Gary Greenberg: The beautiful nano details of our world

106,736 views ・ 2012-11-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Louise LIANG 校对人员: Jenny Zhou
00:17
So I want to talk a little bit about seeing the world
1
17057
2467
我要讲的是如何
00:19
from a totally unique point of view,
2
19524
2726
从一个全新的角度去看世界
00:22
and this world I'm going to talk about is the micro world.
3
22250
3025
我要说的是微观世界
00:25
I've found, after doing this for many, many years,
4
25275
2580
在从事这项工作多年以后,我发现
00:27
that there's a magical world behind reality.
5
27855
2716
现实的背后藏着一个魔幻的世界
00:30
And that can be seen directly through a microscope,
6
30571
3159
我们可以透过显微镜直接观察它
00:33
and I'm going to show you some of this today.
7
33730
2105
今天我要跟你们分享其中一部分
00:35
So let's start off looking at something rather not-so-small,
8
35835
3687
我们先从那些还不算太小的
00:39
something that we can see with our naked eye,
9
39522
2264
肉眼就能观察到的东西开始吧
00:41
and that's a bee. So when you look at this bee,
10
41786
2441
这是一只蜜蜂 你看它
00:44
it's about this size here, it's about a centimeter.
11
44227
2896
大概是这样的大小 大约一厘米
00:47
But to really see the details of the bee, and really
12
47123
2288
但是如果真的要看清楚细节 真正地
00:49
appreciate what it is, you have to look a little bit closer.
13
49411
3729
欣赏它 你就更近距离地观察
00:53
So that's just the eye of the bee with a microscope,
14
53140
3086
这是在显微镜下蜜蜂的眼部
00:56
and now all of a sudden you can see that the bee has
15
56226
2347
忽然间你能看到蜜蜂的眼睛
00:58
thousands of individual eyes called ommatidia,
16
58573
2831
其实是由上千只小眼所构成 叫做复眼
01:01
and they actually have sensory hairs in their eyes
17
61404
2432
眼睛当中其实还有具传感作用的短毛
01:03
so they know when they're right up close to something,
18
63836
2369
这样如果马上要碰到什么东西的时候能立刻察觉
01:06
because they can't see in stereo.
19
66205
3704
因为蜜蜂是看不到立体影像的
01:09
As we go smaller, here is a human hair.
20
69909
3704
当我们观察得更细微时,这是人类的头发
01:13
A human hair is about the smallest thing that the eye can see.
21
73613
2819
头发大概是肉眼能看到的最小的东西了
01:16
It's about a tenth of a millimeter.
22
76432
2734
大约是十分之一毫米
01:19
And as we go smaller again,
23
79166
1176
让我们再缩小一点
01:20
about ten times smaller than that, is a cell.
24
80342
3406
再小十倍的话,是细胞的大小
01:23
So you could fit 10 human cells
25
83748
2583
十个人体细胞
01:26
across the diameter of a human hair.
26
86331
3666
刚好能排满一根头发直径的长度
01:29
So when we would look at cells, this is how I really got
27
89997
1586
所以说我们观察细胞的时候 这是我参与
01:31
involved in biology and science is by looking
28
91583
3268
生物学和科学研究的方式
01:34
at living cells in the microscope.
29
94851
2467
我用显微镜来观察活细胞
01:37
When I first saw living cells in a microscope, I was
30
97318
2071
当我第一次从显微镜下看到活细胞时,
01:39
absolutely enthralled and amazed at what they looked like.
31
99389
3899
我完全被它们的样子迷住了
01:43
So if you look at the cell like that from the immune system,
32
103288
3316
如果你看到免疫系统的细胞
01:46
they're actually moving all over the place.
33
106604
1824
它们其实活跃于各处
01:48
This cell is looking for foreign objects,
34
108443
3750
这个细胞在寻找异物
01:52
bacteria, things that it can find.
35
112193
2357
细菌等能找到的东西
01:54
And it's looking around, and when it finds something,
36
114550
2648
在此过程中,一旦有了目标
01:57
and recognizes it being foreign,
37
117198
2296
并确认是异物
01:59
it will actually engulf it and eat it.
38
119494
1292
就会把它吞噬掉
02:00
So if you look right there, it finds that little bacterium,
39
120786
4284
你看,就在那里, 它找到了一个小细菌
02:05
and it engulfs it and eats it.
40
125070
5622
于是就把它包围起来吃掉了
02:10
If you take some heart cells from an animal,
41
130692
3181
如果从动物身上取部分心脏细胞
02:13
and put it in a dish, they'll just sit there and beat.
42
133873
2896
再放到培养皿里,它们就会在那里不住地跳动
02:16
That's their job. Every cell has a mission in life,
43
136769
3590
因为这是职责所在 每个生命体内的细胞都有其使命
02:20
and these cells, the mission is
44
140359
1801
这些细胞 它们的任务是
02:22
to move blood around our body.
45
142160
3527
把血液运送到身体各处
02:25
These next cells are nerve cells, and right now,
46
145687
2784
这些是神经细胞 此刻
02:28
as we see and understand what we're looking at,
47
148471
2936
当我们边看边学的时候
02:31
our brains and our nerve cells are actually doing this
48
151407
2114
我们的脑细胞和神经细胞其实也在做一样的事情
02:33
right now. They're not just static. They're moving around
49
153521
2542
它们不是静止的 它们在活动
02:36
making new connections, and that's what happens when we learn.
50
156063
3502
建立新的联系 这是学习的过程
02:39
As you go farther down this scale here,
51
159565
2790
当我们把测量范围进一步缩小
02:42
that's a micron, or a micrometer, and we go
52
162355
2904
就是一微米 接下来
02:45
all the way down to here to a nanometer
53
165259
2348
到纳米
02:47
and an angstrom. Now, an angstrom is the size
54
167607
2757
和埃(一亿分之一厘米)
02:50
of the diameter of a hydrogen atom.
55
170364
3367
埃的大小恰好是一个氢原子的直径的长度
02:53
That's how small that is.
56
173731
1633
这就是小的程度
02:55
And microscopes that we have today can actually see
57
175364
2302
如今的显微镜能让人们
02:57
individual atoms. So these are some pictures
58
177681
3058
看到独立的原子 这些是它们的
03:00
of individual atoms. Each bump here is an individual atom.
59
180739
2833
照片 每一个凸起都是一个单独的原子
03:03
This is a ring of cobalt atoms.
60
183572
2829
这是一圈钴原子
03:06
So this whole world, the nano world, this area in here
61
186401
2658
这一切,这个纳米世界, 以上
03:09
is called the nano world, and the nano world,
62
189059
3195
被称为纳米世界
03:12
the whole micro world that we see,
63
192254
3134
在整个看得见的微观世界里面
03:15
there's a nano world that is wrapped up within that, and
64
195388
3033
还藏着这样一个纳米世界
03:18
the whole -- and that is the world of molecules and atoms.
65
198421
4395
这是分子和原子的世界
03:22
But I want to talk about this larger world,
66
202816
2458
但是我要讲的是相对较大的那个
03:25
the world of the micro world.
67
205274
2337
即微观世界
03:27
So if you were a little tiny bug living in a flower,
68
207611
4119
假设你是住在花朵里的一只小昆虫
03:31
what would that flower look like, if the flower was this big?
69
211730
3151
那朵花看起来是什么样子的呢,如果它有这么大的话
03:34
It wouldn't look or feel like anything that we see
70
214881
2515
看上去和感觉上跟人类
03:37
when we look at a flower. So if you look at this flower here,
71
217396
3294
观察到的角度肯定是不一样的 所以如果你从这里看这朵花
03:40
and you're a little bug, if you're on that surface
72
220690
1832
而你又是一只虫子 就在花里头
03:42
of that flower, that's what the terrain would look like.
73
222522
4066
这个就是它看上去的样子
03:46
The petal of that flower looks like that, so the ant
74
226588
2376
花瓣是这样的 而小蚂蚁
03:48
is kind of crawling over these objects, and if you look
75
228964
2681
就在这些东西上面爬行 如果再靠近一点的话
03:51
a little bit closer at this stigma and the stamen here,
76
231645
3344
在柱头和雄蕊这里
03:54
this is the style of that flower, and you notice
77
234989
2745
这是花柱 注意看
03:57
that it's got these little -- these are like little jelly-like things
78
237734
4225
上面有这些细小 像喈哩状的东西
04:01
that are what are called spurs. These are nectar spurs.
79
241959
4742
我们称为花距 这是蜜距
04:06
So this little ant that's crawling here, it's like
80
246701
2617
换而言之 对小蚂蚁而言 就像
04:09
it's in a little Willy Wonka land.
81
249318
1826
置身于威力旺卡(Willy Wonka)的奇妙世界当中一样
04:11
It's like a little Disneyland for them. It's not like what we see.
82
251144
4135
有如身处迪士尼乐园 跟我们看到的不一样
04:15
These are little bits of individual grain of pollen
83
255279
3903
这是颗粒花粉的样子
04:19
there and there, and here is a --
84
259182
3446
在那里 还有那里 这个呢
04:22
what you see as one little yellow dot of pollen,
85
262628
2578
是你看到的那些呈黄点状的花粉
04:25
when you look in a microscope, it's actually made
86
265206
1964
透过显微镜 它其实是由
04:27
of thousands of little grains of pollen.
87
267170
3764
上千个细小的花粉粒所组成
04:30
So this, for example, when you see bees flying around
88
270934
2235
举例来说 当你看到蜜蜂环绕着
04:33
these little plants, and they're collecting pollen,
89
273169
2805
这些小株植物飞行 并采集花粉时
04:35
those pollen grains that they're collecting, they pack
90
275974
2423
它们搜集花粉粒
04:38
into their legs and they take it back to the hive,
91
278397
2433
把它们藏在腿上 再带回巢中
04:40
and that's what makes the beehive,
92
280830
2630
是建筑蜂巢的原料
04:43
the wax in the beehive. And they're also collecting nectar,
93
283460
3818
就是蜂蜡 同时它们也搜集花蜜
04:47
and that's what makes the honey that we eat.
94
287278
3911
也就是酿造我们吃的蜂蜜的材料
04:51
Here's a close-up picture, or this is actually a regular picture
95
291189
3257
这是一幅特写,就是平常的
04:54
of a water hyacinth, and if you had really, really good vision,
96
294446
2673
凤眼蓝的图片,假如你有很好的视力
04:57
with your naked eye, you'd see it about that well.
97
297119
2561
肉眼就能看得同样清楚了
04:59
There's the stamen and the pistil. But look what the stamen
98
299680
2628
这是雄蕊和雌蕊 再来看
05:02
and the pistil look like in a microscope. That's the stamen.
99
302308
3514
显微镜下它们的样子 这是雄蕊
05:05
So that's thousands of little grains of pollen there,
100
305822
2651
这是上千个花粉微粒
05:08
and there's the pistil there, and these are the little things
101
308473
3286
这是雌蕊 这些小东西
05:11
called trichomes. And that's what makes the flower give
102
311759
3719
称为毛状物 是花朵用来散发香味用的
05:15
a fragrance, and plants actually communicate
103
315478
3960
植物之间的沟通
05:19
with one another through their fragrances.
104
319438
5394
用的就是它们的香气
05:24
I want to talk about something really ordinary,
105
324832
2368
我想讲一些真的很常见的事物
05:27
just ordinary sand.
106
327200
1924
平常的沙粒
05:29
I became interested in sand about 10 years ago,
107
329124
1930
大约十年前起我开始对沙产生了兴趣
05:31
when I first saw sand from Maui,
108
331054
2561
当我初次见到来自毛伊岛(Maui)的沙的时候
05:33
and in fact, this is a little bit of sand from Maui.
109
333615
3147
这就是毛伊岛的沙
05:36
So sand is about a tenth of a millimeter in size.
110
336762
3031
一粒沙差不多是十分一毫米
05:39
Each sand grain is about a tenth of a millimeter in size.
111
339793
2911
每一粒都大概是这个大小
05:42
But when you look closer at this, look at what's there.
112
342704
2583
但当你靠近细看时,看看观察的结果
05:45
It's really quite amazing. You have microshells there.
113
345287
3502
是很迷人的 你看到的是微小的贝壳
05:48
You have things like coral.
114
348789
2193
有像珊瑚一样的东西
05:50
You have fragments of other shells. You have olivine.
115
350982
3534
还有其他贝类的碎片 有橄榄石
05:54
You have bits of a volcano. There's a little bit
116
354516
2196
火山碎片 那里有一点点
05:56
of a volcano there. You have tube worms.
117
356712
2627
是火山碎片 还有管栖蠕虫
05:59
An amazing array of incredible things exist in sand.
118
359339
4726
沙里面藏着许多引人入胜的东西
06:04
And the reason that is, is because in a place like this island,
119
364065
2679
之所以有这样的结果,是因为这个岛上
06:06
a lot of the sand is made of biological material
120
366744
2366
大部分的沙都是由生物材料构成的
06:09
because the reefs provide a place where all these
121
369110
2997
因为礁石是许多
06:12
microscopic animals or macroscopic animals grow,
122
372107
3890
极小生物生长的地方
06:15
and when they die, their shells and their teeth
123
375997
2338
当它们死去后他们的壳和牙齿
06:18
and their bones break up and they make grains of sand,
124
378335
2342
还有骨头会分解形成沙粒
06:20
things like coral and so forth.
125
380677
2970
像是珊瑚等
06:23
So here's, for example, a picture of sand from Maui.
126
383647
3793
比方说 这就是一幅毛伊岛上沙的图片
06:27
This is from Lahaina,
127
387440
2537
这是来自于拉海纳(Lhaina)
06:29
and when we're walking along a beach, we're actually
128
389977
1730
我们沿着沙滩走的时候其实
06:31
walking along millions of years of biological and geological history.
129
391707
3454
也正在浏览历经百万年的生物学和地理学历史
06:35
We don't realize it, but it's actually a record
130
395161
2467
我们或者没有意识到这点,但它确实
06:37
of that entire ecology.
131
397628
2573
是生态系统的完整纪录
06:40
So here we see, for example, a sponge spicule,
132
400201
3158
请看 这是一个海绵骨针
06:43
two bits of coral here,
133
403359
2586
两个珊瑚碎片
06:45
that's a sea urchin spine. Really some amazing stuff.
134
405945
3850
一根海胆刺 真的是很吸引人的
06:49
So when I first looked at this, I was -- I thought,
135
409795
2377
所以我第一次看的时候我想的是
06:52
gee, this is like a little treasure trove here.
136
412172
1749
这简直是一个宝库啊
06:53
I couldn't believe it, and I'd go around dissecting
137
413921
2166
实在让人难以置信 我到处寻找
06:56
the little bits out and making photographs of them.
138
416087
3309
分析这些细小的片断 再为它们拍照
06:59
Here's what most of the sand in our world looks like.
139
419396
2511
世界上大部分的沙看起来是这个样子的
07:01
These are quartz crystals and feldspar,
140
421907
3261
这些是石英晶体和长石
07:05
so most sand in the world on the mainland
141
425168
2461
也就是说地球大陆上大多数的沙
07:07
is made of quartz crystal and feldspar. It's the erosion of granite rock.
142
427629
3750
都是石英晶体和长石构成的 是花岗岩被侵蚀后的产物
07:11
So mountains are built up, and they erode away by water
143
431379
4351
山脉形成后经历流水
07:15
and rain and ice and so forth,
144
435730
2027
和冰霜雨雪等的洗礼
07:17
and they become grains of sand.
145
437757
1306
最后就成了沙子
07:19
There's some sand that's really much more colorful.
146
439063
2450
有一些沙的色彩特别丰富
07:21
These are sand from near the Great Lakes,
147
441513
2069
这些是五大湖区附近的沙
07:23
and you can see that it's filled with minerals
148
443597
2011
可以看到里面有
07:25
like pink garnet and green epidote, all kinds of amazing stuff,
149
445608
3492
粉色石榴石和绿帘石以及各种神奇的矿物质
07:29
and if you look at different sands from different places,
150
449100
2384
当观察来自不同地方的沙
07:31
every single beach, every single place you look at sand,
151
451484
3251
每一片海滩每一个地方的沙
07:34
it's different. Here's from Big Sur, like they're little jewels.
152
454735
5032
都是不一样的。这是大苏尔(Big Sur)海岸的沙 它们像小粒的珠宝
07:39
There are places in Africa where they do the mining
153
459767
2489
在非洲某处 人们开采宝石的地方
07:42
of jewels, and you go to the sand where the rivers have
154
462256
4169
你去看江河汇入
07:46
the sand go down to the ocean, and it's like literally looking
155
466425
2299
大海处的沙 在显微镜下就跟
07:48
at tiny jewels through the microscope.
156
468724
2863
看着微小的宝石一般
07:51
So every grain of sand is unique. Every beach is different.
157
471587
3177
所以说每一粒沙都是独一无二的. 每处沙滩也各不相同
07:54
Every single grain is different. There are no two grains
158
474764
3182
这世上没有
07:57
of sand alike in the world.
159
477946
1700
一模一样的两粒砂
07:59
Every grain of sand is coming somewhere and going somewhere.
160
479646
3532
每一粒沙子都有自己的过去和未来
08:03
They're like a snapshot in time.
161
483178
3728
通过沙粒我们看到一幅浓缩了时空的快照
08:06
Now sand is not only on Earth, but sand is
162
486906
3423
不仅在地球上有沙
08:10
ubiquitous throughout the universe. In fact, outer space
163
490329
2598
宇宙当中它们也是无处不在的 事实上 外太空
08:12
is filled with sand, and that sand comes together
164
492927
3664
充斥着沙 它们汇聚一体
08:16
to make our planets and the Moon.
165
496591
3197
形成我们的行星和月球
08:19
And you can see those in micrometeorites.
166
499788
1582
你看这些微小的陨石
08:21
This is some micrometeorites that the Army gave me,
167
501370
2543
是军方提供的
08:23
and they get these out of the drinking wells in the South Pole.
168
503913
3094
来自南极饮用水的取水井
08:27
And they're quite amazing-looking, and these are the
169
507007
2746
实在是非常迷人 正是这些
08:29
tiny constituents that make up the world that we live in --
170
509753
4424
微小的元素造就了我们所生活的
08:34
the planets and the Moon.
171
514177
1915
行星系和月球
08:36
So NASA wanted me to take some pictures of Moon sand,
172
516092
3244
美国宇航局局(NASA)希望我能给月球上的沙拍点照片
08:39
so they sent me sand from all the different landings
173
519336
2263
他们把四十年前阿波罗计划登月时在不同着陆点
08:41
of the Apollo missions that happened 40 years ago.
174
521599
4478
所搜集到的沙发给了我
08:46
And I started taking pictures with my three-dimensional microscopes.
175
526077
3640
然后我就开始用三维显微镜给它们拍照
08:49
This was the first picture I took. It was kind of amazing.
176
529717
2967
这是第一张 惊人的美
08:52
I thought it looked kind of a little bit like the Moon, which is sort of interesting.
177
532684
3783
我觉得它看上去就像月球 所以很妙
08:56
Now, the way my microscopes work is, normally
178
536467
2663
显微镜的工作原理是 通常情况下
08:59
in a microscope you can see very little at one time,
179
539130
2466
用显微镜 我们每次能观察到的并不多
09:01
so what you have to do is you have to refocus the microscope,
180
541596
2947
所以就必须不断的重新对焦
09:04
keep taking pictures, and then I have a computer program
181
544543
3791
连续拍摄 然后运用电脑程序
09:08
that puts all those pictures together
182
548334
2474
汇总所有的照片
09:10
into one picture so you can see actually what it looks like,
183
550808
3122
整合为一张后才能看到真实的样子
09:13
and I do that in 3D. So there, you can see,
184
553930
3235
而我则要在三维空间里做上述的事 请看
09:17
is a left-eye view. There's a right-eye view.
185
557165
2702
这是左眼的视角 这是右眼的视角
09:19
So sort of left-eye view, right-eye view.
186
559867
2553
就像先左边看 再右边看
09:22
Now something's interesting here. This looks very different
187
562420
2368
这里很有趣的是 它看起来
09:24
than any sand on Earth that I've ever seen, and I've
188
564788
2378
跟我所看过的所有地球上的沙都不一样
09:27
seen a lot of sand on Earth, believe me. (Laughter)
189
567166
3800
相信我 地球上的沙我看得可不少
09:30
Look at this hole in the middle. That hole was caused
190
570966
2958
你看中间的空洞 它是由于
09:33
by a micrometeorite hitting the Moon.
191
573924
2339
小陨石撞击月球而形成的
09:36
Now, the Moon has no atmosphere, so micrometeorites
192
576263
2357
因为月球没有大气层 所以
09:38
come in continuously, and the whole surface of the Moon
193
578620
3216
会不断受到陨尘的袭击 月球表面
09:41
is covered with powder now, because for four billion years
194
581836
2600
如今呈粉末状 就是由于40亿年来
09:44
it's been bombarded by micrometeorites,
195
584436
2794
不断被陨尘撞击的结果
09:47
and when micrometeorites come in at about
196
587230
2390
当陨尘以
09:49
20 to 60,000 miles an hour, they vaporize on contact.
197
589620
4010
每小时20到六万英里的速度袭来时 一旦击中目标便会气化
09:53
And you can see here that that is --
198
593630
1910
你可以从这里看到 那就是
09:55
that's sort of vaporized, and that material is holding this
199
595540
2594
类似气化后的状况 它能
09:58
little clump of little sand grains together.
200
598134
2546
把细小的沙粒凝聚在一起
10:00
This is a very small grain of sand, this whole thing.
201
600680
2179
这是一粒小沙子
10:02
And that's called a ring agglutinate.
202
602859
2160
也被称作环状凝聚物
10:05
And many of the grains of sand on the Moon look like that,
203
605019
3944
许多月球表面的沙粒都是这个样子的
10:08
and you'd never find that on Earth.
204
608963
3457
而地球上找不到
10:12
Most of the sand on the Moon,
205
612420
3253
月球上大部分的沙
10:15
especially -- and you know when you look at the Moon,
206
615673
1699
尤其是,你可以看到月球
10:17
there's the dark areas and the light areas. The dark areas
207
617372
2360
有背光面也有向光面
10:19
are lava flows. They're basaltic lava flows,
208
619732
4141
背光面是熔岩流 是玄武岩的熔岩流
10:23
and that's what this sand looks like, very similar
209
623873
2665
这是它们的沙的样子
10:26
to the sand that you would see in Haleakala.
210
626538
3763
和哈里阿卡拉火山(Haleakala)的沙很像
10:30
Other sands, when these micrometeorites come in,
211
630301
3423
其他的沙子 当陨石接近时
10:33
they vaporize and they make these fountains,
212
633724
3089
它们会气化而形成这些喷泉
10:36
these microscopic fountains that go up into the --
213
636813
2623
这些微小的喷泉喷涌而上
10:39
I was going to say "up into the air," but there is no air --
214
639436
2364
我本来想说冲到空中,但是这里并没有空气
10:41
goes sort of up, and these microscopic glass beads
215
641800
4220
那就只能说涌向上方吧 这些微粒
10:46
are formed instantly, and they harden, and by the time
216
646051
2513
瞬间成型并固化为玻璃状的颗粒
10:48
they fall down back to the surface of the Moon,
217
648564
3385
当它们坠回月球表面的时候
10:51
they have these beautiful colored glass spherules.
218
651949
2896
就成了色彩斑斓的玻璃小球
10:54
And these are actually microscopic;
219
654845
1545
它们都是能用显微镜捕捉得到的
10:56
you need a microscope to see these.
220
656390
2968
只要有合适的工具
10:59
Now here's a grain of sand that is from the Moon,
221
659358
3437
这是一颗来自月球的沙粒
11:02
and you can see that the entire
222
662795
2154
你能看到完整的
11:04
crystal structure is still there.
223
664949
2483
剔透的结构仍得以完整的呈现
11:07
This grain of sand is probably about
224
667432
2148
这粒沙大概有
11:09
three and a half or four billion years old,
225
669580
2282
三十五亿到四十亿年的历史了
11:11
and it's never eroded away like the way we have sand
226
671862
2191
它没有像地球上的沙那样
11:14
on Earth erodes away because of water and tumbling,
227
674053
4019
受到水分,碰撞
11:18
air, and so forth. All you can see is a little bit of erosion
228
678072
3250
空气等的侵蚀 只有看到的极小的侵蚀
11:21
down here by the Sun, has these solar storms,
229
681322
4607
来自太阳 像是太阳雨
11:25
and that's erosion by solar radiation.
230
685929
4763
和太阳辐射
11:30
So what I've been trying to tell you today is
231
690692
2586
所以说 今天我想告诉大家的是
11:33
things even as ordinary as a grain of sand
232
693278
3569
平凡如一粒沙
11:36
can be truly extraordinary if you look closely
233
696847
2975
只要观察入微,也有它独特的魅力
11:39
and if you look from a different and a new point of view.
234
699822
3305
只要你能找到不同的视角和新的观察角度
11:43
I think that this was best put by William Blake when he said,
235
703127
4375
我想英国诗人威廉·布莱克(William Blake)说的最好了
11:47
"To see a world in a grain of sand
236
707502
2542
一沙一世界
11:50
and a heaven in a wild flower,
237
710044
2754
一花一片天
11:52
hold infinity in the palm of your hand,
238
712798
2333
掌中握无限
11:55
and eternity in an hour."
239
715131
2333
永恒刹那间
11:57
Thank you. (Applause)
240
717464
3729
谢谢(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7