Art in the age of machine intelligence | Refik Anadol

647,354 views ・ 2020-08-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: SF Huang
00:12
Hi, I'm Refik. I'm a media artist.
0
12784
2875
嗨,我是雷菲克,我是媒體藝術家。
00:15
I use data as a pigment
1
15683
1975
我用資料當顏料,
00:17
and paint with a thinking brush
2
17682
1890
用人工智慧輔助的
00:19
that is assisted by artificial intelligence.
3
19596
2859
智能筆刷來作畫,
00:23
Using architectural spaces as canvases,
4
23128
2748
我用建築空間當作畫布,
00:25
I collaborate with machines
5
25900
1794
和機器合作,
00:27
to make buildings dream and hallucinate.
6
27718
2943
讓建築物也能作夢、幻想。
00:30
You may be wondering, what does all this mean?
7
30685
2715
你可能在納悶,這些是什麼意思?
00:33
So let me please take you into my work and my world.
8
33424
3665
請容我帶你來看看 我的工作和我的世界。
00:37
I witnessed the power of imagination when I was eight years old,
9
37851
3739
在伊斯坦堡長大的我,
八歲時,目擊了想像力的力量。
00:41
as a child growing up in Istanbul.
10
41614
2342
00:43
One day, my mom brought home a videocassette
11
43980
3391
有一天,我媽媽帶了一支錄影帶回家,
00:47
of the science-fiction movie "Blade Runner."
12
47395
2683
是部科幻電影《銀翼殺手》。
00:50
I clearly remember being mesmerized
13
50102
2975
我清楚記得我對未來洛杉磯的
00:53
by the stunning architectural vision of the future of Los Angeles,
14
53101
4909
驚人建築想像深深著迷,
00:58
a place that I had never seen before.
15
58034
2552
那是我從來沒有見過的地方。
01:00
That vision became a kind of a staple of my daydreams.
16
60610
5397
那幅影像便成了我作白日夢的主題。
01:06
When I arrived in LA in 2012
17
66031
2762
2012 年我到洛杉磯
01:08
for a graduate program in Design Media Arts,
18
68817
2420
就讀設計媒體藝術研究所,
01:11
I rented a car and drove downtown
19
71261
2390
我租了一輛車開到市區,
01:13
to see that wonderful world of the near future.
20
73675
3046
去看那個在不遠未來的美妙世界。
01:17
I remember a specific line
21
77482
1646
我記得在我腦中有一句話
01:19
that kept playing over and over in my head:
22
79152
3069
不斷重覆播放:
01:22
the scene when the android Rachael
23
82245
2095
在這一幕中,機器人瑞秋
01:24
realizes that her memories are actually not hers,
24
84364
3715
發現她的記憶其實不是她的,
01:28
and when Deckard tells her they are someone else's memories.
25
88103
4651
戴克告訴她那些是別人的記憶。
01:32
Since that moment,
26
92778
1233
從那一刻起,這個問題 就一直是我的靈感之一。
01:34
one of my inspirations has been this question.
27
94035
2880
01:37
What can a machine do with someone else's memories?
28
97561
4339
機器如何使用他人的記憶?
01:41
Or, to say that in another way,
29
101924
2703
或者,換個說法,
01:44
what does it mean to be an AI in the 21st century?
30
104651
3751
身為二十一世紀中的 人工智慧,有什麼意涵?
01:49
Any android or AI machine
31
109441
2097
任何機器人或人工智慧機器
01:51
is only intelligent as long as we collaborate with it.
32
111562
3117
都只有在我們和它 連結合作時,它才具有智慧。
01:55
It can construct things
33
115327
1465
它能夠建造出
01:56
that human intelligence intends to produce
34
116816
3256
人類智慧想要製作
卻沒有能力做出來的東西。
02:00
but does not have the capacity to do so.
35
120096
2142
02:03
Think about your activities and social networks, for example.
36
123373
3805
比如,想想你在社交網路上的活動。
02:07
They get smarter the more you interact with them.
37
127208
3548
你越和它們互動,它們就變得越聰明。
02:10
If machines can learn or process memories,
38
130780
4469
如果機器能學習或處理記憶,
02:15
can they also dream?
39
135273
1861
它們是否也能作夢?
02:17
Hallucinate?
40
137158
1486
幻想?
02:18
Involuntarily remember,
41
138668
2414
非自願性地回想
02:21
or make connections between multiple people's dreams?
42
141106
3953
或在多人的夢境中建立連結?
02:25
Does being an AI in the 21st century simply mean not forgetting anything?
43
145083
6023
身為二十一世紀的人工智慧
就僅表示什麼都不會忘記嗎?
02:32
And, if so,
44
152365
1183
若是如此,
02:33
isn't it the most revolutionary thing that we have experienced
45
153572
4254
我們花數世紀的努力 在各媒體中捕捉歷史,
02:37
in our centuries-long effort to capture history across media?
46
157850
4912
這不就是我們所能體驗到 最革命性的經歷了嗎?
02:43
In other words,
47
163406
1334
換言之,
02:44
how far have we come since Ridley Scott's "Blade Runner"?
48
164764
3453
從雷利史考特的《銀翼殺手》之後, 我們又走了多遠?
02:48
So I established my studio in 2014
49
168678
3487
於是,我在 2014 年 成立了我的工作室,
02:52
and invited architects,
50
172189
2011
並邀請建築師、
02:54
computer and data scientists, neuroscientists,
51
174224
2372
電腦及資料科學家、神經科學家、
02:56
musicians and even storytellers
52
176620
2847
音樂家,甚至說故事的人
02:59
to join me in realizing my dreams.
53
179491
2741
一同加入來實現我的夢想。
03:03
Can data become a pigment?
54
183001
2834
資料能變成顏料嗎?
03:05
This was the very first question we asked
55
185859
2587
當我們開始這段旅程時, 這就是我們問的第一個問題,
03:08
when starting our journey to embed media arts into architecture,
56
188470
4547
我們的目標是將媒體藝術 置入到建築當中,
03:13
to collide virtual and physical worlds.
57
193041
2658
讓虛擬和實體世界碰撞。
03:16
So we began to imagine what I would call the poetics of data.
58
196555
4739
我們開始想像我所謂的資料詩學。
03:22
One of our first projects, "Virtual Depictions,"
59
202124
2717
我們最初的計畫之一是《虛擬描繪》,
03:24
was a public data sculpture piece
60
204865
2099
它是一件公共資料雕塑作品,
03:26
commissioned by the city of San Francisco.
61
206988
2700
由舊金山市委任我們製作。
03:29
The work invites the audience
62
209712
2206
這件作品邀請觀眾
03:31
to be part of a spectacular aesthetic experience
63
211942
3215
在一個活生生的都市空間中
參與壯觀的美學體驗,
03:35
in a living urban space
64
215181
1639
03:36
by depicting a fluid network of connections of the city itself.
65
216844
5571
這件作品描繪出 城市本身的連結網路。
03:42
It also stands as a reminder
66
222439
2723
它也是在提醒我們,
03:45
of how invisible data from our everyday lives,
67
225186
3360
我們日常生活中看不見的資料,
03:48
like the Twitter feeds that are represented here,
68
228570
3166
如這裡所呈現的推特推文,
03:51
can be made visible
69
231760
2128
也能變成可見的,
03:53
and transformed into sensory knowledge that can be experienced collectively.
70
233912
5697
並轉變為可全體一同體驗的
感官知識。
04:00
In fact, data can only become knowledge when it's experienced,
71
240619
4900
事實上,資料一定要被體驗, 之後才能夠變成知識,
04:05
and what is knowledge and experience can take many forms.
72
245543
3976
而知識和體驗都可以 有許多不同的形式。
04:09
When exploring such connections
73
249543
1760
在透過機器智慧的強大潛能
04:11
through the vast potential of machine intelligence,
74
251327
4506
探索這類連結時,
04:15
we also pondered the connection between human senses
75
255857
5215
我們也會思索人類感官與機器
04:21
and the machines' capacity for simulating nature.
76
261096
3651
模擬大自然的能力有什麼關聯。
04:24
These inquiries began while working on wind-data paintings.
77
264771
5000
這些疑問出現在用風的資料作畫時。
04:29
They took the shape of visualized poems
78
269795
2960
它們呈現出來的形式,是視覺化的詩,
04:32
based on hidden data sets that we collected from wind sensors.
79
272779
4814
其基礎是我們從風感測器 收集來的隱藏資料集,
04:37
We then used generative algorithms
80
277617
2813
接著,我們使用生成演算法
04:40
to transform wind speed, gust and direction
81
280454
4191
將風速、陣風以及風向
04:44
into an ethereal data pigment.
82
284669
2634
轉變成為以太資料顏料。
04:48
The result was a meditative yet speculative experience.
83
288387
4031
產生的結果是種帶著沉思 又有推測性的體驗。
04:53
This kinetic data sculpture, titled "Bosphorus,"
84
293349
2863
這件名為《博斯普魯斯海峽》的 動態資料雕塑作品,
04:56
was a similar attempt to question our capacity to reimagine
85
296236
4317
則是質疑我們重新想像
自然現象的類似嘗試。
05:00
natural occurrences.
86
300577
1405
05:03
Using high-frequency radar collections of the Marmara Sea,
87
303299
4437
我們用馬摩拉海的高頻率雷達
05:07
we collected sea-surface data
88
307760
2230
收集海面的資料,
05:10
and projected its dynamic movement with machine intelligence.
89
310014
3181
並用機器智慧將其動態做投射。
05:13
We create a sense of immersion
90
313874
2098
我們在一種平靜卻又經常 改變的合成海景中,
05:15
in a calm yet constantly changing synthetic sea view.
91
315996
4179
創造出了一種沉浸感。
05:21
Seeing with the brain is often called imagination,
92
321524
4088
用大腦來看,通常就稱作想像,
05:25
and, for me, imagining architecture
93
325636
2304
對我來說,對建築的想像
05:27
goes beyond just glass, metal or concrete,
94
327964
3881
超越了單純的玻璃、金屬或混凝土,
05:31
instead experimenting with the furthermost possibilities of immersion
95
331869
4501
而是去實驗沉浸的最大可能性,
05:36
and ways of augmenting our perception in built environments.
96
336394
4113
以及在既有環境中 擴增我們感知的方法。
05:40
Research in artificial intelligence is growing every day,
97
340531
3653
人工智慧的研究每天都有進展,
05:44
leaving us with the feeling of being plugged into a system
98
344208
3878
讓我們覺得被連接到一個比我們自己
05:48
that is bigger and more knowledgeable
99
348110
2294
更大、更有知識的系統上。
05:50
than ourselves.
100
350428
1452
05:51
In 2017, we discovered an open-source library
101
351904
3604
2017 年,我們發現了 一個開放原始碼的圖書館,
05:55
of cultural documents in Istanbul
102
355532
2642
裡面有伊斯坦堡文化的文件,
05:58
and began working on "Archive Dreaming,"
103
358198
3460
因此我們便開始投入《檔案夢》,
06:01
one of the first AI-driven public installations in the world,
104
361682
4294
它是世界上最早的 人工智慧導向公共裝置之一,
06:06
an AI exploring approximately 1.7 million documents that span 270 years.
105
366000
6975
這個人工智慧所探究的 近 170 萬份文件
橫跨了 270 年。
06:13
One of our inspirations during this process
106
373788
2842
在這個過程中,我們的靈感之一
06:16
was a short story called "The Library of Babel"
107
376654
3427
是一個短篇故事, 叫做《巴別塔圖書館》,
06:20
by the Argentine writer Jorge Luis Borges.
108
380105
3207
作者是阿根廷作家 豪爾赫.路易斯.波赫士。
06:23
In the story, the author conceives a universe in the form of a vast library
109
383336
5729
在這個故事中, 作者構想出的宇宙形式
是個巨大的圖書館,
06:29
containing all possible 410-page books of a certain format and character set.
110
389089
5911
盡可能收藏所有 410 頁的書籍,
都有一個特定的格式和字元集。
06:35
Through this inspiring image,
111
395024
1469
透過這個啟發性的影像,
06:36
we imagine a way to physically explore the vast archives of knowledge
112
396517
4730
我們想像出了一種方式, 可以在機器智慧的時代,
實體去探索浩瀚的知識檔案。
06:41
in the age of machine intelligence.
113
401271
2491
06:43
The resulting work, as you can see,
114
403786
2058
因此做出的成品,各位可以看到,
06:45
was a user-driven immersive space.
115
405868
2623
是一個使用者導向的沉浸式空間。
06:48
"Archive Dreaming" profoundly transformed the experience of a library
116
408515
4875
《檔案夢》深刻地轉變了
機器智慧時代的圖書館體驗。
06:53
in the age of machine intelligence.
117
413414
2749
06:56
"Machine Hallucination" is an exploration of time and space
118
416187
4068
《機器幻想》是在探索 透過紐約市公共照片檔案
07:00
experienced through New York City's public photographic archives.
119
420279
4453
所體驗到的時間和空間。
07:04
For this one-of-a-kind immersive project,
120
424756
2626
為了這個獨一無二的沉浸式計畫,
07:07
we deployed machine-learning algorithms
121
427406
2664
我們採用了機器學習演算法
07:10
to find and process over 100 million photographs of the city.
122
430094
4162
來找出並處理該城市的一億張照片。
07:15
We designed an innovative narrative system
123
435008
3082
我們設計了一個創新的敘事系統,
07:18
to use artificial intelligence to predict or to hallucinate new images,
124
438114
6203
用人工智慧來預測
或幻想出新的影像,
07:24
allowing the viewer to step into a dreamlike fusion
125
444341
3923
讓觀者能夠步入
紐約的過去和未來 融合成的如夢境之地。
07:28
of past and future New York.
126
448288
2124
07:31
As our projects delve deeper
127
451832
1819
隨著我們的計畫更深入到
07:33
into remembering and transmitting knowledge,
128
453675
3676
記住和傳送知識,
07:37
we thought more about how memories were not static recollections
129
457375
4958
我們想了更多關於 記憶為什麼不是靜態的回憶
07:42
but ever-changing interpretations of past events.
130
462357
3361
而是對過去的事件 做出千變萬化的詮釋。
07:46
We pondered how machines
131
466269
2081
我們思索了機器如何
07:48
could simulate unconscious and subconscious events,
132
468374
4030
模擬無意識和潛意識的事件,
07:52
such as dreaming, remembering and hallucinating.
133
472428
3912
比如作夢、回想和幻想。
07:57
Thus, we created "Melting Memories"
134
477356
2904
因此,我們創作出了《熔化的記憶》,
08:00
to visualize the moment of remembering.
135
480284
2421
將回想的時刻視覺化。
08:03
The inspiration came from a tragic event,
136
483824
2667
這個靈感來自一個悲劇事件,
08:06
when I found out that my uncle was diagnosed with Alzheimer's.
137
486515
3511
我得知我叔叔被診斷出阿茲海默症。
08:11
At that time, all I could think about
138
491602
2421
那時,我唯一能想的就是要找方法
08:14
was to find a way to celebrate how and what we remember
139
494047
5063
來讚頌我們回想的方式、回想的內容,
08:19
when we are still able to do so.
140
499134
1994
且要在我們還能做的時候就去做。
08:21
I began to think of memories not as disappearing
141
501152
4080
我開始認為,記憶並不是消失,
08:25
but as melting or changing shape.
142
505256
2912
而是熔化了或改變了形態。
08:28
With the help of machine intelligence,
143
508192
2061
在機器智慧的協助下,
08:30
we worked with the scientists at the Neuroscape Laboratory
144
510277
3463
我們和加州大學 Neuroscape 實驗室的
08:33
at the University of California,
145
513764
1839
科學家合作,
08:35
who showed us how to understand brain signals as memories are made.
146
515627
5557
他們告訴我們如何了解 在記憶形成時的大腦訊號。
08:41
Although my own uncle was losing the ability to process memories,
147
521208
5103
雖然我自己的叔叔失去了 處理記憶的能力,
08:46
the artwork generated by EEG data
148
526335
3523
腦電圖資料所產生的藝術作品
08:49
explored the materiality of remembering
149
529882
3302
探索了回想的具體性,
08:53
and stood as a tribute to what my uncle had lost.
150
533208
4380
並向我叔叔所失去的致上敬意。
09:00
Almost nothing about contemporary LA
151
540533
2954
現代洛杉磯幾乎完全不符合
09:03
matched my childhood expectation of the city,
152
543511
3761
我童年時對該城市的期望,
09:07
with the exception of one amazing building:
153
547296
3090
不過有一棟很不凡的建築物例外:
09:10
the Walt Disney Concert Hall, designed by Frank Gehry,
154
550410
3389
華特迪士尼音樂廳, 由法蘭克.蓋瑞設計,
09:13
one of my all-time heroes.
155
553823
1731
他一直是我心目中的英雄。
09:16
In 2018, I had a call from the LA Philharmonic
156
556208
3357
2018 年,我接到 洛杉磯愛樂樂團的電話,
09:19
who was looking for an installation
157
559589
1911
他們想找一個裝置,
09:21
to help mark the celebrated symphony's hundred-year anniversary.
158
561524
4090
作為這個知名交響樂團的百年紀念。
09:25
For this, we decided to ask the question,
159
565638
3372
為此,我們決定要問這個問題:
09:29
"Can a building learn? Can it dream?"
160
569034
2940
「建築物能學習嗎?它會作夢嗎?」
09:32
To answer this question,
161
572614
1177
為了回答這個問題,
09:33
we decided to collect everything recorded in the archives of the LA Phil and WDCH.
162
573815
5831
我們決定要收集洛杉磯愛樂樂團
和華特迪士尼音樂廳的檔案中 所記載的一切資訊。
09:39
To be precise, 77 terabytes of digitally archived memories.
163
579670
4865
精確來說,是轉成 77 TB 的 數位檔案的記憶。
09:44
By using machine intelligence,
164
584559
2167
使用機器智慧,
09:46
the entire archive, going back 100 years,
165
586750
3416
我們讓所有這一百年來的檔案
09:50
became projections on the building's skin,
166
590190
3005
變成了建築物外牆上的投影,
09:53
42 projectors to achieve this futuristic public experience
167
593219
3944
用四十二台投影機, 在洛杉磯的心臟地帶,
實現了這種未來感的公眾體驗,
09:57
in the heart of Los Angeles,
168
597187
2175
09:59
getting one step closer to the LA of "Blade Runner."
169
599386
3983
朝《銀翼殺手》中的 洛杉磯又邁進了一步。
10:04
If ever a building could dream,
170
604146
2514
如果真有建築物能夠作夢,
10:06
it was in this moment.
171
606684
1677
那肯定就是這一刻。
10:11
Now, I am inviting you to one last journey into the mind of a machine.
172
611703
4746
現在,我邀請各位 再跟我去最後一個地方:
機器的腦中。
10:17
Right now, we are fully immersed in the data universe
173
617877
3364
現在,我們完全沉浸在過去三十年
10:21
of every single curated TED Talk from the past 30 years.
174
621265
4548
所有舉辦過的 TED 演講 所構成的資料宇宙中。
10:25
That means this data set includes 7,705 talks from the TED stage.
175
625837
6602
也就是說,
這個資料集包含了
TED 舞台上的 7705 場演講。
10:33
Those talks have been translated into 7.4 million seconds,
176
633094
4541
那些演講被轉變成 740 萬秒,
10:37
and each second is represented here in this data universe.
177
637659
4095
每一秒都在這個資料宇宙中呈現出來。
10:41
Every image that you are seeing in here
178
641778
2071
各位在這裡看到的每一個影像
10:43
represents unique moments from those talks.
179
643873
3072
都代表那些演講中某個獨特的時刻。
10:46
By using machine intelligence,
180
646969
1873
我們使用機器智慧
10:48
we processed a total of 487,000 sentences
181
648866
4301
處理了總共 487,000 個句子,
10:53
into 330 unique clusters of topics like nature, global emissions,
182
653191
4389
分成 330 個不重覆的 主題叢集,比如:大自然、
全球排放、絕種、種族議題、計算、
10:57
extinction, race issues, computation,
183
657604
3286
11:00
trust, emotions, water and refugees.
184
660914
3540
信任、情緒、水和難民。
11:04
These clusters are then connected to each other
185
664478
2849
接著,再用一個演算法 將這些叢集連結起來,
11:07
by an algorithm,
186
667351
1262
11:08
[that] generated 113 million line segments,
187
668637
3842
這個演算法產生出 一億一千三百萬條線段,
11:12
which reveal new conceptual relationships.
188
672503
3103
這些線段揭示出新的概念關係。
11:15
Wouldn't it be amazing to be able to remember
189
675630
3341
如果能記得在演講台上 曾經被問過的所有問題,
11:18
all the questions that have ever been asked on the stage?
190
678995
3069
不是很不可思議嗎?
11:23
Here I am,
191
683507
1439
我進來了,
11:24
inside the mind of countless great thinkers,
192
684970
2862
身在無數偉大思想家的腦中,
11:27
as well as a machine, interacting with various feelings
193
687856
3723
同時也是機器的腦中, 和各種感覺互動,
11:31
attributed to learning,
194
691603
2365
這些感覺源自於學習、
11:33
remembering, questioning
195
693992
2236
回想、質疑,
11:36
and imagining all at the same time,
196
696252
3367
以及想像,全都同時發生,
11:39
expanding the power of the mind.
197
699643
2275
將大腦的力量擴張出去。
11:43
For me, being right here
198
703034
2397
對我來說,在這裡
11:45
is indeed what it means to be an AI in the 21st century.
199
705455
3952
的確就是身為二十一世紀 人工智慧的意涵。
11:50
It is in our hands, humans,
200
710184
2293
我們人類有責任
11:52
to train this mind to learn and remember
201
712501
3516
要訓練這個大腦去學習和記憶
11:56
what we can only dream of.
202
716041
2093
我們所能想像的夢想。
11:59
Thank you.
203
719258
1150
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7