Art in the age of machine intelligence | Refik Anadol

659,000 views ・ 2020-08-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang
00:12
Hi, I'm Refik. I'm a media artist.
0
12784
2875
嗨,我是雷菲克,我是媒體藝術家。
00:15
I use data as a pigment
1
15683
1975
我用資料當顏料,
00:17
and paint with a thinking brush
2
17682
1890
用人工智慧輔助的
00:19
that is assisted by artificial intelligence.
3
19596
2859
智能筆刷來作畫,
00:23
Using architectural spaces as canvases,
4
23128
2748
我用建築空間當作畫布,
00:25
I collaborate with machines
5
25900
1794
和機器合作,
00:27
to make buildings dream and hallucinate.
6
27718
2943
讓建築物也能作夢、幻想。
00:30
You may be wondering, what does all this mean?
7
30685
2715
你可能在納悶,這些是什麼意思?
00:33
So let me please take you into my work and my world.
8
33424
3665
請容我帶你來看看 我的工作和我的世界。
00:37
I witnessed the power of imagination when I was eight years old,
9
37851
3739
在伊斯坦堡長大的我,
八歲時,目擊了想像力的力量。
00:41
as a child growing up in Istanbul.
10
41614
2342
00:43
One day, my mom brought home a videocassette
11
43980
3391
有一天,我媽媽帶了一支錄影帶回家,
00:47
of the science-fiction movie "Blade Runner."
12
47395
2683
是部科幻電影《銀翼殺手》。
00:50
I clearly remember being mesmerized
13
50102
2975
我清楚記得我對未來洛杉磯的
00:53
by the stunning architectural vision of the future of Los Angeles,
14
53101
4909
驚人建築想像深深著迷,
00:58
a place that I had never seen before.
15
58034
2552
那是我從來沒有見過的地方。
01:00
That vision became a kind of a staple of my daydreams.
16
60610
5397
那幅影像便成了我作白日夢的主題。
01:06
When I arrived in LA in 2012
17
66031
2762
2012 年我到洛杉磯
01:08
for a graduate program in Design Media Arts,
18
68817
2420
就讀設計媒體藝術研究所,
01:11
I rented a car and drove downtown
19
71261
2390
我租了一輛車開到市區,
01:13
to see that wonderful world of the near future.
20
73675
3046
去看那個在不遠未來的美妙世界。
01:17
I remember a specific line
21
77482
1646
我記得在我腦中有一句話
01:19
that kept playing over and over in my head:
22
79152
3069
不斷重覆播放:
01:22
the scene when the android Rachael
23
82245
2095
在這一幕中,機器人瑞秋
01:24
realizes that her memories are actually not hers,
24
84364
3715
發現她的記憶其實不是她的,
01:28
and when Deckard tells her they are someone else's memories.
25
88103
4651
戴克告訴她那些是別人的記憶。
01:32
Since that moment,
26
92778
1233
從那一刻起,這個問題 就一直是我的靈感之一。
01:34
one of my inspirations has been this question.
27
94035
2880
01:37
What can a machine do with someone else's memories?
28
97561
4339
機器如何使用他人的記憶?
01:41
Or, to say that in another way,
29
101924
2703
或者,換個說法,
01:44
what does it mean to be an AI in the 21st century?
30
104651
3751
身為二十一世紀中的 人工智慧,有什麼意涵?
01:49
Any android or AI machine
31
109441
2097
任何機器人或人工智慧機器
01:51
is only intelligent as long as we collaborate with it.
32
111562
3117
都只有在我們和它 連結合作時,它才具有智慧。
01:55
It can construct things
33
115327
1465
它能夠建造出
01:56
that human intelligence intends to produce
34
116816
3256
人類智慧想要製作
卻沒有能力做出來的東西。
02:00
but does not have the capacity to do so.
35
120096
2142
02:03
Think about your activities and social networks, for example.
36
123373
3805
比如,想想你在社交網路上的活動。
02:07
They get smarter the more you interact with them.
37
127208
3548
你越和它們互動,它們就變得越聰明。
02:10
If machines can learn or process memories,
38
130780
4469
如果機器能學習或處理記憶,
02:15
can they also dream?
39
135273
1861
它們是否也能作夢?
02:17
Hallucinate?
40
137158
1486
幻想?
02:18
Involuntarily remember,
41
138668
2414
非自願性地回想
02:21
or make connections between multiple people's dreams?
42
141106
3953
或在多人的夢境中建立連結?
02:25
Does being an AI in the 21st century simply mean not forgetting anything?
