see that wonderful world of the near future.
20
73675
3046
以一睹那个在不远未来的奇妙世界。
01:17
I remember a specific line
21
77482
1646
我记得有句台词
01:19
that kept playing over and over in my head:
22
79152
3069
一直在我的脑海中反复回放:
01:22
the scene when the android Rachael
23
82245
2095
在这一幕中,当仿生人瑞秋
01:24
realizes that her memories are actually not hers,
24
84364
3715
意识到她的记忆其实并不是她的,
01:28
and when Deckard tells her they are someone else's memories.
25
88103
4651
戴克告诉她,那些是他人的记忆。
01:32
Since that moment,
26
92778
1233
自从那一刻起,
01:34
one of my inspirations has been this question.
27
94035
2880
这个问题就成了我的灵感之一。
01:37
What can a machine do with someone else's memories?
28
97561
4339
一台机器能用他人的记忆做些什么?
01:41
Or, to say that in another way,
29
101924
2703
或者,换句话说,
01:44
what does it mean to be an AI in the 21st century?
30
104651
3751
在 21 世纪当个人工智能意味着什么?
01:49
Any android or AI machine
31
109441
2097
任何机器人或人工智能机器
01:51
is only intelligent as long as we collaborate with it.
32
111562
3117
只有在我们与其合作时才具有智慧。
01:55
It can construct things
33
115327
1465
它能建造出
01:56
that human intelligence intends to produce
34
116816
3256
人类智慧想要创造、
02:00
but does not have the capacity to do so.
35
120096
2142
却心有余而力不足的事物。
02:03
Think about your activities and social networks, for example.
36
123373
3805
比如说,想想你的动态和社交网络。
02:07
They get smarter the more you interact with them.
37
127208
3548
你和它们的互动越多, 它们就会变得愈加聪明。
02:10
If machines can learn or process memories,
38
130780
4469
如果机器能学习或处理记忆,
02:15
can they also dream?
39
135273
1861
那它们也能做梦吗?
02:17
Hallucinate?
40
137158
1486
能出现幻觉吗?
02:18
Involuntarily remember,
41
138668
2414
能不由自主地记起、
02:21
or make connections between multiple people's dreams?
42
141106
3953
或是联结起多个人的梦境吗?
02:25
Does being an AI in the 21st century simply mean not forgetting anything?
43
145083
6023
身为 21 世纪人工智能 就意味着不会忘记任何事吗?
02:32
And, if so,
44
152365
1183
若是如此,
02:33
isn't it the most revolutionary thing that we have experienced
45
153572
4254
这难道不是我们在长达数世纪 用媒体捕捉历史的尝试中,
02:37
in our centuries-long effort to capture history across media?
46
157850
4912
所经历的最具颠覆性的事吗?
02:43
In other words,
47
163406
1334
换言之,自雷德利·斯科特 (Ridley Scott)的
02:44
how far have we come since Ridley Scott's "Blade Runner"?
48
164764
3453
《银翼杀手》之后, 我们究竟前进了多少?
02:48
So I established my studio in 2014
49
168678
3487
于是,我在 2014 年 成立了自己的工作室,
02:52
and invited architects,
50
172189
2011
并邀请了建筑师、
02:54
computer and data scientists, neuroscientists,
51
174224
2372
计算机和数据科学家、神经科学家、
02:56
musicians and even storytellers
52
176620
2847
音乐家,甚至讲故事的人
02:59
to join me in realizing my dreams.
53
179491
2741
加入我实现梦想的旅程。
03:03
Can data become a pigment?
54
183001
2834
数据能否变成颜料?
03:05
This was the very first question we asked
55
185859
2587
这是我们踏上旅程, 将媒体艺术嵌入建筑,
03:08
when starting our journey to embed media arts into architecture,
56
188470
4547
让虚拟和现实世界产生碰撞时,
03:13
to collide virtual and physical worlds.
57
193041
2658
提出的第一个问题。
03:16
So we began to imagine what I would call the poetics of data.
58
196555
4739
于是我们开始想象 我称之为的 “数据的诗学”。
03:22
One of our first projects, "Virtual Depictions,"
59
202124
2717
我们最初的一个项目, 《虚拟描述》(Virtual Depictions),
03:24
was a public data sculpture piece
60
204865
2099
是由旧金山市政府委托的
03:26
commissioned by the city of San Francisco.
61
206988
2700
一件公共数据雕塑作品。
03:29
The work invites the audience
62
209712
2206
这个作品通过描绘
03:31
to be part of a spectacular aesthetic experience
63
211942
3215
城市自身的联系所形成的流动网络,
03:35
in a living urban space
64
215181
1639
邀请观众成为
03:36
by depicting a fluid network of connections of the city itself.
65
216844
5571
这个生活都市空间中 无比壮观的美学体验的一部分。
03:42
It also stands as a reminder
66
222439
2723
同时,它也提醒了我们,
03:45
of how invisible data from our everyday lives,
67
225186
3360
日常生活中无形的数据,
03:48
like the Twitter feeds that are represented here,
68
228570
3166
例如这里所呈现的推特动态,
03:51
can be made visible
69
231760
2128
也能变成可见的,
03:53
and transformed into sensory knowledge that can be experienced collectively.
70
233912
5697
并转变为能共同体验的感官知识。
04:00
In fact, data can only become knowledge when it's experienced,
71
240619
4900
事实上,数据只有 通过体验才能变成知识,
04:05
and what is knowledge and experience can take many forms.
72
245543
3976
而知识与体验又具有许多形态。
04:09
When exploring such connections
73
249543
1760
当我们通过机器智能的无限潜力
04:11
through the vast potential of machine intelligence,
74
251327
4506
探索这样的联系时,
04:15
we also pondered the connection between human senses
75
255857
5215
我们也在思考人类感官
和机器模拟自然的能力之间的联系。
04:21
and the machines' capacity for simulating nature.
76
261096
3651
04:24
These inquiries began while working on wind-data paintings.
77
264771
5000
这些探索是在我们创作 风能数据的绘画时开始的。
04:29
They took the shape of visualized poems
78
269795
2960
它们是基于从风传感器 收集的隐藏数据集
04:32
based on hidden data sets that we collected from wind sensors.
79
272779
4814
而成型的可视化的诗篇。
04:37
We then used generative algorithms
80
277617
2813
然后我们使用生成算法
04:40
to transform wind speed, gust and direction
81
280454
4191
将风速、阵风和风向
转换成一种空灵飘逸的数据颜料。
04:44
into an ethereal data pigment.
82
284669
2634
04:48
The result was a meditative yet speculative experience.
83
288387
4031
得到的就是一种冥思中 却又不乏奇想的体验。
04:53
This kinetic data sculpture, titled "Bosphorus,"
84
293349
2863
这个题为《博斯普鲁斯海峡》 (Bosphorus)的
04:56
was a similar attempt to question our capacity to reimagine
85
296236
4317
动态数据雕塑,同样也是询问我们
能否重新想象自然事件的一种尝试。
05:00
natural occurrences.
86
300577
1405
05:03
Using high-frequency radar collections of the Marmara Sea,
87
303299
4437
我们使用马尔马拉海的高频雷达数据,
05:07
we collected sea-surface data
88
307760
2230
采集了海平面数据,
05:10
and projected its dynamic movement with machine intelligence.
89
310014
3181
用机器智能投影出了海面的动态活动。
05:13
We create a sense of immersion
90
313874
2098
我们创造出了一种
05:15
in a calm yet constantly changing synthetic sea view.
91
315996
4179
沉浸在宁静却又时刻变化的 合成海景中的感觉。
05:21
Seeing with the brain is often called imagination,
92
321524
4088
用大脑去看,通常就称之为 “想象”,
05:25
and, for me, imagining architecture
93
325636
2304
而对我来说,对建筑的想象
05:27
goes beyond just glass, metal or concrete,
94
327964
3881
超越了单纯的玻璃、金属或水泥,
05:31
instead experimenting with the furthermost possibilities of immersion
95
331869
4501
而是试验沉浸式体验 最前沿的可能性,
05:36
and ways of augmenting our perception in built environments.
96
336394
4113
以及在建成环境中 扩增我们感官的各种方法。
05:40
Research in artificial intelligence is growing every day,
97
340531
3653
人工智能的研究与日俱增,
05:44
leaving us with the feeling of being plugged into a system
98
344208
3878
让我们觉得自己像是被安插进了
一个比我们自身
05:48
that is bigger and more knowledgeable
99
348110
2294
更加庞大博识的系统。
05:50
than ourselves.
100
350428
1452
05:51
In 2017, we discovered an open-source library
101
351904
3604
在 2017 年,我们在伊斯坦布尔
发现了一个文化档案的开源图书馆,
05:55
of cultural documents in Istanbul
102
355532
2642
05:58
and began working on "Archive Dreaming,"
103
358198
3460
于是便开始了《档案梦境》 (Archive Dreaming)的创作,
06:01
one of the first AI-driven public installations in the world,
104
361682
4294
这是世界上最早 由人工智能驱动的公共装置之一,
06:06
an AI exploring approximately 1.7 million documents that span 270 years.
105
366000
6975
这个人工智能可以探索 横跨 270 年的约 170 万份文档。
06:13
One of our inspirations during this process
106
373788
2842
这个创作过程的灵感来源之一
06:16
was a short story called "The Library of Babel"
107
376654
3427
是阿根廷作家
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 (Jorge Luis Borges)的
06:20
by the Argentine writer Jorge Luis Borges.
108
380105
3207
一篇短篇小说,《巴别图书馆》。
06:23
In the story, the author conceives a universe in the form of a vast library
109
383336
5729
在这个故事里,作家设想了 由一个浩渺的图书馆形成的宇宙,
06:29
containing all possible 410-page books of a certain format and character set.
110
389089
5911
馆中藏有符合某种版式和字符集, 且有 410 页厚的全部书籍。
06:35
Through this inspiring image,
111
395024
1469
受到这个意象的启发, 我们想象出一种方式,
06:36
we imagine a way to physically explore the vast archives of knowledge
112
396517
4730
可以在机器智能的时代里 以实体探索浩瀚的知识档案。
06:41
in the age of machine intelligence.
113
401271
2491
06:43
The resulting work, as you can see,
114
403786
2058
如你所见,从中诞生的作品
06:45
was a user-driven immersive space.
115
405868
2623
是一个由用户驱动的沉浸式空间。
06:48
"Archive Dreaming" profoundly transformed the experience of a library
116
408515
4875
《档案梦境》深刻地转变了 在机器智能时代的图书馆体验。
06:53
in the age of machine intelligence.
117
413414
2749
06:56
"Machine Hallucination" is an exploration of time and space
118
416187
4068
《机器幻觉》(Machine Hallucination)
是通过纽约市公共摄影档案库体验的
07:00
experienced through New York City's public photographic archives.
119
420279
4453
对时间与空间的探索。
07:04
For this one-of-a-kind immersive project,
120
424756
2626
在这个独一无二的沉浸式项目中,
07:07
we deployed machine-learning algorithms
121
427406
2664
我们使用机器学习算法,
07:10
to find and process over 100 million photographs of the city.
122
430094
4162
发现并处理了纽约市的一亿多张照片。
07:15
We designed an innovative narrative system
123
435008
3082
我们设计了一个创新的叙事系统,
07:18
to use artificial intelligence to predict or to hallucinate new images,
124
438114
6203
用人工智能来预测或幻想出新的影像,
07:24
allowing the viewer to step into a dreamlike fusion
125
444341
3923
让观看者得以步入
纽约的过去和未来 融合而成的梦境世界。
07:28
of past and future New York.
126
448288
2124
07:31
As our projects delve deeper
127
451832
1819
随着我们的项目更深入地探究
07:33
into remembering and transmitting knowledge,
128
453675
3676
对知识的记忆与传播,
07:37
we thought more about how memories were not static recollections
129
457375
4958
我们更多地想到 记忆并非静止的回想,
07:42
but ever-changing interpretations of past events.
130
462357
3361
而是过去的事件做出千变万化的解读。
07:46
We pondered how machines
131
466269
2081
我们思索了机器该如何
07:48
could simulate unconscious and subconscious events,
132
468374
4030
模拟无意识和下意识的事件,
07:52
such as dreaming, remembering and hallucinating.
133
472428
3912
比如梦、记忆和幻觉。
07:57
Thus, we created "Melting Memories"
134
477356
2904
于是,我们创作了《融化的记忆》 (Melting Memories),
08:00
to visualize the moment of remembering.
135
480284
2421
来表现回想的瞬间。
08:03
The inspiration came from a tragic event,
136
483824
2667
此灵感的来源是一个不幸的事件——
08:06
when I found out that my uncle was diagnosed with Alzheimer's.
137
486515
3511
我得知我叔叔确诊了 阿茨海默症的那一刻。
08:11
At that time, all I could think about
138
491602
2421
在那一刻,我唯一能想到的
08:14
was to find a way to celebrate how and what we remember
139
494047
5063
就是找到一个办法, 在我们还能记得时
赞颂我们如何记得、 以及能够记得的一切。
08:19
when we are still able to do so.
140
499134
1994
08:21
I began to think of memories not as disappearing
141
501152
4080
我开始觉得,记忆不是在消失,
08:25
but as melting or changing shape.
142
505256
2912
而是在融化,或改变形态。
08:28
With the help of machine intelligence,
143
508192
2061
借助机器智能的力量,
08:30
we worked with the scientists at the Neuroscape Laboratory
144
510277
3463
我们与加州大学神经地形 (Neuroscape)实验室的
08:33
at the University of California,
145
513764
1839
科学家们合作,
08:35
who showed us how to understand brain signals as memories are made.
146
515627
5557
他们向我们展示了 该如何理解生成记忆时的脑信号。
08:41
Although my own uncle was losing the ability to process memories,
147
521208
5103
虽然我的亲叔叔 正在失去处理记忆的能力,
08:46
the artwork generated by EEG data
148
526335
3523
这幅由脑电图(EEG)数据生成的画作
08:49
explored the materiality of remembering
149
529882
3302
探索了记忆的物质形态,
08:53
and stood as a tribute to what my uncle had lost.
150
533208
4380
并向我叔叔已失去记忆的致意。
09:00
Almost nothing about contemporary LA
151
540533
2954
现代洛杉矶几乎没有任何一点
09:03
matched my childhood expectation of the city,
152
543511
3761
与我孩提时对这个城市的憧憬相符,
09:07
with the exception of one amazing building:
153
547296
3090
唯有这幢美妙的建筑是个例外:
09:10
the Walt Disney Concert Hall, designed by Frank Gehry,
154
550410
3389
华特·迪士尼音乐厅, 它的设计师弗兰克·盖里(Frank Gehry)
09:13
one of my all-time heroes.
155
553823
1731
一直都是我的英雄榜样。
09:16
In 2018, I had a call from the LA Philharmonic
156
556208
3357
2018 年时,我接到了 洛杉矶爱乐乐团的来电,
09:19
who was looking for an installation
157
559589
1911
他们在物色一件装置
09:21
to help mark the celebrated symphony's hundred-year anniversary.
158
561524
4090
作为这个大名鼎鼎的乐团 成立 100 周年的纪念。
09:25
For this, we decided to ask the question,
159
565638
3372
这次,我们决定提出这个问题,
09:29
"Can a building learn? Can it dream?"
160
569034
2940
“一幢建筑能学习吗?它能做梦吗?”
09:32
To answer this question,
161
572614
1177
为了回答这个问题,
09:33
we decided to collect everything recorded in the archives of the LA Phil and WDCH.
162
573815
5831
我们决定去搜集乐团 和音乐厅档案中的所有记录。
09:39
To be precise, 77 terabytes of digitally archived memories.
163
579670
4865
准确说来,是 77 TB 数码归档的记忆。
09:44
By using machine intelligence,
164
584559
2167
通过机器智能,
09:46
the entire archive, going back 100 years,
165
586750
3416
追溯至 100 年前的整个档案
09:50
became projections on the building's skin,
166
590190
3005
都变成了建筑外皮上的投影,
09:53
42 projectors to achieve this futuristic public experience
167
593219
3944
在洛杉矶中心
用 42 架投影仪打造出 这场充满未来感的公共体验,
09:57
in the heart of Los Angeles,
168
597187
2175
09:59
getting one step closer to the LA of "Blade Runner."
169
599386
3983
离《银翼杀手》中的洛杉矶 又近了一步。
10:04
If ever a building could dream,
170
604146
2514
如果建筑也会做梦,
10:06
it was in this moment.
171
606684
1677
那一定是在这个瞬间。
10:11
Now, I am inviting you to one last journey into the mind of a machine.
172
611703
4746
现在,我想邀请各位踏上 进入机器内心的最后一次旅程。
10:17
Right now, we are fully immersed in the data universe
173
617877
3364
此时此刻,我们正完全 沉浸于过去 30 年内策划的
10:21
of every single curated TED Talk from the past 30 years.
174
621265
4548
所有 TED 演讲的数据宇宙中。
10:25
That means this data set includes 7,705 talks from the TED stage.
175
625837
6602
这意味着这个数据集包括了 来自 TED 舞台的 7705 次演讲。
10:33
Those talks have been translated into 7.4 million seconds,
176
633094
4541
这些演讲被转换成了 740 万秒,
10:37
and each second is represented here in this data universe.
177
637659
4095
每一秒都存在于这个数据宇宙中。
10:41
Every image that you are seeing in here
178
641778
2071
你在这里看到的每一幅图像
10:43
represents unique moments from those talks.
179
643873
3072
都代表了这些演讲中独一无二的瞬间。
10:46
By using machine intelligence,
180
646969
1873
通过机器智能,
10:48
we processed a total of 487,000 sentences
181
648866
4301
我们处理了共计 48.7 万个句子
把它们分成 330 个独特的话题组集, 比如自然、全球排放、
10:53
into 330 unique clusters of topics like nature, global emissions,
182
653191
4389
10:57
extinction, race issues, computation,
183
657604
3286
物种灭绝、种族问题、数据计算、
11:00
trust, emotions, water and refugees.
184
660914
3540
信任、情感、水资源和难民。
11:04
These clusters are then connected to each other
185
664478
2849
这些组集又被一个算法
11:07
by an algorithm,
186
667351
1262
互相连接,
11:08
[that] generated 113 million line segments,
187
668637
3842
生成出 1.13 亿条线段,
11:12
which reveal new conceptual relationships.
188
672503
3103
揭示出了崭新的概念关系。
11:15
Wouldn't it be amazing to be able to remember
189
675630
3341
如果能够记住 在这舞台上问过的所有问题,
11:18
all the questions that have ever been asked on the stage?
190
678995
3069
不是很令人惊叹吗?
11:23
Here I am,
191
683507
1439
我现在正身处
11:24
inside the mind of countless great thinkers,
192
684970
2862
无数伟大思想家的头脑里,
11:27
as well as a machine, interacting with various feelings
193
687856
3723
也身处一台机器的大脑中, 与各种感受进行互动,
11:31
attributed to learning,
194
691603
2365
这些源于学习、
11:33
remembering, questioning
195
693992
2236
记忆、质疑、
11:36
and imagining all at the same time,
196
696252
3367
以及想象的感受都在同一时间迸发,
11:39
expanding the power of the mind.
197
699643
2275
将大脑的力量拓展。
11:43
For me, being right here
198
703034
2397
对我来说,置身于此
11:45
is indeed what it means to be an AI in the 21st century.
199
705455
3952
确实就是身为 21 世纪 人工智能的意义。
11:50
It is in our hands, humans,
200
710184
2293
而我们人类掌握着的力量,
11:52
to train this mind to learn and remember
201
712501
3516
能训练这个大脑去学习并记忆
11:56
what we can only dream of.
202
716041
2093
只存在于我们梦想中的事物。
11:59
Thank you.
203
719258
1150
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog