Art in the age of machine intelligence | Refik Anadol

626,604 views ・ 2020-08-19

TED


વિડિઓ ચલાવવા માટે કૃપા કરીને નીચેના અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો.

Reviewer: Keyur Patel
નમસ્કાર ,હું રેફીક. હું એક મીડિયા કલાકાર છુ.
હું રંગને માહિતી તરીકે વાપરું છુ
અને વિચારશીલ પીંછી વડે રંગુ છુ
અને તે આર્ટિફિશિયલ ઇન્ટેલિજન્સ દ્વારા સહાયક છે.
00:12
Hi, I'm Refik. I'm a media artist.
0
12784
2875
સ્થાપત્ય જગ્યાઓનો ઉપયોગ કેનવાસ તરીકે કરીને,
00:15
I use data as a pigment
1
15683
1975
00:17
and paint with a thinking brush
2
17682
1890
હું મશીનો સાથે સહયોગ સાધુ છુ
00:19
that is assisted by artificial intelligence.
3
19596
2859
સપનાઓની ઇમારત અને ભ્રામક વસ્તુ બનાવવામાં.
તમને કદાચ આશ્ચર્ય થશે, આ બધા નો શું અર્થ છે?
00:23
Using architectural spaces as canvases,
4
23128
2748
તો ચાલો હું તમને લઈ જાઉં મારા કામ અને મારી દુનિયામાં.
00:25
I collaborate with machines
5
25900
1794
00:27
to make buildings dream and hallucinate.
6
27718
2943
હું કલ્પના શક્તિ નો સાક્ષી છુ જ્યારે હું 8 વર્ષ નો હતો,
00:30
You may be wondering, what does all this mean?
7
30685
2715
00:33
So let me please take you into my work and my world.
8
33424
3665
બાળક તરીકે ઇસ્તંબુલ માં ઉછરી રહ્યો હતો.
એક દીવસ, મારી મમ્મી એક વિડિઓકેસેટ ઘરે લાવી
00:37
I witnessed the power of imagination when I was eight years old,
9
37851
3739
વિજ્ઞાન-સાહિત્ય મૂવી "બ્લૅડ રનર" ની.
00:41
as a child growing up in Istanbul.
10
41614
2342
મને સ્પષ્ટ યાદ છે વખાણવામાં આવે છે
00:43
One day, my mom brought home a videocassette
11
43980
3391
લોસ એન્જલસના ભવિષ્યના અદભૂત આર્કિટેક્ચરલ દ્રષ્ટિ દ્વારા,
00:47
of the science-fiction movie "Blade Runner."
12
47395
2683
એવું સ્થળ કે જે મેં પહેલાં ક્યારેય જોયું ન હતું.
00:50
I clearly remember being mesmerized
13
50102
2975
તે દ્રષ્ટિ એક પ્રકારનુ મુખ્ય દિવાસ્વપ્ન બની.
00:53
by the stunning architectural vision of the future of Los Angeles,
14
53101
4909
જ્યારે હું 2012 માં એલ.એ. પહોચ્યો
00:58
a place that I had never seen before.
15
58034
2552
01:00
That vision became a kind of a staple of my daydreams.
16
60610
5397
ડિઝાઇન મીડિયા આર્ટ્સમાં સ્નાતક કાર્યક્રમ માટે,
મેં એક કાર ભાડે લીધી અને ડાઉનટાઉન ચલાવ્યું
નજીકના ભવિષ્યની તે અદભૂત દુનિયા જોવા માટે.
01:06
When I arrived in LA in 2012
17
66031
2762
01:08
for a graduate program in Design Media Arts,
18
68817
2420
મને એક ચોક્કસ રેખા યાદ છે
કે જે મારા માથા પર રમે છે:
01:11
I rented a car and drove downtown
19
71261
2390
01:13
to see that wonderful world of the near future.
20
73675
3046
એક દ્રશ્ય જ્યારે એન્ડ્રોઇડ રચેલ
ને ભાન થયું કે તેની યાદો હકીકતમાં તેની ન હતી,
01:17
I remember a specific line
21
77482
1646
01:19
that kept playing over and over in my head:
22
79152
3069
અને જ્યારે ડેકાર્ડએ તેણીને કહ્યુ તે બીજા કોઈક ની યાદો છે.
01:22
the scene when the android Rachael
23
82245
2095
01:24
realizes that her memories are actually not hers,
24
84364
3715
ત્યારથી,
મારી પ્રેરણા એક આ પ્રશ્ન છે.
01:28
and when Deckard tells her they are someone else's memories.
25
88103
4651
મશીન કોઈ બીજાની યાદો સાથે શું કરી શકે છે ?
01:32
Since that moment,
26
92778
1233
અથવા બીજા શબ્દોમાં કહીએ તો,
01:34
one of my inspirations has been this question.
27
94035
2880
૨૧ મી સદીમાં એ.આઈ થવાનો શું અર્થ છે?
01:37
What can a machine do with someone else's memories?
28
97561
4339
કોઈપણ એન્ડ્રોઇડ અને એ.આઈ મશીન
01:41
Or, to say that in another way,
29
101924
2703
બુદ્ધિશાળી છે જ્યાં સુધી આપણે તેની સાથે સહયોગ કરીએ છીએ.
01:44
what does it mean to be an AI in the 21st century?
30
104651
3751
તે વસ્તુઓ બનાવી શકે છે
જે માનવ બુદ્ધિ ઉત્પન્ન કરવા માગે છે
01:49
Any android or AI machine
31
109441
2097
01:51
is only intelligent as long as we collaborate with it.
32
111562
3117
પરંતુ તેમ કરવાની ક્ષમતા નથી.
ઉદાહરણ તરીકે, તમારી પ્રવૃત્તિઓ અને સામાજિક સબંધો વિષે વિચારો.
01:55
It can construct things
33
115327
1465
01:56
that human intelligence intends to produce
34
116816
3256
તે વધુ યોગ્ય બને છે જેટલા વધુ તમે તેની સાથે જોડાઓ છો.
02:00
but does not have the capacity to do so.
35
120096
2142
જો મશીન શીખી અને યાદોની પ્રક્રિયા કરી શકે,
02:03
Think about your activities and social networks, for example.
36
123373
3805
શું તેઓ સ્વપ્ન પણ જોઈ શકે છે?
02:07
They get smarter the more you interact with them.
37
127208
3548
ભ્રમ ?
02:10
If machines can learn or process memories,
38
130780
4469
અનૈચ્છિક રીતે યાદ રાખો,
અથવા જોડાણો બનાવો અનેક લોકોના સપના વચ્ચે?
02:15
can they also dream?
39
135273
1861
૨૧ મી સદી માં એ.આઈ બનવાનો મતલબ કશુ ભૂલવાનું નથી ?
02:17
Hallucinate?
40
137158
1486
02:18
Involuntarily remember,
41
138668
2414
02:21
or make connections between multiple people's dreams?
42
141106
3953
અને, જો એમ હોય તો,
02:25
Does being an AI in the 21st century simply mean not forgetting anything?
43
145083
6023
તે સૌથી ક્રાંતિકારી વસ્તુ નથી જેનો આપણે અનુભવ કર્યો છે
અમારા સદીઓ-લાંબા પ્રયત્નમાં સમગ્ર મીડિયાનો ઇતિહાસ આવરી લેવા માટે?
02:32
And, if so,
44
152365
1183
02:33
isn't it the most revolutionary thing that we have experienced
45
153572
4254
બીજા શબ્દોમાં,
આપણે ક્યાં સુધી આવ્યા છીએ રીડલી સ્કોટના “બ્લેડ રનર” થી?
02:37
in our centuries-long effort to capture history across media?
46
157850
4912
તેથી મેં 2014 માં મારો સ્ટુડિયો સ્થાપિત કર્યો
02:43
In other words,
47
163406
1334
અને આમંત્રિત કર્યા આર્કિટેક્ટ્સ,
02:44
how far have we come since Ridley Scott's "Blade Runner"?
48
164764
3453
કોમ્પ્યુટર અને ડેટા સાયન્ટિસ્ટ, ન્યુરોસાયન્ટિસ્ટ,
02:48
So I established my studio in 2014
49
168678
3487
સંગીતકારો અને દરેક વાર્તાકારોને
મારા સપના સાકાર કરવા જોડાવા માટે.
02:52
and invited architects,
50
172189
2011
02:54
computer and data scientists, neuroscientists,
51
174224
2372
શું ડેટા રંગદ્રવ્ય બની શકે છે?
02:56
musicians and even storytellers
52
176620
2847
આ અમે પુછેલો પહેલો પ્રશ્ન હતો
02:59
to join me in realizing my dreams.
53
179491
2741
જ્યારે આર્કીટેક્ચરમાં મીડિયા આર્ટ્સને એમ્બેડ કરવા માટે અમારો પ્રવાસ શરૂ થયો ,
03:03
Can data become a pigment?
54
183001
2834
વર્ચ્યુઅલ અને ભૌતિક વિશ્વોને ટકરાવવા માટે.
03:05
This was the very first question we asked
55
185859
2587
03:08
when starting our journey to embed media arts into architecture,
56
188470
4547
તેથી અમે કલ્પના કરવાનું શરૂ કર્યું જેને હું ડેટાના કાવ્યાત્મક કહીશ.
03:13
to collide virtual and physical worlds.
57
193041
2658
અમારા પ્રથમ પ્રોજેક્ટ્સમાંથી એક, “વર્ચ્યુઅલ ડેપીકસન“,
03:16
So we began to imagine what I would call the poetics of data.
58
196555
4739
એક જાહેર ડેટા શિલ્પ ભાગ હતો
સાન ફ્રાન્સિસ્કો શહેર દ્વારા કાર્યરત.
કાર્ય પ્રેક્ષકોને આમંત્રણ આપે છે
03:22
One of our first projects, "Virtual Depictions,"
59
202124
2717
એક જોવાલાયક સૌંદર્યલક્ષી અનુભવનો ભાગ બનવા માટે
03:24
was a public data sculpture piece
60
204865
2099
03:26
commissioned by the city of San Francisco.
61
206988
2700
જીવંત શહેરી જગ્યા માં
શહેરના જ જોડાણોના પ્રવાહી નેટવર્કનું નિરૂપણ કરીને.
03:29
The work invites the audience
62
209712
2206
03:31
to be part of a spectacular aesthetic experience
63
211942
3215
અને તે એક યાદ બની ને ઉભો રહે છે
03:35
in a living urban space
64
215181
1639
03:36
by depicting a fluid network of connections of the city itself.
65
216844
5571
કે કેવીરીતે આપણી રોજીંદી જીંદગી નો ડેટા ,
જેમ કે ટવીટર નો પ્રતિસાદ કે જે અહી દર્શાવવામાં આવ્યો છે,
03:42
It also stands as a reminder
66
222439
2723
દૃશ્યમાન કરી શકાય છે
03:45
of how invisible data from our everyday lives,
67
225186
3360
અને સવેદનાત્મક જ્ઞાન માં રૂપાંતરિત કરી શકાય છે જે સામૂહિક રીતે અનુભવી શકાય છે.
03:48
like the Twitter feeds that are represented here,
68
228570
3166
03:51
can be made visible
69
231760
2128
હકીકતમાં, માહિતી ફક્ત ત્યારે જ જ્ઞાન બની શકે છે જ્યારે તેનો અનુભવ થાય છે,
03:53
and transformed into sensory knowledge that can be experienced collectively.
70
233912
5697
અને જ્ઞાન અને અનુભવ શું છે તે ઘણા સ્વરૂપો લઈ શકે છે.
04:00
In fact, data can only become knowledge when it's experienced,
71
240619
4900
આવા જોડાણોની અન્વેષણ કરતી વખતે
મશીન ઇન્ટેલિજન્સ ની વિશાળ ક્ષમતા દ્વારા,
04:05
and what is knowledge and experience can take many forms.
72
245543
3976
અમે પ્રકૃતિ ના અનુકરણ માટે માનવ સંવેદના વચ્ચેના જોડાણ પર
04:09
When exploring such connections
73
249543
1760
04:11
through the vast potential of machine intelligence,
74
251327
4506
અને મશીનોની ક્ષમતા પર પણ વિચાર કર્યો.
04:15
we also pondered the connection between human senses
75
255857
5215
વિન્ડ-ડેટા પેઇન્ટિંગ્સ પર કામ કરતી વખતે આ પૂછપરછ શરૂ થઈ.
04:21
and the machines' capacity for simulating nature.
76
261096
3651
તેઓએ કાલ્પનિક કવિતાઓનો આકાર લીધો
04:24
These inquiries began while working on wind-data paintings.
77
264771
5000
છુપાયેલા ડેટા સેટના આધારે જે આપણે પવન સંવેદકોમાંથી એકત્રિત કર્યા છે.
04:29
They took the shape of visualized poems
78
269795
2960
પછી અમે જનરેટિવ એલ્ગોરિધમ્સનો ઉપયોગ કર્યો
પવનની ગતિ, વરસાદનું ઝાપટું અને દિશા ને પરિવર્તત કરવા
04:32
based on hidden data sets that we collected from wind sensors.
79
272779
4814
ઇથેરીલ ડેટા રંગદ્રવ્યમાં.
04:37
We then used generative algorithms
80
277617
2813
પરિણામ એક ધ્યાન હતું છતાં સટ્ટાકીય અનુભવ.
04:40
to transform wind speed, gust and direction
81
280454
4191
04:44
into an ethereal data pigment.
82
284669
2634
આ ગતિશીલ ડેટા શિલ્પ, શિર્ષક "બોસ્ફોરસ,"
સમાન પ્રયાસ હતો અમારી કુદરતી ઘટનાઓની કલ્પના
04:48
The result was a meditative yet speculative experience.
83
288387
4031
કરવાની ક્ષમતા નો.
04:53
This kinetic data sculpture, titled "Bosphorus,"
84
293349
2863
મારમાર સમુદ્રના ઉચ્ચ-આવર્તન રડાર સંગ્રહનો ઉપયોગ કરીને
04:56
was a similar attempt to question our capacity to reimagine
85
296236
4317
અમે સમુદ્ર સપાટીના ડેટા એકત્રિત કર્યા
05:00
natural occurrences.
86
300577
1405
અને તેની ગતિશીલ હિલચાલની આગાહી મશીન બુદ્ધિ દ્વારા કરી.
05:03
Using high-frequency radar collections of the Marmara Sea,
87
303299
4437
આપણે નિમજ્જનની ભાવના બનાવીએ છીએ
05:07
we collected sea-surface data
88
307760
2230
શાંત છતાં સતત બદલાતા રહેતા કૃત્રિમ સમુદ્ર દૃશ્યમાં.
05:10
and projected its dynamic movement with machine intelligence.
89
310014
3181
05:13
We create a sense of immersion
90
313874
2098
મગજ વડે જોવું જેને ઘણીવાર કલ્પના કહેવામાં આવે છે,
05:15
in a calm yet constantly changing synthetic sea view.
91
315996
4179
અને માર માટે, કાલ્પનિક આર્કિટેક્ચર
કાચ, ધાતુ અથવા કોંક્રિટથી આગળ વધે છે,
05:21
Seeing with the brain is often called imagination,
92
321524
4088
નિમજ્જનની શક્યતાઓ સાથેના પ્રયોગ ને બદલે
05:25
and, for me, imagining architecture
93
325636
2304
05:27
goes beyond just glass, metal or concrete,
94
327964
3881
અને બંધ વાતાવારણમાં આપણી દ્રષ્ટિની વૃદ્ધિ કરવાની રીતો.
05:31
instead experimenting with the furthermost possibilities of immersion
95
331869
4501
આર્ટિફિશિયલ ઇન્ટેલિજન્સમાં સંશોધન દરરોજ વધી રહ્યું છે,
પદ્ધતિમાં જોડાણ ની ભાવનાઓ સાથે છોડી
05:36
and ways of augmenting our perception in built environments.
96
336394
4113
તે મોટું અને વધુ જાણકાર છે
05:40
Research in artificial intelligence is growing every day,
97
340531
3653
આપણા કરતા.
૨૦૧૭ માં, અમે એક મુક્ત સ્રોત પુસ્તકાલય શોધી કાઢ્યું
05:44
leaving us with the feeling of being plugged into a system
98
344208
3878
ઇસ્તંબુલ માં સાંસ્કૃતિક દસ્તાવેજોનું
05:48
that is bigger and more knowledgeable
99
348110
2294
અને “આર્કાઇવ ડ્રીમીંગ,” પર કામ કરવાનું શરૂ કર્યું
05:50
than ourselves.
100
350428
1452
05:51
In 2017, we discovered an open-source library
101
351904
3604
પ્રથમ એઆઈ આધારિત વિશ્વનું એક જાહેર સ્થાપન,
05:55
of cultural documents in Istanbul
102
355532
2642
એક એઆઇ લગભગ ૧.૭મિલિયન દસ્તાવેજોનું અન્વેષણ કરે છે જે ૨૭૦ વર્ષ સુધી વિસ્તરે છે.
05:58
and began working on "Archive Dreaming,"
103
358198
3460
06:01
one of the first AI-driven public installations in the world,
104
361682
4294
આ પ્રક્રિયા દરમિયાન અમારી એકમાત્ર પ્રેરણા
06:06
an AI exploring approximately 1.7 million documents that span 270 years.
105
366000
6975
"ધ લાઇબ્રેરી ઓફ બાબેલ" નામની વાર્તા હતી
આર્જેનરીન લેખક જ્યોર્જ લુઈસ બોર્ગેઝ ની.
06:13
One of our inspirations during this process
106
373788
2842
વાર્તામાં લેખક એક વિશાળ પુસ્તકાલય સ્વરૂપમાં એક બ્રહ્માંડની કલ્પના કરે છે જે
06:16
was a short story called "The Library of Babel"
107
376654
3427
06:20
by the Argentine writer Jorge Luis Borges.
108
380105
3207
ચોક્કસ બંધારણ અને અક્ષર સમૂહની તમામ સંભવિત ૪૧૦-પૃષ્ઠના પુસ્તક ધરાવે છે.
06:23
In the story, the author conceives a universe in the form of a vast library
109
383336
5729
આ પ્રેરણાદાયી છબી દ્વારા,
આપણે શારીરિક રીતે જ્ઞાનના વિશાળ ભંડારની શોધખોળ કરવાની રીતની કલ્પના કરીએ છીએ
06:29
containing all possible 410-page books of a certain format and character set.
110
389089
5911
મશીન બુદ્ધિ યુગમાં.
06:35
Through this inspiring image,
111
395024
1469
પરિણામે , જેમ તમે જોઈ શકો છો,
06:36
we imagine a way to physically explore the vast archives of knowledge
112
396517
4730
તે વપરાશકર્તા દ્વારા સંચાલિત નિમજ્જન જગ્યા હતી.
“આર્કાઇવ ડ્રીમીંગ” ગહન રૂપાંતરિત પુસ્તકાલયનો અનુભવ છે
06:41
in the age of machine intelligence.
113
401271
2491
06:43
The resulting work, as you can see,
114
403786
2058
મશીન બુદ્ધિ યુગમાં.
06:45
was a user-driven immersive space.
115
405868
2623
"મશીન ભ્રમ" સમય અને અવકાશનું સંશોધન છે
06:48
"Archive Dreaming" profoundly transformed the experience of a library
116
408515
4875
ન્યૂ યોર્ક સિટીના જાહેર ફોટોગ્રાફિક આર્કાઇવ્સના અનુભવ દ્વારા.
06:53
in the age of machine intelligence.
117
413414
2749
06:56
"Machine Hallucination" is an exploration of time and space
118
416187
4068
આ એક પ્રકારની નિમજ્જન પ્રોજેક્ટ માટે,
અમે મશીન-લર્નિંગ અલ્ગોરિધમ ગોઠવ્યા
07:00
experienced through New York City's public photographic archives.
119
420279
4453
શહેરના 100 મિલિયન ફોટોગ્રાફ્સ શોધવા અને પ્રક્રિયા કરવા માટે.
07:04
For this one-of-a-kind immersive project,
120
424756
2626
અમે નવીન કથા પદ્ધતિને ડિઝાઇન કરી
07:07
we deployed machine-learning algorithms
121
427406
2664
આગાહી કરવા અથવા નવી છબીઓને ભ્રમિત કરવા માટે કૃત્રિમ બુદ્ધિ વાપરવા માટે,
07:10
to find and process over 100 million photographs of the city.
122
430094
4162
07:15
We designed an innovative narrative system
123
435008
3082
એક સ્વપ્ન જેવા મિશ્રણ માં પગલું ભરવાની દર્શકને પરવાનગી આપે છે
07:18
to use artificial intelligence to predict or to hallucinate new images,
124
438114
6203
ભૂતકાળ અને ભવિષ્યના ન્યૂયોર્ક ની.
જેમ જેમ અમારી યોજના ઊંડે ઉતરે છે
07:24
allowing the viewer to step into a dreamlike fusion
125
444341
3923
જ્ઞાનને યાદ કરવામાં અને પ્રસારિત કરવામાં,
07:28
of past and future New York.
126
448288
2124
અમે તેના વિશે વધુ વિચાર્યું કે કેવીરીતે યાદો સ્થિર નહોતી
07:31
As our projects delve deeper
127
451832
1819
07:33
into remembering and transmitting knowledge,
128
453675
3676
પણ ભૂતકાળની ઘટનાઓનો અર્થઘટન પરિવર્તનશીલ હતા.
07:37
we thought more about how memories were not static recollections
129
457375
4958
અમે વિચાર્યું કેવી રીતે મશીનો
બેભાન અને અર્ધજાગ્રત ઘટનાઓનું અનુકરણ કરી શકે છે,
07:42
but ever-changing interpretations of past events.
130
462357
3361
જેમ કે સ્વપ્ન જોવું, યાદ અને ભ્રમ.
07:46
We pondered how machines
131
466269
2081
07:48
could simulate unconscious and subconscious events,
132
468374
4030
આમ, અમે "મેલ્ટીંગ મેમોરીઝ" બનાવી
યાદોની ક્ષણ કલ્પના કરવા માટે.
07:52
such as dreaming, remembering and hallucinating.
133
472428
3912
પ્રેરણા એક દુ: ખદ ઘટનાથી આવી,
07:57
Thus, we created "Melting Memories"
134
477356
2904
જ્યારે મને ખબર પડી કે મારા કાકાને અલ્ઝાઇમર થયું હતું.
08:00
to visualize the moment of remembering.
135
480284
2421
08:03
The inspiration came from a tragic event,
136
483824
2667
તે સમયે, હું જે વિશે વિચારી શકતો હતો
ઉજવણીનો રસ્તો શોધવાનો હતો કે કેવી રીતે અને આપણે શું યાદ કરીએ છીએ
08:06
when I found out that my uncle was diagnosed with Alzheimer's.
137
486515
3511
જ્યારે આપણે હજી પણ આવું કરી શકીએ.
08:11
At that time, all I could think about
138
491602
2421
હું યાદ ન આવે તેવું વિચારવા લાગ્યો
08:14
was to find a way to celebrate how and what we remember
139
494047
5063
પરંતુ ગલન અથવા આકાર બદલતા તરીકે.
08:19
when we are still able to do so.
140
499134
1994
મશીન ઇન્ટેલિજન્સની મદદથી,
08:21
I began to think of memories not as disappearing
141
501152
4080
અમે ન્યુરોસ્કેપ લેબોરેટરીમાં વૈજ્ઞાનીક સાથે કામ કર્યું
08:25
but as melting or changing shape.
142
505256
2912
કેલિફોર્નિયા યુનિવર્સિટી ખાતે,
જેમણે અમને બતાવ્યું કે કેવી રીતે મગજના સંકેતોને સમજવા માટે યાદો બનાવવામાં આવે છે.
08:28
With the help of machine intelligence,
143
508192
2061
08:30
we worked with the scientists at the Neuroscape Laboratory
144
510277
3463
જોકે મારા જ કાકા યાદોને પ્રક્રિયા કરવાની ક્ષમતા ગુમાવતા હતા,
08:33
at the University of California,
145
513764
1839
08:35
who showed us how to understand brain signals as memories are made.
146
515627
5557
ઇઇજી ડેટા દ્વારા પેદા થયેલ આર્ટવર્ક
08:41
Although my own uncle was losing the ability to process memories,
147
521208
5103
યાદ રાખવાની ભૌતિકતાની શોધ કરી
અને મારા કાકાએ જે ગુમાવ્યું હતું તેની શ્રદ્ધાંજલિ તરીકે ઉભા રહ્યા.
08:46
the artwork generated by EEG data
148
526335
3523
08:49
explored the materiality of remembering
149
529882
3302
સમકાલીન એલએ વિશે લગભગ કંઇ નથી
08:53
and stood as a tribute to what my uncle had lost.
150
533208
4380
શહેરની મારા બાળપણની અપેક્ષા સાથે મેળ ખાતી,
એક સુંદર મકાન સિવાય:
09:00
Almost nothing about contemporary LA
151
540533
2954
ફ્રેન્ક ગેહરી દ્વારા રચાયેલ વtલ્ટ ડિઝની કોન્સર્ટ હોલ,
09:03
matched my childhood expectation of the city,
152
543511
3761
મારા દરેક સમયના નાયકો.
09:07
with the exception of one amazing building:
153
547296
3090
2018 માં, મને એલ.એ.ફિલ્હાર્મોનિકનો કોલ આવ્યો
09:10
the Walt Disney Concert Hall, designed by Frank Gehry,
154
550410
3389
જે સ્થાપન શોધી રહ્યો હતો
09:13
one of my all-time heroes.
155
553823
1731
પ્રખ્યાત સિમ્ફનીની 100 વર્ષની વર્ષગાંઠ નિમિત્તે સહાય માટે.
09:16
In 2018, I had a call from the LA Philharmonic
156
556208
3357
આ માટે, અમે પ્રશ્ન પૂછવાનું નક્કી કર્યું,
09:19
who was looking for an installation
157
559589
1911
“મકાન શીખી શકે છે? શું તે સ્વપ્ન જોઈ શકે છે?”
09:21
to help mark the celebrated symphony's hundred-year anniversary.
158
561524
4090
આ પ્રશ્નનો જવાબ આપવા,
09:25
For this, we decided to ask the question,
159
565638
3372
અમે LA ફિલ અને WDCH માં રેકોર્ડ કરેલી દરેક વસ્તુને એકત્રિત કરવાનું નક્કી કર્યું.
09:29
"Can a building learn? Can it dream?"
160
569034
2940
ચોક્કસ હોવા માટે, 77 ટેરાબાઇટ્સ ડિજિટલ કરેલી યાદો.
09:32
To answer this question,
161
572614
1177
09:33
we decided to collect everything recorded in the archives of the LA Phil and WDCH.
162
573815
5831
મશીન ઇન્ટેલિજન્સનો ઉપયોગ કરીને,
આખો સંગ્રહ , 100 વર્ષ પાછો ગયો,
09:39
To be precise, 77 terabytes of digitally archived memories.
163
579670
4865
મકાન ની સપાટી પર ચિત્રણ બની,
09:44
By using machine intelligence,
164
584559
2167
આ ભવિષ્યવાદી જાહેર અનુભવ પ્રાપ્ત કરવા માટે 42 પ્રોજેક્ટર
09:46
the entire archive, going back 100 years,
165
586750
3416
લોસ એન્જલસના હૃદયમાં,
09:50
became projections on the building's skin,
166
590190
3005
એલ.એ. ની “બ્લેડ રનર” ની એક પગલુ નજીક આવ્યા.
09:53
42 projectors to achieve this futuristic public experience
167
593219
3944
જો કોઈ મકાન ક્યારેય સ્વપ્ન જોતી હોય,
09:57
in the heart of Los Angeles,
168
597187
2175
તે આ ક્ષણ હતી.
09:59
getting one step closer to the LA of "Blade Runner."
169
599386
3983
હવે, હું તમને મશીન મગજમાં એક અંતિમ યાત્રા માટે આમંત્રિત કરું છું.
10:04
If ever a building could dream,
170
604146
2514
10:06
it was in this moment.
171
606684
1677
હવે, આપણે ડેટા બ્રહ્માંડમાં સંપૂર્ણપણે ડૂબી ગયા છીએ
10:11
Now, I am inviting you to one last journey into the mind of a machine.
172
611703
4746
પાછલા 30 વર્ષથી પ્રત્યેક TED Talk ના.
10:17
Right now, we are fully immersed in the data universe
173
617877
3364
તેનો અર્થ એ કે આ ડેટા સેટમાં TED ની 7705 વાતો શામેલ છે.
10:21
of every single curated TED Talk from the past 30 years.
174
621265
4548
તે વાતોનું 7.4 મિલિયન સેકંડમાં ભાષાંતર કરવામાં આવ્યું છે,
10:25
That means this data set includes 7,705 talks from the TED stage.
175
625837
6602
અને દરેક સેકંડ આ ડેટા બ્રહ્માંડમાં અહીં રજૂ થાય છે.
10:33
Those talks have been translated into 7.4 million seconds,
176
633094
4541
તમે અહીં જોઈ રહ્યાં છો તે દરેક છબી
તે વાટાઘાટોમાંથી અનન્ય ક્ષણો રજૂ કરે છે.
10:37
and each second is represented here in this data universe.
177
637659
4095
મશીન ઇન્ટેલિજન્સનો ઉપયોગ કરીને,
અમે કુલ 487,000 વાક્યોની પ્રક્રિયા કરી
10:41
Every image that you are seeing in here
178
641778
2071
10:43
represents unique moments from those talks.
179
643873
3072
330 અલગ વિષયો ના સમૂહમાં જેમકે પ્રકૃતિ, વૈશ્વિક ઉત્સર્જન,
10:46
By using machine intelligence,
180
646969
1873
10:48
we processed a total of 487,000 sentences
181
648866
4301
લુપ્તતા, જાતિના પ્રશ્નો, ગણતરી,
વિશ્વાસ, લાગણીઓ, પાણી અને શરણાર્થીઓ.
10:53
into 330 unique clusters of topics like nature, global emissions,
182
653191
4389
આ સંગ્રહો પછી એકબીજા સાથે જોડાયા
10:57
extinction, race issues, computation,
183
657604
3286
એલ્ગોરિધમ દ્વારા,
11:00
trust, emotions, water and refugees.
184
660914
3540
જેને 113 મિલિયન લાઈન રજુ કરી,
11:04
These clusters are then connected to each other
185
664478
2849
જે નવા વૈચારિક સંબંધોને જાહેર કરે છે.
11:07
by an algorithm,
186
667351
1262
તે યાદ કરવામાં સમર્થ થવું તે આશ્ચર્યજનક નહીં હોય?
11:08
[that] generated 113 million line segments,
187
668637
3842
સ્ટેજ પર પૂછાતા બધા પ્રશ્નો?
11:12
which reveal new conceptual relationships.
188
672503
3103
11:15
Wouldn't it be amazing to be able to remember
189
675630
3341
હું અહીં છું,
અસંખ્ય મહાન વિચારકોના મગજમાં,
11:18
all the questions that have ever been asked on the stage?
190
678995
3069
તેમજ મશીન, વિવિધ લાગણીઓ સાથે વાતચીત કરી
11:23
Here I am,
191
683507
1439
શીખવાના ઉદ્દેશોને આભારી છે
11:24
inside the mind of countless great thinkers,
192
684970
2862
યાદ, પૂછપરછ
11:27
as well as a machine, interacting with various feelings
193
687856
3723
અને એક જ સમયે કલ્પના,
11:31
attributed to learning,
194
691603
2365
મનની શક્તિનો વિસ્તરણ.
11:33
remembering, questioning
195
693992
2236
મારા માટે, અહીં જ છે
11:36
and imagining all at the same time,
196
696252
3367
21 મી સદીમાં ખરેખર એઆઈ થવાનો અર્થ.
11:39
expanding the power of the mind.
197
699643
2275
તે આપણા હાથમાં છે, મનુષ્યને,
11:43
For me, being right here
198
703034
2397
શીખવા અને યાદ રાખવા માટે આ મનને તાલીમ આપવી
11:45
is indeed what it means to be an AI in the 21st century.
199
705455
3952
આપણે ફક્ત જેનું સપનું જોઈ શકીએ છીએ.
11:50
It is in our hands, humans,
200
710184
2293
આભાર.
11:52
to train this mind to learn and remember
201
712501
3516
11:56
what we can only dream of.
202
716041
2093
11:59
Thank you.
203
719258
1150
આ વેબસાઇટ વિશે

આ સાઈટ તમને અંગ્રેજી શીખવા માટે ઉપયોગી એવા YouTube વિડીયોનો પરિચય કરાવશે. તમે વિશ્વભરના શ્રેષ્ઠ શિક્ષકો દ્વારા શીખવવામાં આવતા અંગ્રેજી પાઠ જોશો. ત્યાંથી વિડિયો ચલાવવા માટે દરેક વિડિયો પેજ પર પ્રદર્શિત અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો. સબટાઈટલ વિડિયો પ્લેબેક સાથે સુમેળમાં સ્ક્રોલ થાય છે. જો તમારી પાસે કોઈ ટિપ્પણીઓ અથવા વિનંતીઓ હોય, તો કૃપા કરીને આ સંપર્ક ફોર્મનો ઉપયોગ કરીને અમારો સંપર્ક કરો.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7