43
145083
6023
身為二十一世紀的人工智慧
就僅表示什麼都不會忘記嗎?
02:32
And, if so,
44
152365
1183
若是如此,
02:33
isn't it the most revolutionary thing that we have experienced
45
153572
4254
我們花數世紀的努力 在各媒體中捕捉歷史,
02:37
in our centuries-long effort to capture history across media?
46
157850
4912
這不就是我們所能體驗到 最革命性的經歷了嗎?
02:43
In other words,
47
163406
1334
換言之,
02:44
how far have we come since Ridley Scott's "Blade Runner"?
48
164764
3453
從雷利史考特的《銀翼殺手》之後, 我們又走了多遠?
02:48
So I established my studio in 2014
49
168678
3487
於是,我在 2014 年 成立了我的工作室,
02:52
and invited architects,
50
172189
2011
並邀請建築師、
02:54
computer and data scientists, neuroscientists,
51
174224
2372
電腦及資料科學家、神經科學家、
02:56
musicians and even storytellers
52
176620
2847
音樂家,甚至說故事的人
02:59
to join me in realizing my dreams.
53
179491
2741
一同加入來實現我的夢想。
03:03
Can data become a pigment?
54
183001
2834
資料能變成顏料嗎?
03:05
This was the very first question we asked
55
185859
2587
當我們開始這段旅程時, 這就是我們問的第一個問題,
03:08
when starting our journey to embed media arts into architecture,
56
188470
4547
我們的目標是將媒體藝術 置入到建築當中,
03:13
to collide virtual and physical worlds.
57
193041
2658
讓虛擬和實體世界碰撞。
03:16
So we began to imagine what I would call the poetics of data.
58
196555
4739
我們開始想像我所謂的資料詩學。
03:22
One of our first projects, "Virtual Depictions,"
59
202124
2717
我們最初的計畫之一是《虛擬描繪》,
03:24
was a public data sculpture piece
60
204865
2099
它是一件公共資料雕塑作品,
03:26
commissioned by the city of San Francisco.
61
206988
2700
由舊金山市委任我們製作。
03:29
The work invites the audience
62
209712
2206
這件作品邀請觀眾
03:31
to be part of a spectacular aesthetic experience
63
211942
3215
在一個活生生的都市空間中
參與壯觀的美學體驗,
03:35
in a living urban space
64
215181
1639
03:36
by depicting a fluid network of connections of the city itself.
65
216844
5571
這件作品描繪出 城市本身的連結網路。
03:42
It also stands as a reminder
66
222439
2723
它也是在提醒我們,
03:45
of how invisible data from our everyday lives,
67
225186
3360
我們日常生活中看不見的資料,
03:48
like the Twitter feeds that are represented here,
68
228570
3166
如這裡所呈現的推特推文,
03:51
can be made visible
69
231760
2128
也能變成可見的,
03:53
and transformed into sensory knowledge that can be experienced collectively.
70
233912
5697
並轉變為可全體一同體驗的
感官知識。
04:00
In fact, data can only become knowledge when it's experienced,
71
240619
4900
事實上,資料一定要被體驗, 之後才能夠變成知識,
04:05
and what is knowledge and experience can take many forms.
72
245543
3976
而知識和體驗都可以 有許多不同的形式。
04:09
When exploring such connections
73
249543
1760
在透過機器智慧的強大潛能
04:11
through the vast potential of machine intelligence,
74
251327
4506
探索這類連結時,
04:15
we also pondered the connection between human senses
75
255857
5215
我們也會思索人類感官與機器
04:21
and the machines' capacity for simulating nature.
76
261096
3651
模擬大自然的能力有什麼關聯。
04:24
These inquiries began while working on wind-data paintings.
77
264771
5000
這些疑問出現在用風的資料作畫時。
04:29
They took the shape of visualized poems
78
269795
2960
它們呈現出來的形式,是視覺化的詩,
04:32
based on hidden data sets that we collected from wind sensors.
79
272779
4814
其基礎是我們從風感測器 收集來的隱藏資料集,
04:37
We then used generative algorithms
80
277617
2813
接著,我們使用生成演算法
04:40
to transform wind speed, gust and direction
81
280454
4191
將風速、陣風以及風向
04:44
into an ethereal data pigment.
82
284669
2634
轉變成為以太資料顏料。
04:48
The result was a meditative yet speculative experience.
83
288387
4031
產生的結果是種帶著沉思 又有推測性的體驗。
04:53
This kinetic data sculpture, titled "Bosphorus,"
84
293349
2863
這件名為《博斯普魯斯海峽》的 動態資料雕塑作品,
04:56
was a similar attempt to question our capacity to reimagine
85
296236
4317
則是質疑我們重新想像
自然現象的類似嘗試。
05:00
natural occurrences.
86
300577
1405
05:03
Using high-frequency radar collections of the Marmara Sea,
87
303299
4437
我們用馬摩拉海的高頻率雷達
05:07
we collected sea-surface data
88
307760
2230
收集海面的資料,
05:10
and projected its dynamic movement with machine intelligence.
89
310014
3181
並用機器智慧將其動態做投射。
05:13
We create a sense of immersion
90
313874
2098
我們在一種平靜卻又經常 改變的合成海景中,
05:15
in a calm yet constantly changing synthetic sea view.
91
315996
4179
創造出了一種沉浸感。
05:21
Seeing with the brain is often called imagination,
92
321524
4088
用大腦來看,通常就稱作想像,
05:25
and, for me, imagining architecture
93
325636
2304
對我來說,對建築的想像
05:27
goes beyond just glass, metal or concrete,
94
327964
3881
超越了單純的玻璃、金屬或混凝土,
05:31
instead experimenting with the furthermost possibilities of immersion
95
331869
4501
而是去實驗沉浸的最大可能性,
05:36
and ways of augmenting our perception in built environments.
96
336394
4113
以及在既有環境中 擴增我們感知的方法。
05:40
Research in artificial intelligence is growing every day,
97
340531
3653
人工智慧的研究每天都有進展,
05:44
leaving us with the feeling of being plugged into a system
98
344208
3878
讓我們覺得被連接到一個比我們自己
05:48
that is bigger and more knowledgeable
99
348110
2294
更大、更有知識的系統上。
05:50
than ourselves.
100
350428
1452
05:51
In 2017, we discovered an open-source library
101
351904
3604
2017 年,我們發現了 一個開放原始碼的圖書館,
05:55
of cultural documents in Istanbul
102
355532
2642
裡面有伊斯坦堡文化的文件,
05:58
and began working on "Archive Dreaming,"
103
358198
3460
因此我們便開始投入《檔案夢》,
06:01
one of the first AI-driven public installations in the world,
104
361682
4294
它是世界上最早的 人工智慧導向公共裝置之一,
06:06
an AI exploring approximately 1.7 million documents that span 270 years.
105
366000
6975
這個人工智慧所探究的 近 170 萬份文件
橫跨了 270 年。
06:13
One of our inspirations during this process
106
373788
2842
在這個過程中,我們的靈感之一
06:16
was a short story called "The Library of Babel"
107
376654
3427
是一個短篇故事, 叫做《巴別塔圖書館》,
06:20
by the Argentine writer Jorge Luis Borges.
108
380105
3207
作者是阿根廷作家 豪爾赫.路易斯.波赫士。
06:23
In the story, the author conceives a universe in the form of a vast library
109
383336
5729
在這個故事中, 作者構想出的宇宙形式
是個巨大的圖書館,
06:29
containing all possible 410-page books of a certain format and character set.
110
389089
5911
盡可能收藏所有 410 頁的書籍,
都有一個特定的格式和字元集。
06:35
Through this inspiring image,
111
395024
1469
透過這個啟發性的影像,
06:36
we imagine a way to physically explore the vast archives of knowledge
112
396517
4730
我們想像出了一種方式, 可以在機器智慧的時代,
實體去探索浩瀚的知識檔案。
06:41
in the age of machine intelligence.
113
401271
2491
06:43
The resulting work, as you can see,
114
403786
2058
因此做出的成品,各位可以看到,
06:45
was a user-driven immersive space.
115
405868
2623
是一個使用者導向的沉浸式空間。
06:48
"Archive Dreaming" profoundly transformed the experience of a library
116
408515
4875
《檔案夢》深刻地轉變了
機器智慧時代的圖書館體驗。
06:53
in the age of machine intelligence.
117
413414
2749
06:56
"Machine Hallucination" is an exploration of time and space
118
416187
4068
《機器幻想》是在探索 透過紐約市公共照片檔案
07:00
experienced through New York City's public photographic archives.
119
420279
4453
所體驗到的時間和空間。
07:04
For this one-of-a-kind immersive project,
120
424756
2626
為了這個獨一無二的沉浸式計畫,
07:07
we deployed machine-learning algorithms
121
427406
2664
我們採用了機器學習演算法
07:10
to find and process over 100 million photographs of the city.
122
430094
4162
來找出並處理該城市的一億張照片。
07:15
We designed an innovative narrative system
123
435008
3082
我們設計了一個創新的敘事系統,
07:18
to use artificial intelligence to predict or to hallucinate new images,
124
438114
6203
用人工智慧來預測
或幻想出新的影像,
07:24
allowing the viewer to step into a dreamlike fusion
125
444341
3923
讓觀者能夠步入
紐約的過去和未來 融合成的如夢境之地。
07:28
of past and future New York.
126
448288
2124
07:31
As our projects delve deeper
127
451832
1819
隨著我們的計畫更深入到
07:33
into remembering and transmitting knowledge,
128
453675
3676
記住和傳送知識,
07:37
we thought more about how memories were not static recollections
129
457375
4958
我們想了更多關於 記憶為什麼不是靜態的回憶
07:42
but ever-changing interpretations of past events.
130
462357
3361
而是對過去的事件 做出千變萬化的詮釋。
07:46
We pondered how machines
131
466269
2081
我們思索了機器如何
07:48
could simulate unconscious and subconscious events,
132
468374
4030
模擬無意識和潛意識的事件,
07:52
such as dreaming, remembering and hallucinating.
133
472428
3912
比如作夢、回想和幻想。
07:57
Thus, we created "Melting Memories"
134
477356
2904
因此,我們創作出了《熔化的記憶》,
08:00
to visualize the moment of remembering.
135
480284
2421
將回想的時刻視覺化。
08:03
The inspiration came from a tragic event,
136
483824
2667
這個靈感來自一個悲劇事件,
08:06
when I found out that my uncle was diagnosed with Alzheimer's.
137
486515
3511
我得知我叔叔被診斷出阿茲海默症。
08:11
At that time, all I could think about
138
491602
2421
那時,我唯一能想的就是要找方法
08:14
was to find a way to celebrate how and what we remember
139
494047
5063
來讚頌我們回想的方式、回想的內容,
08:19
when we are still able to do so.
140
499134
1994
且要在我們還能做的時候就去做。
08:21
I began to think of memories not as disappearing
141
501152
4080
我開始認為,記憶並不是消失,
08:25
but as melting or changing shape.
142
505256
2912
而是熔化了或改變了形態。
08:28
With the help of machine intelligence,
143
508192
2061
在機器智慧的協助下,
08:30
we worked with the scientists at the Neuroscape Laboratory
144
510277
3463
我們和加州大學 Neuroscape 實驗室的
08:33
at the University of California,
145
513764
1839
科學家合作,
08:35
who showed us how to understand brain signals as memories are made.
146
515627
5557
他們告訴我們如何了解 在記憶形成時的大腦訊號。
08:41
Although my own uncle was losing the ability to process memories,
147
521208
5103
雖然我自己的叔叔失去了 處理記憶的能力,
08:46
the artwork generated by EEG data
148
526335
3523
腦電圖資料所產生的藝術作品
08:49
explored the materiality of remembering
149
529882
3302
探索了回想的具體性,
08:53
and stood as a tribute to what my uncle had lost.
150
533208
4380
並向我叔叔所失去的致上敬意。
09:00
Almost nothing about contemporary LA
151
540533
2954
現代洛杉磯幾乎完全不符合
09:03
matched my childhood expectation of the city,
152
543511
3761
我童年時對該城市的期望,
09:07
with the exception of one amazing building:
153
547296
3090
不過有一棟很不凡的建築物例外:
09:10
the Walt Disney Concert Hall, designed by Frank Gehry,
154
550410
3389
華特迪士尼音樂廳, 由法蘭克.蓋瑞設計,
09:13
one of my all-time heroes.
155
553823
1731
他一直是我心目中的英雄。
09:16
In 2018, I had a call from the LA Philharmonic
156
556208
3357
2018 年,我接到 洛杉磯愛樂樂團的電話,
09:19
who was looking for an installation
157
559589
1911
他們想找一個裝置,
09:21
to help mark the celebrated symphony's hundred-year anniversary.
158
561524
4090
作為這個知名交響樂團的百年紀念。
09:25
For this, we decided to ask the question,
159
565638
3372
為此,我們決定要問這個問題:
09:29
"Can a building learn? Can it dream?"
160
569034
2940
「建築物能學習嗎?它會作夢嗎?」
09:32
To answer this question,
161
572614
1177
為了回答這個問題,
09:33
we decided to collect everything recorded in the archives of the LA Phil and WDCH.
162
573815
5831
我們決定要收集洛杉磯愛樂樂團
和華特迪士尼音樂廳的檔案中 所記載的一切資訊。
09:39
To be precise, 77 terabytes of digitally archived memories.
163
579670
4865
精確來說,是轉成 77 TB 的 數位檔案的記憶。
09:44
By using machine intelligence,
164
584559
2167
使用機器智慧,
09:46
the entire archive, going back 100 years,
165
586750
3416
我們讓所有這一百年來的檔案
09:50
became projections on the building's skin,
166
590190
3005
變成了建築物外牆上的投影,
09:53
42 projectors to achieve this futuristic public experience
167
593219
3944
用四十二台投影機, 在洛杉磯的心臟地帶,
實現了這種未來感的公眾體驗,
09:57
in the heart of Los Angeles,
168
597187
2175
09:59
getting one step closer to the LA of "Blade Runner."
169
599386
3983
朝《銀翼殺手》中的 洛杉磯又邁進了一步。
10:04
If ever a building could dream,
170
604146
2514
如果真有建築物能夠作夢,
10:06
it was in this moment.
171
606684
1677
那肯定就是這一刻。
10:11
Now, I am inviting you to one last journey into the mind of a machine.
172
611703
4746
現在,我邀請各位 再跟我去最後一個地方:
機器的腦中。
10:17
Right now, we are fully immersed in the data universe
173
617877
3364
現在,我們完全沉浸在過去三十年
10:21
of every single curated TED Talk from the past 30 years.
174
621265
4548
所有舉辦過的 TED 演講 所構成的資料宇宙中。
10:25
That means this data set includes 7,705 talks from the TED stage.
175
625837
6602
也就是說,
這個資料集包含了
TED 舞台上的 7705 場演講。
10:33
Those talks have been translated into 7.4 million seconds,
176
633094
4541
那些演講被轉變成 740 萬秒,
10:37
and each second is represented here in this data universe.
177
637659
4095
每一秒都在這個資料宇宙中呈現出來。
10:41
Every image that you are seeing in here
178
641778
2071
各位在這裡看到的每一個影像
10:43
represents unique moments from those talks.
179
643873
3072
都代表那些演講中某個獨特的時刻。
10:46
By using machine intelligence,
180
646969
1873
我們使用機器智慧
10:48
we processed a total of 487,000 sentences
181
648866
4301
處理了總共 487,000 個句子,
10:53
into 330 unique clusters of topics like nature, global emissions,
182
653191
4389
分成 330 個不重覆的 主題叢集,比如:大自然、
全球排放、絕種、種族議題、計算、
10:57
extinction, race issues, computation,
183
657604
3286
11:00
trust, emotions, water and refugees.
184
660914
3540
信任、情緒、水和難民。
11:04
These clusters are then connected to each other
185
664478
2849
接著,再用一個演算法 將這些叢集連結起來,
11:07
by an algorithm,
186
667351
1262
11:08
[that] generated 113 million line segments,
187
668637
3842
這個演算法產生出 一億一千三百萬條線段,
11:12
which reveal new conceptual relationships.
188
672503
3103
這些線段揭示出新的概念關係。
11:15
Wouldn't it be amazing to be able to remember
189
675630
3341
如果能記得在演講台上 曾經被問過的所有問題,
11:18
all the questions that have ever been asked on the stage?
190
678995
3069
不是很不可思議嗎?
11:23
Here I am,
191
683507
1439
我進來了,
11:24
inside the mind of countless great thinkers,
192
684970
2862
身在無數偉大思想家的腦中,
11:27
as well as a machine, interacting with various feelings
193
687856
3723
同時也是機器的腦中, 和各種感覺互動,
11:31
attributed to learning,
194
691603
2365
這些感覺源自於學習、
11:33
remembering, questioning
195
693992
2236
回想、質疑,
11:36
and imagining all at the same time,
196
696252
3367
以及想像,全都同時發生,
11:39
expanding the power of the mind.
197
699643
2275
將大腦的力量擴張出去。
11:43
For me, being right here
198
703034
2397
對我來說,在這裡
11:45
is indeed what it means to be an AI in the 21st century.
199
705455
3952
的確就是身為二十一世紀 人工智慧的意涵。
11:50
It is in our hands, humans,
200
710184
2293
我們人類有責任
11:52
to train this mind to learn and remember
201
712501
3516
要訓練這個大腦去學習和記憶
11:56
what we can only dream of.
202
716041
2093
我們所能想像的夢想。
11:59
Thank you.
203
719258
1150
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog