The mathematician who cracked Wall Street | Jim Simons

2,795,464 views ・ 2015-09-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chen Livia 校对人员: dahong zhang
00:12
Chris Anderson: You were something of a mathematical phenom.
0
12817
2834
您可以说是数学界出类拔萃的人物了
00:15
You had already taught at Harvard and MIT at a young age.
1
15675
3064
年轻时就已经在哈佛和麻省理工授课了
00:18
And then the NSA came calling.
2
18763
2190
后来NSA主动找上门来
00:21
What was that about?
3
21464
1204
那是怎么回事呢?
00:23
Jim Simons: Well the NSA -- that's the National Security Agency --
4
23207
3923
NSA就是国家安全局
00:27
they didn't exactly come calling.
5
27154
1969
确切来说 也不是他们找上我的
00:29
They had an operation at Princeton, where they hired mathematicians
6
29465
4474
他们在普林斯顿专设有一个机构
00:33
to attack secret codes and stuff like that.
7
33963
2942
专门雇佣数学家 用于破解密码之类的
00:37
And I knew that existed.
8
37294
1672
我本来就知道这个机构的存在
00:39
And they had a very good policy,
9
39315
2180
他们的政策非常诱人
00:41
because you could do half your time at your own mathematics,
10
41519
3850
因为你可以把半数时间花在你自己的数学研究上
00:45
and at least half your time working on their stuff.
11
45393
3484
还有至少一半的时间要为他们解决事务
00:49
And they paid a lot.
12
49559
1474
而且他们给的报酬很丰厚
00:51
So that was an irresistible pull.
13
51057
3051
这有着无法抵抗的诱惑力
00:54
So, I went there.
14
54132
1912
所以我就去那儿了
00:56
CA: You were a code-cracker.
15
56068
1338
所以你曾是个密码破译者?
00:57
JS: I was.
16
57430
1166
00:58
CA: Until you got fired.
17
58620
1157
直到你被炒了?
00:59
JS: Well, I did get fired. Yes.
18
59801
1583
嗯我确实被炒了,对
01:01
CA: How come?
19
61408
1245
为什么呢?
01:03
JS: Well, how come?
20
63280
1333
啊 为什么呢
01:05
I got fired because, well, the Vietnam War was on,
21
65611
4956
我之所以被解雇是因为
当时正值越南战争之际 我组织内的最高领导是个好战分子
01:10
and the boss of bosses in my organization was a big fan of the war
22
70591
5738
01:16
and wrote a New York Times article, a magazine section cover story,
23
76353
4395
他给《纽约时报》杂志版块的封面故事
01:20
about how we would win in Vietnam.
24
80772
1770
写了一篇关于 我们如何在越南获得胜利的文章
01:22
And I didn't like that war, I thought it was stupid.
25
82566
3129
我不喜欢那场战争 我觉得那很蠢
01:25
And I wrote a letter to the Times, which they published,
26
85719
2665
我给《纽约时报》写了封信 他们后来刊登了出来
01:28
saying not everyone who works for Maxwell Taylor,
27
88408
4014
那封信写了 如果还有人记得Maxwell Taylor(就是他最高领导)的话
01:32
if anyone remembers that name, agrees with his views.
28
92446
4686
不是每个在他手下工作的人 都同意他的观点
01:37
And I gave my own views ...
29
97553
1658
我给出了我自己的观点
01:39
CA: Oh, OK. I can see that would --
30
99235
2164
好吧 我可以想见那将……
01:41
JS: ... which were different from General Taylor's.
31
101423
2555
(我的观点)是和Taylor将军不一样的
01:44
But in the end, nobody said anything.
32
104002
1906
但最后 也没人说什么
01:45
But then, I was 29 years old at this time, and some kid came around
33
105932
3701
后来,我当时是29岁,有个孩子来采访我
01:49
and said he was a stringer from Newsweek magazine
34
109657
3088
说他是《新闻周刊》的特约记者
01:52
and he wanted to interview me and ask what I was doing about my views.
35
112769
5367
他想要与我面谈 问我是如何实践我的观点的
01:58
And I told him, "I'm doing mostly mathematics now,
36
118160
3899
我告诉他 我现在(战争期间)主要是做数学研究
02:02
and when the war is over, then I'll do mostly their stuff."
37
122083
3373
战争结束后 我才会主要给他们做事
02:06
Then I did the only intelligent thing I'd done that day --
38
126123
2825
接着我做了那天最明智的一件事
02:08
I told my local boss that I gave that interview.
39
128972
4157
我告诉我当地的上司 我接受了那个访问
02:13
And he said, "What'd you say?"
40
133153
1459
他问我 你怎么说的?
02:14
And I told him what I said.
41
134636
1466
我就把我说的告诉他了
02:16
And then he said, "I've got to call Taylor."
42
136126
2315
然后他说:“我必须要给Taylor打个电话”
02:18
He called Taylor; that took 10 minutes.
43
138465
2377
他打给了Taylor 花了十分钟
02:20
I was fired five minutes after that.
44
140866
2262
又过了五分钟 我就被解雇了
02:23
CA: OK.
45
143590
1222
OK
02:24
JS: But it wasn't bad.
46
144836
1151
但那并不是一件坏事
02:26
CA: It wasn't bad, because you went on to Stony Brook
47
146011
2493
那并不糟 因为你接下来去了纽约石溪大学
02:28
and stepped up your mathematical career.
48
148528
3133
使你的数学生涯更上一层楼
02:31
You started working with this man here.
49
151685
2452
你开始和这个人一起共事
02:34
Who is this?
50
154161
1164
这是谁呢
02:36
JS: Oh, [Shiing-Shen] Chern.
51
156352
1412
噢 陈(陈省身)
02:37
Chern was one of the great mathematicians of the century.
52
157788
3104
陈是本世纪最伟大的数学家之一
02:40
I had known him when I was a graduate student at Berkeley.
53
160916
5233
我在伯克利当研究生的时候 就已经知道他了
02:46
And I had some ideas,
54
166173
1871
我带着一些想法去找他
02:48
and I brought them to him and he liked them.
55
168068
2447
他很喜欢这些想法
02:50
Together, we did this work which you can easily see up there.
56
170539
6626
我们一起开展这项理论研究 你可以在这里看到
02:57
There it is.
57
177189
1150
就是这个
02:59
CA: It led to you publishing a famous paper together.
58
179198
3606
基于这项研究 你们一起发表了一篇著名的文章
03:02
Can you explain at all what that work was?
59
182828
3238
你可以给大家解释一下这项研究吗?
03:07
JS: No.
60
187028
1158
03:08
(Laughter)
61
188210
2274
(笑)
03:10
JS: I mean, I could explain it to somebody.
62
190966
2064
我的意思是 我可以向某些人解释
03:13
(Laughter)
63
193054
2075
(笑)
03:15
CA: How about explaining this?
64
195153
1864
要不讲下这个?
03:17
JS: But not many. Not many people.
65
197041
2729
但不是很多人
03:21
CA: I think you told me it had something to do with spheres,
66
201144
2814
我记得你告诉我 它和球体有关
03:23
so let's start here.
67
203982
1862
我们从这里说起吧
03:25
JS: Well, it did, but I'll say about that work --
68
205868
3600
确实 但我要讲一讲那项研究
03:29
it did have something to do with that, but before we get to that --
69
209492
3200
它确实和这球体有关 但在此之前我要说
03:32
that work was good mathematics.
70
212716
3540
这是一个非常棒的数学理论
03:36
I was very happy with it; so was Chern.
71
216280
2492
我非常喜欢研究它的过程,陈也一样
03:39
It even started a little sub-field that's now flourishing.
72
219910
4176
它甚至开创了一个现在很繁荣的副领域
03:44
But, more interestingly, it happened to apply to physics,
73
224638
5294
但更有趣的是 它正巧可以应用于物理
03:49
something we knew nothing about -- at least I knew nothing about physics,
74
229956
4295
一个我们完全不了解的东西 至少我是完全不了解的
03:54
and I don't think Chern knew a heck of a lot.
75
234275
2282
我觉得陈也不会了解太多
03:56
And about 10 years after the paper came out,
76
236581
3963
在文章发表大约十年后
04:00
a guy named Ed Witten in Princeton started applying it to string theory
77
240568
4480
普林斯顿一个叫Ed Witten的人 开始把它应用于弦理论
04:05
and people in Russia started applying it to what's called "condensed matter."
78
245072
4852
俄罗斯人开始把它应用在 被称作“凝聚体”的物理学中
04:09
Today, those things in there called Chern-Simons invariants
79
249948
4893
如今 这些被称为“陈-西蒙斯不变量”的东西
04:14
have spread through a lot of physics.
80
254865
1865
衍伸进了很多物理学理论中
04:16
And it was amazing.
81
256754
1174
这非常不可思议
04:17
We didn't know any physics.
82
257952
1365
我们根本不懂物理
04:19
It never occurred to me that it would be applied to physics.
83
259714
2854
我从没想到 它可以被应用于物理学
04:22
But that's the thing about mathematics -- you never know where it's going to go.
84
262592
3788
但这就是数学的迷人之处 你永远不知道它将去往何处
04:26
CA: This is so incredible.
85
266404
1492
这太奇妙了
04:27
So, we've been talking about how evolution shapes human minds
86
267920
4364
我们谈到 人类的思想 无论是否触及到真理
04:32
that may or may not perceive the truth.
87
272308
2508
是如何被进步的理论所改变的
04:34
Somehow, you come up with a mathematical theory,
88
274840
3313
无意间 在不了解任何物理学的情况下
04:38
not knowing any physics,
89
278177
1848
你提出了一个数学理论
04:40
discover two decades later that it's being applied
90
280049
2498
发现数十年之后 它已经被深度应用于
04:42
to profoundly describe the actual physical world.
91
282571
3031
描述真实的物理世界了
04:45
How can that happen?
92
285626
1153
那是怎样发生的呢?
04:46
JS: God knows.
93
286803
1157
天知道
04:47
(Laughter)
94
287984
2110
(笑)
04:50
But there's a famous physicist named [Eugene] Wigner,
95
290849
3150
有个著名的物理学家 Wigner
04:54
and he wrote an essay on the unreasonable effectiveness of mathematics.
96
294023
5588
他写过一篇名为《数学在自然科学中不可思议的有效性》的文章
04:59
Somehow, this mathematics, which is rooted in the real world
97
299635
3952
某种程度上 数学植根于真实世界
05:03
in some sense -- we learn to count, measure, everyone would do that --
98
303611
4995
某种意义上 我们学着计算 测量 每个人都会这样
05:08
and then it flourishes on its own.
99
308630
1830
接着它就自己繁荣了起来
05:10
But so often it comes back to save the day.
100
310976
2841
却又常常回过头来挽救大局
05:14
General relativity is an example.
101
314293
2178
广义相对论就是一个例子
05:16
[Hermann] Minkowski had this geometry, and Einstein realized,
102
316495
3117
闵可夫斯基给出了他的四维空间理论 而爱因斯坦意识到
05:19
"Hey! It's the very thing in which I can cast general relativity."
103
319636
3847
嘿!就是这玩意儿 可以用来表达我的广义相对论
05:23
So, you never know. It is a mystery.
104
323507
3112
你永远也想不到 就是这么神奇
05:27
It is a mystery.
105
327056
1217
对 很神奇
05:28
CA: So, here's a mathematical piece of ingenuity.
106
328297
3296
这是一个精巧的数学模型
05:31
Tell us about this.
107
331617
1342
给我们讲讲吧
05:32
JS: Well, that's a ball -- it's a sphere, and it has a lattice around it --
108
332983
5924
噢 这是一个球 球体 外面有格子状的框架
05:38
you know, those squares.
109
338931
1573
你知道 这些正方形
05:42
What I'm going to show here was originally observed by [Leonhard] Euler,
110
342697
4906
我接下来要展示的 最初是由十八世纪伟大的数学家
05:47
the great mathematician, in the 1700s.
111
347627
2254
欧拉发现的
05:50
And it gradually grew to be a very important field in mathematics:
112
350223
5181
后来逐步发展成为 数学中非常重要的一个领域
05:55
algebraic topology, geometry.
113
355428
2334
代数拓扑 几何学
05:59
That paper up there had its roots in this.
114
359039
4364
上面的那篇文章是基于这个理论基础的
06:03
So, here's this thing:
115
363427
1834
是这样子的
06:05
it has eight vertices, 12 edges, six faces.
116
365285
4452
它有8个顶点 12条边 6个面
06:09
And if you look at the difference -- vertices minus edges plus faces --
117
369761
3830
如果你算一下 定点数 - 边的个数 + 面的个数(8-12+6)
06:13
you get two.
118
373615
1152
会得到2
06:14
OK, well, two. That's a good number.
119
374791
2219
好 2 是个好数字
06:17
Here's a different way of doing it -- these are triangles covering --
120
377034
4248
我们还可以这样算 表面覆盖了三角形
06:21
this has 12 vertices and 30 edges
121
381306
4577
这样的话 有12个顶点 30条边
06:25
and 20 faces, 20 tiles.
122
385907
4195
和20个面 铺了20片
06:30
And vertices minus edges plus faces still equals two.
123
390576
4591
顶点数 - 边的个数 + 面的个数(12-30+20)还是等于2
06:35
And in fact, you could do this any which way --
124
395191
2847
事实上 你随便怎么算
06:38
cover this thing with all kinds of polygons and triangles
125
398062
3398
用各种多边形和三角来覆盖表面
06:41
and mix them up.
126
401484
1320
混在一起
06:42
And you take vertices minus edges plus faces -- you'll get two.
127
402828
3279
再计算 顶点数 - 边的个数 + 面的个数 总是会等于2
06:46
Here's a different shape.
128
406131
1611
这儿有另外一个形状
06:48
This is a torus, or the surface of a doughnut: 16 vertices
129
408480
5250
它有一个环面 或者说轮状表面
表面附有长方形 形成的16个顶点 32条边 16个面
06:53
covered by these rectangles, 32 edges, 16 faces.
130
413754
4244
06:58
Vertices minus edges comes out to be zero.
131
418530
2684
点-边+面(16-32+16)结果是0
07:01
It'll always come out to zero.
132
421238
1475
并且总是0
07:02
Every time you cover a torus with squares or triangles
133
422737
4310
每次你用正方形或三角形或类似的形状
07:07
or anything like that, you're going to get zero.
134
427071
3935
覆盖一个环形 你总会得到0
07:12
So, this is called the Euler characteristic.
135
432514
2390
这就是欧拉示性数
07:14
And it's what's called a topological invariant.
136
434928
3449
也是一种拓扑不变量
07:18
It's pretty amazing.
137
438849
1156
相当神奇
07:20
No matter how you do it, you're always get the same answer.
138
440029
2791
无论你怎么做 总会得到相同的答案
07:22
So that was the first sort of thrust, from the mid-1700s,
139
442844
6299
这是自十八世纪中叶以来 首次 算是进入了一个
07:29
into a subject which is now called algebraic topology.
140
449167
3769
如今被称作 代数拓扑的学科
07:32
CA: And your own work took an idea like this and moved it
141
452960
2983
您自己的研究 是把像这样的一个概念
07:35
into higher-dimensional theory,
142
455967
2449
推进到了高维空间理论
07:38
higher-dimensional objects, and found new invariances?
143
458440
3088
高维空间物体 并发现了新的不变量?
07:41
JS: Yes. Well, there were already higher-dimensional invariants:
144
461552
4643
对 之前已经有高维空间不变量了
07:46
Pontryagin classes -- actually, there were Chern classes.
145
466219
4457
庞特里亚金类(Pontryagin classes) 事实上 还有陈类(Chern classes)
07:50
There were a bunch of these types of invariants.
146
470700
3548
这些类型的不变量有很多
07:54
I was struggling to work on one of them
147
474272
4135
我努力研究其中一个
07:58
and model it sort of combinatorially,
148
478431
4203
用组合数学的方法 而非传统方法
08:02
instead of the way it was typically done,
149
482658
3022
给他们建模
08:05
and that led to this work and we uncovered some new things.
150
485704
4359
从而得出了这个成果 我们揭示了一些新的东西
08:10
But if it wasn't for Mr. Euler --
151
490087
3501
但如果没有欧拉先生
08:13
who wrote almost 70 volumes of mathematics
152
493612
3981
写下了近70卷数学著作
08:17
and had 13 children,
153
497617
1731
还有13个子女
08:19
who he apparently would dandle on his knee while he was writing --
154
499372
6442
显然在他写作时 承欢膝下
08:25
if it wasn't for Mr. Euler, there wouldn't perhaps be these invariants.
155
505838
5774
如果没有欧拉先生 可能就不会有这些不变量了
08:32
CA: OK, so that's at least given us a flavor of that amazing mind in there.
156
512157
4097
所以这至少 给这个精彩的思想 增加了一丝风味
08:36
Let's talk about Renaissance.
157
516804
1543
让我们谈谈文艺复兴(Simons所创立的科技公司)
08:38
Because you took that amazing mind and having been a code-cracker at the NSA,
158
518371
5856
因为你带着那个精彩的想法 曾在国安局做着一名密码破译者
08:44
you started to become a code-cracker in the financial industry.
159
524251
3229
你开始在金融业做密码破译者
08:47
I think you probably didn't buy efficient market theory.
160
527504
2690
我觉得你应该没买有效市场理论(有效市场假说认为市场价格波动是随机的,交易者不可能持续从市场中获利。)
08:50
Somehow you found a way of creating astonishing returns over two decades.
161
530218
6387
二十年后 你突然找到一种创造惊人收益的方法
08:56
The way it's been explained to me,
162
536629
1671
你解释给我的方法
08:58
what's remarkable about what you did wasn't just the size of the returns,
163
538324
3499
你所做之事的卓越之处 并不只是收益的规模
09:01
it's that you took them with surprisingly low volatility and risk,
164
541847
3883
更是因为 相比其他对冲基金
09:05
compared with other hedge funds.
165
545754
1824
你的方法有着出奇低的波动性和风险
09:07
So how on earth did you do this, Jim?
166
547602
1929
你究竟是怎么做到的呢 Jim
09:10
JS: I did it by assembling a wonderful group of people.
167
550071
4111
我能做到是因为 我聚集了一个非常优秀的团队
09:14
When I started doing trading, I had gotten a little tired of mathematics.
168
554206
3956
我开始经商的时候 已经有点厌倦数学了
09:18
I was in my late 30s, I had a little money.
169
558186
3923
人近四十 有些小钱
09:22
I started trading and it went very well.
170
562133
2509
我开始经商 而且进行得很顺利
09:25
I made quite a lot of money with pure luck.
171
565063
2748
光凭运气赚了相当多的钱
09:27
I mean, I think it was pure luck.
172
567835
1666
我的意思是 我觉得那完全是运气
09:29
It certainly wasn't mathematical modeling.
173
569525
2109
这当然不是数学建模
09:31
But in looking at the data, after a while I realized:
174
571658
3831
但过一阵子 当我看着那些数据 我意识到
09:35
it looks like there's some structure here.
175
575513
2553
那里面好像存在着某种结构
09:38
And I hired a few mathematicians, and we started making some models --
176
578090
3697
我招募了一些数学家 我们开始建立一些模型
09:41
just the kind of thing we did back at IDA [Institute for Defense Analyses].
177
581811
4265
和我们当初在IDA(国防分析研究所)做的事情差不多
09:46
You design an algorithm, you test it out on a computer.
178
586100
2833
你设计一个算法 在电脑上测试
09:48
Does it work? Doesn't it work? And so on.
179
588957
2166
管用?不管用?之类的
09:51
CA: Can we take a look at this?
180
591443
1479
我们可以看一下这个吗
09:52
Because here's a typical graph of some commodity.
181
592946
4541
这儿有一份 某个商品的典型图表
09:58
I look at that, and I say, "That's just a random, up-and-down walk --
182
598487
4041
我看着它 只能说 这只是一条随机的 上上下下的走势图
10:02
maybe a slight upward trend over that whole period of time."
183
602552
2862
大概整体上有轻微上升的趋势
10:05
How on earth could you trade looking at that,
184
605438
2113
你究竟就怎么看着这样的东西 来做交易的呢
10:07
and see something that wasn't just random?
185
607575
2326
还能看出点不随机的东西呢
10:09
JS: In the old days -- this is kind of a graph from the old days,
186
609925
3247
在过去 这是过时的一种图表
10:13
commodities or currencies had a tendency to trend.
187
613196
4284
可以通过趋势来追踪商品或货币
10:17
Not necessarily the very light trend you see here, but trending in periods.
188
617504
6055
并不必然是你这儿看到的轻微的趋势 可能是周期性的趋势
10:23
And if you decided, OK, I'm going to predict today,
189
623583
4056
如果你决定 好 我今天打算要做预测
10:27
by the average move in the past 20 days --
190
627663
4968
通过前20天的平均变化
10:32
maybe that would be a good prediction, and I'd make some money.
191
632655
3107
可能会有一个好的预测 还赚了点钱
10:35
And in fact, years ago, such a system would work --
192
635786
5608
事实上 几年前 这样子的系统是有用的
10:41
not beautifully, but it would work.
193
641418
2391
并不完美 但确实有用
10:43
You'd make money, you'd lose money, you'd make money.
194
643833
2509
你赚点钱 亏点钱 再赚点钱
10:46
But this is a year's worth of days,
195
646366
2198
但这是一年中的黄金几天
10:48
and you'd make a little money during that period.
196
648588
4241
你在那个阶段可以赚到点钱
10:53
It's a very vestigial system.
197
653884
1958
这是一个非常不健全的系统
10:56
CA: So you would test a bunch of lengths of trends in time
198
656525
3529
所以你会及时地测试大量的趋势区间
11:00
and see whether, for example,
199
660078
2436
看是否 举个例子
11:02
a 10-day trend or a 15-day trend was predictive of what happened next.
200
662538
3481
是否10天或15天的走向 可以对下一步做出较准确的预判
11:06
JS: Sure, you would try all those things and see what worked best.
201
666043
6762
当然 你要测试各种类型 来判断哪个最有效
11:13
Trend-following would have been great in the '60s,
202
673515
3350
跟踪趋势在60年代是很好的策略
11:16
and it was sort of OK in the '70s.
203
676889
2132
在70年代就一般了
11:19
By the '80s, it wasn't.
204
679045
1873
80年代 就没用了
11:20
CA: Because everyone could see that.
205
680942
2817
因为每个人都能看到
11:23
So, how did you stay ahead of the pack?
206
683783
2782
所以 你是如何保持领先地位呢
11:27
JS: We stayed ahead of the pack by finding other approaches --
207
687046
6132
我们保持领先是通过 寻找其他方法
11:33
shorter-term approaches to some extent.
208
693202
2741
某种程度上来说 更短期的方法
11:37
The real thing was to gather a tremendous amount of data --
209
697107
3347
具体来说是收集大量数据
11:40
and we had to get it by hand in the early days.
210
700478
3578
早期 我们不得不手动来收集数据
11:44
We went down to the Federal Reserve and copied interest rate histories
211
704080
3466
我们到美联储 拷贝历史利率之类的数据
11:47
and stuff like that, because it didn't exist on computers.
212
707570
3265
因为电脑上根本没有
11:50
We got a lot of data.
213
710859
1643
我们得到了很多数据
11:52
And very smart people -- that was the key.
214
712526
4160
和非常聪明的人——这是关键
11:57
I didn't really know how to hire people to do fundamental trading.
215
717463
3776
我不太知道要怎么去雇佣做基本贸易的人
12:01
I had hired a few -- some made money, some didn't make money.
216
721749
2949
我请了些 有的赚钱了 有的没有
12:04
I couldn't make a business out of that.
217
724722
1880
因为这样 我没有成功地打开局面
12:06
But I did know how to hire scientists,
218
726626
2042
但我知道怎么请科学家
12:08
because I have some taste in that department.
219
728692
3389
因为在那个领域 我还是有点眼光的
12:12
So, that's what we did.
220
732105
1838
所以我们这么做了
12:13
And gradually these models got better and better,
221
733967
3231
渐渐地 这些模型越来越好
12:17
and better and better.
222
737222
1335
越来越好
12:18
CA: You're credited with doing something remarkable at Renaissance,
223
738581
3214
您在文艺复兴科技公司所做的最为人称道的事
12:21
which is building this culture, this group of people,
224
741819
2601
就是建立起了这样的文化 组建这样的团队
12:24
who weren't just hired guns who could be lured away by money.
225
744444
3142
他们不是会被简单地 被金钱诱惑的雇佣兵
12:27
Their motivation was doing exciting mathematics and science.
226
747610
3912
他们的动力在于令人激动的数学和科学
12:31
JS: Well, I'd hoped that might be true.
227
751860
2399
噢我挺希望这是真的
12:34
But some of it was money.
228
754283
3580
但有些原因也是钱
12:37
CA: They made a lot of money.
229
757887
1393
他们金钵满盈
12:39
JS: I can't say that no one came because of the money.
230
759304
2537
我不能断言 没有人是冲着钱来的
12:41
I think a lot of them came because of the money.
231
761865
2253
我觉得他们中大多数都是为了钱
12:44
But they also came because it would be fun.
232
764142
2021
但也是因为 这会很好玩
12:46
CA: What role did machine learning play in all this?
233
766187
2488
机器学习在这里扮演了怎样一个角色?
12:48
JS: In a certain sense, what we did was machine learning.
234
768699
3064
某种意义上 我们做的就是机器学习
12:52
You look at a lot of data, and you try to simulate different predictive schemes,
235
772879
6291
你观察一大堆数据 模拟不同的预测方案
12:59
until you get better and better at it.
236
779194
2182
直到你越来越擅长于此
13:01
It doesn't necessarily feed back on itself the way we did things.
237
781400
3767
我们所做之事 不见得一定有自我反馈
13:05
But it worked.
238
785191
2309
但确实有效
13:08
CA: So these different predictive schemes can be really quite wild and unexpected.
239
788150
4059
所以这些不同的预测方案 很有可能相当不受控制 且无法预料
13:12
I mean, you looked at everything, right?
240
792233
1914
我的意思是 你着眼于万事万物 不是吗
13:14
You looked at the weather, length of dresses, political opinion.
241
794171
3317
你要看天气 裙长 政见
13:17
JS: Yes, length of dresses we didn't try.
242
797512
2837
嗯 我们可没试过裙长
13:20
CA: What sort of things?
243
800373
2057
那是什么样的事物呢?
13:22
JS: Well, everything.
244
802454
1158
嗯 各种东西
13:23
Everything is grist for the mill -- except hem lengths.
245
803636
3264
各种对工作有价值的东西 衣服下摆长度不算在内
13:28
Weather, annual reports,
246
808852
2300
天气 年报
13:31
quarterly reports, historic data itself, volumes, you name it.
247
811176
4732
季报 历史数据 成交量
13:35
Whatever there is.
248
815932
1151
应有尽有
13:37
We take in terabytes of data a day.
249
817107
2621
我们一天内接收兆兆字节的数据
13:39
And store it away and massage it and get it ready for analysis.
250
819752
4124
储存 处理 准备用于分析
13:45
You're looking for anomalies.
251
825446
1382
你寻找的是异常现象
13:46
You're looking for -- like you said,
252
826852
2953
你找的是 就像你说的
13:49
the efficient market hypothesis is not correct.
253
829829
2452
有效市场假说(Efficient Markets Hypothesis,EMH。有效市场假说认为市场价格波动是随机的,交易者不可能持续从市场中获利。)是不正确的
13:52
CA: But any one anomaly might be just a random thing.
254
832305
3467
但任何一个异常现象 都有可能只是一个随机事件
13:55
So, is the secret here to just look at multiple strange anomalies,
255
835796
3658
所以 这儿的秘诀是 只看那些 重复出现的奇特异常现象
13:59
and see when they align?
256
839478
1328
并观察他们是否一致
14:01
JS: Any one anomaly might be a random thing;
257
841238
3213
任何一个异常现象可能是随机事件
14:04
however, if you have enough data you can tell that it's not.
258
844475
3039
然而 只要你有足够的数据 可以看出来它其实不是
14:07
You can see an anomaly that's persistent for a sufficiently long time --
259
847538
4950
你可以在足够长的时间段里 看到这些异常现象是长期存在的
14:12
the probability of it being random is not high.
260
852512
4975
它是随机事件的可能性不高
14:17
But these things fade after a while; anomalies can get washed out.
261
857511
4858
但有一些异常现象不久后就消逝了 会淡出市场
14:22
So you have to keep on top of the business.
262
862393
2420
所以你必须在商业上保持优势
14:24
CA: A lot of people look at the hedge fund industry now
263
864837
2672
如今很多人关注对冲基金产业
14:27
and are sort of ... shocked by it,
264
867533
4398
有点被它
14:31
by how much wealth is created there,
265
871955
2172
产生了那么多的财富
14:34
and how much talent is going into it.
266
874151
2245
那么多的天才投身其中 所惊吓到
14:37
Do you have any worries about that industry,
267
877523
4006
你对这个产业有什么担忧吗
14:41
and perhaps the financial industry in general?
268
881553
2414
可能宽泛来说 整个金融产业?
14:43
Kind of being on a runaway train that's --
269
883991
2704
有点像在一辆 停不下来的火车上
14:46
I don't know -- helping increase inequality?
270
886719
4030
它助长了不平等
14:50
How would you champion what's happening in the hedge fund industry?
271
890773
3831
你会怎样在目前的对冲基金产业获胜呢?
14:54
JS: I think in the last three or four years,
272
894628
2608
我认为 在过去三四年里
14:57
hedge funds have not done especially well.
273
897260
2103
对冲基金没有表现得特别好
14:59
We've done dandy,
274
899387
1400
我们做的看似繁荣
15:00
but the hedge fund industry as a whole has not done so wonderfully.
275
900811
4001
但对冲基金产业整体上 没有表现太过如意
15:04
The stock market has been on a roll, going up as everybody knows,
276
904836
4902
众所周知 证券市场一路顺风地向上发展
15:09
and price-earnings ratios have grown.
277
909762
3445
市价盈利率增长了
15:13
So an awful lot of the wealth that's been created in the last --
278
913231
3063
过去五到六年创造了大量财富,
15:16
let's say, five or six years -- has not been created by hedge funds.
279
916318
3350
而不是对冲基金创造了极大量财富
15:20
People would ask me, "What's a hedge fund?"
280
920458
3221
人们会问我 “什么是对冲基金”
15:23
And I'd say, "One and 20."
281
923703
2260
我会说 “一和二十”
15:25
Which means -- now it's two and 20 --
282
925987
3566
现在是二和二十了 意思是
15:29
it's two percent fixed fee and 20 percent of profits.
283
929577
3353
2%的管理费 和20%的收益
15:32
Hedge funds are all different kinds of creatures.
284
932954
2352
对冲基金有各种各样的
15:35
CA: Rumor has it you charge slightly higher fees than that.
285
935330
3239
有传言说您(公司)比那个收费稍微高一点?
15:39
JS: We charged the highest fees in the world at one time.
286
939339
3081
我们一度是全世界收费最高的
15:42
Five and 44, that's what we charge.
287
942444
3226
5和44 我们是这么收的
15:45
CA: Five and 44.
288
945694
1398
5和44
15:47
So five percent flat, 44 percent of upside.
289
947116
3234
所以抽取了固定5% 收益部分44% (抽取5%的资产管理费和44%的投资收益分成)
15:50
You still made your investors spectacular amounts of money.
290
950374
2783
你仍然让你的投资者们获得了可观的收益
15:53
JS: We made good returns, yes.
291
953181
1452
我们有很好的回报率 没错
15:54
People got very mad: "How can you charge such high fees?"
292
954657
3000
人们都要疯了 “你怎么能收这么高呢”
15:57
I said, "OK, you can withdraw."
293
957681
1627
我说 “好啊 你可以撤资嘛”
15:59
But "How can I get more?" was what people were --
294
959332
2818
但 “我怎么赚更多” 是人们所(关注的)
16:02
(Laughter)
295
962174
1504
(笑)
16:03
But at a certain point, as I think I told you,
296
963702
2440
但某种程度上 正如我说过的
16:06
we bought out all the investors because there's a capacity to the fund.
297
966166
5175
我们买下了所有的投资者 因为对于基金 我们有能力
16:11
CA: But should we worry about the hedge fund industry
298
971365
2704
但我们应该担心对冲基金产业
16:14
attracting too much of the world's great mathematical and other talent
299
974093
5438
吸引了太多世界上厉害的数学家和其他天才
16:19
to work on that, as opposed to the many other problems in the world?
300
979555
3238
而对世界上很多其他问题视而不见吗
16:22
JS: Well, it's not just mathematical.
301
982817
1929
嗯 不只是数学
16:24
We hire astronomers and physicists and things like that.
302
984770
2679
我们还雇了天文学家和物理学家 之类的
16:27
I don't think we should worry about it too much.
303
987833
2431
我不觉得我们应该对此 太过担忧
16:30
It's still a pretty small industry.
304
990288
3142
这仍然是相当小的一个产业
16:33
And in fact, bringing science into the investing world
305
993454
5997
事实上 将科学引进投资世界
16:39
has improved that world.
306
999475
2159
令它得到了改善
16:41
It's reduced volatility. It's increased liquidity.
307
1001658
4070
减少了波动性 增加了流动性
16:45
Spreads are narrower because people are trading that kind of stuff.
308
1005752
3189
因为人们在交易这样子的东西 传播变得有限
16:48
So I'm not too worried about Einstein going off and starting a hedge fund.
309
1008965
5076
所以我不太担心爱因斯坦会跑去开始玩对冲基金
16:54
CA: You're at a phase in your life now where you're actually investing, though,
310
1014478
4164
您现在的人生阶段 尽管实际上
16:58
at the other end of the supply chain --
311
1018666
3734
你在投资另外一个产业链
17:02
you're actually boosting mathematics across America.
312
1022424
4104
但实际推动了整个美国的数学
17:06
This is your wife, Marilyn.
313
1026552
1865
这是您妻子 Marilyn
17:08
You're working on philanthropic issues together.
314
1028441
4756
你们一起致力于慈善事业
17:13
Tell me about that.
315
1033221
1163
和我说说这个吧
17:14
JS: Well, Marilyn started --
316
1034408
3649
好 Marilyn开创了
17:18
there she is up there, my beautiful wife --
317
1038081
3447
这就是她 我美丽的老婆
17:21
she started the foundation about 20 years ago.
318
1041552
2972
她在大约20年前创建了一个基金会
17:24
I think '94.
319
1044548
1151
我想是1994年
17:25
I claim it was '93, she says it was '94,
320
1045723
2095
我觉得是1993年 但她说是1994年
17:27
but it was one of those two years.
321
1047842
2571
反正是这两年当中一个
17:30
(Laughter)
322
1050437
2135
(笑)
17:32
We started the foundation, just as a convenient way to give charity.
323
1052596
6719
我们创建这个基金 作为更方便做慈善的一个途径
17:40
She kept the books, and so on.
324
1060346
2507
她管账 处理相关事务
17:42
We did not have a vision at that time, but gradually a vision emerged --
325
1062877
6714
那时我们没什么愿景 但渐渐地浮现出一个想法
17:49
which was to focus on math and science, to focus on basic research.
326
1069615
5504
就是致力于数学和科学 致力于基础研究
17:55
And that's what we've done.
327
1075569
2772
这就是我们所做的
17:58
Six years ago or so, I left Renaissance and went to work at the foundation.
328
1078365
6355
大概六年前 我离开文艺复兴科技公司 开始在基金会做事
18:04
So that's what we do.
329
1084744
1571
所以这就是我们做的
18:06
CA: And so Math for America is basically investing
330
1086339
2909
所以美国数学协会(Math for America)主要投资
18:09
in math teachers around the country,
331
1089272
2638
全国范围的数学教师
18:11
giving them some extra income, giving them support and coaching.
332
1091934
3802
提供他们额外收入 给予他们支持和辅导
18:15
And really trying to make that more effective
333
1095760
3051
而且确实努力地变得更有效率
18:18
and make that a calling to which teachers can aspire.
334
1098835
2601
使它成为老师们可以立志追求的渴望
18:21
JS: Yeah -- instead of beating up the bad teachers,
335
1101460
4790
是啊 不去管打击了教育界士气的
18:26
which has created morale problems all through the educational community,
336
1106274
4853
那些坏老师
18:31
in particular in math and science,
337
1111151
2441
特别是数学和科学方面的
18:33
we focus on celebrating the good ones and giving them status.
338
1113616
6130
我们致力于赞美好的老师 给予他们重要的地位
18:39
Yeah, we give them extra money, 15,000 dollars a year.
339
1119770
2931
对了 我们每年提供给他们15000美元的额外资金
18:42
We have 800 math and science teachers in New York City in public schools today,
340
1122725
4467
如今我们在纽约的公立学校里有800位数学和科学老师
18:47
as part of a core.
341
1127216
1814
作为核心部分
18:49
There's a great morale among them.
342
1129054
3686
他们都很有斗志
18:52
They're staying in the field.
343
1132764
2506
坚守于他们的领域
18:55
Next year, it'll be 1,000 and that'll be 10 percent
344
1135294
2895
明年将会有1000个
18:58
of the math and science teachers in New York [City] public schools.
345
1138213
3544
会有10%纽约公立学校的数学、科学教师
19:01
(Applause)
346
1141781
5905
(鼓掌)
19:07
CA: Jim, here's another project that you've supported philanthropically:
347
1147710
3410
Jim 这是你所慈善事业的另外一个项目
19:11
Research into origins of life, I guess.
348
1151144
2397
我猜是 探究生命起源
19:13
What are we looking at here?
349
1153565
1447
我们看到的这是什么?
19:15
JS: Well, I'll save that for a second.
350
1155536
1882
这个我一会儿来讲
19:17
And then I'll tell you what you're looking at.
351
1157442
2162
我会告诉你看到的什么
19:19
Origins of life is a fascinating question.
352
1159628
3056
生命的起源是一个迷人的问题
19:22
How did we get here?
353
1162708
1533
我们来自何处
19:25
Well, there are two questions:
354
1165170
1771
有两个问题
19:26
One is, what is the route from geology to biology --
355
1166965
5868
一个是 从地质学到生物学 发展路线是什么
19:32
how did we get here?
356
1172857
1381
我们是怎样发展到现在的
19:34
And the other question is, what did we start with?
357
1174262
2364
另一个问题是 我们是怎么开始的
19:36
What material, if any, did we have to work with on this route?
358
1176650
3102
什么物质 如果有的话 是这条线路上必须参与的
19:39
Those are two very, very interesting questions.
359
1179776
3061
这是两个非常非常有趣的问题
19:43
The first question is a tortuous path from geology up to RNA
360
1183773
5834
第一个是从地质学发展到RNA 其间曲折的道路
19:49
or something like that -- how did that all work?
361
1189631
2258
或者类似的 那是怎么发展的
19:51
And the other, what do we have to work with?
362
1191913
2388
另外一个 是什么东西是我们必不可少的
19:54
Well, more than we think.
363
1194325
1771
超乎我们的想象
19:56
So what's pictured there is a star in formation.
364
1196120
4843
所以那张图是形成中的一颗恒星
20:01
Now, every year in our Milky Way, which has 100 billion stars,
365
1201836
3425
现在 每年 在我们拥有一千亿恒星的银河系中
20:05
about two new stars are created.
366
1205285
2495
大约有两个正在形成的恒星
20:07
Don't ask me how, but they're created.
367
1207804
2470
不要问我怎么做到的 但它们正在形成中
20:10
And it takes them about a million years to settle out.
368
1210298
3080
它们耗去了一百万年慢慢沉积
20:14
So, in steady state,
369
1214132
2176
进入稳定状态
20:16
there are about two million stars in formation at any time.
370
1216332
3848
随时随刻 都有两百万的恒星处于生成状态
20:20
That one is somewhere along this settling-down period.
371
1220204
3458
那一个是处于稳定状态的某处
20:24
And there's all this crap sort of circling around it,
372
1224067
2936
这些宇宙垃圾围绕着它转动
20:27
dust and stuff.
373
1227027
1498
灰尘 和其他东西
20:29
And it'll form probably a solar system, or whatever it forms.
374
1229479
3023
它可能会形成一个太阳系 或随便什么
20:32
But here's the thing --
375
1232526
2176
重点是
20:34
in this dust that surrounds a forming star
376
1234726
6348
在围绕着这个形成恒星的尘埃中
20:41
have been found, now, significant organic molecules.
377
1241098
6035
现在被发现存在 有着重大意义的 有机分子
20:47
Molecules not just like methane, but formaldehyde and cyanide --
378
1247958
6139
不只是像甲烷那样的分子 还有甲醛和氰化物
20:54
things that are the building blocks -- the seeds, if you will -- of life.
379
1254121
6517
像是生命结构基础(building blocks) 生命的种子的物质
21:01
So, that may be typical.
380
1261136
2692
所以那可能很有典型意义
21:04
And it may be typical that planets around the universe
381
1264395
6934
可能宇宙中的行星 起源于这些基础的结构基石
21:11
start off with some of these basic building blocks.
382
1271353
3612
是具有典型意义的
21:15
Now does that mean there's going to be life all around?
383
1275830
2715
这是否意味着周围会产生生命体呢
21:18
Maybe.
384
1278569
1364
有可能
21:19
But it's a question of how tortuous this path is
385
1279957
4127
但问题是 从那些脆弱的开端 那些种子
21:24
from those frail beginnings, those seeds, all the way to life.
386
1284108
4394
一路演变为生命的道路 是如何曲折
21:28
And most of those seeds will fall on fallow planets.
387
1288526
5192
那些种子大部分会掉落到荒芜的行星
21:33
CA: So for you, personally,
388
1293742
1409
对您个人而言
21:35
finding an answer to this question of where we came from,
389
1295175
2722
找到这些问题的答案
21:37
of how did this thing happen, that is something you would love to see.
390
1297921
3658
我们从哪里来 又是怎么发生的 是您乐于看到的
21:41
JS: Would love to see.
391
1301603
1786
乐于看到
21:43
And like to know --
392
1303413
1490
而且想要知道
21:44
if that path is tortuous enough, and so improbable,
393
1304927
5170
如果那条道路足够曲折 难以实现
21:50
that no matter what you start with, we could be a singularity.
394
1310121
4754
无论起源是什么 我们可能是个特例
21:55
But on the other hand,
395
1315336
1152
另一方面
21:56
given all this organic dust that's floating around,
396
1316512
3478
考虑到所有这些漂浮在周围的有机灰尘
22:00
we could have lots of friends out there.
397
1320014
3791
宇宙中我们可能有很多朋友
22:04
It'd be great to know.
398
1324947
1161
很高兴知道
22:06
CA: Jim, a couple of years ago, I got the chance to speak with Elon Musk,
399
1326132
3480
几年前 我有机会和伊隆·马斯克(南非企业家)谈话
22:09
and I asked him the secret of his success,
400
1329636
2837
我问到他成功的秘诀
22:12
and he said taking physics seriously was it.
401
1332497
3691
他说 秘诀就是 严肃地对待物理
22:16
Listening to you, what I hear you saying is taking math seriously,
402
1336696
4003
听了你的言论 我听到你说的就是 严肃地对待数学
22:20
that has infused your whole life.
403
1340723
3003
这个理念贯彻了你整个生命
22:24
It's made you an absolute fortune, and now it's allowing you to invest
404
1344123
4563
它使你拥有了可观的财富 如今又引领你
22:28
in the futures of thousands and thousands of kids across America and elsewhere.
405
1348710
4496
投资美国和其他地方成千上万孩子们的未来
22:33
Could it be that science actually works?
406
1353567
2858
有没有可能 科学确实起作用了
22:36
That math actually works?
407
1356449
2772
数学确实起作用了呢
22:39
JS: Well, math certainly works. Math certainly works.
408
1359245
4372
数学当然起作用了
22:43
But this has been fun.
409
1363641
1198
这很有趣
22:44
Working with Marilyn and giving it away has been very enjoyable.
410
1364863
4946
和Marilyn在一起工作 施予别人 让我感到非常愉快
22:49
CA: I just find it -- it's an inspirational thought to me,
411
1369833
2936
我刚发现 有个想法让我醍醐灌顶
22:52
that by taking knowledge seriously, so much more can come from it.
412
1372793
4007
就是严肃地对待知识 你可以从中得到很多很多
22:56
So thank you for your amazing life, and for coming here to TED.
413
1376824
3018
感谢您精彩的人生 感谢您来到TED
22:59
Thank you.
414
1379866
751
谢谢
23:00
Jim Simons!
415
1380651
1101
詹姆斯 西蒙斯!
23:01
(Applause)
416
1381806
4380
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog