Gary Greenberg: The beautiful nano details of our world

106,736 views ・ 2012-11-07

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:17
So I want to talk a little bit about seeing the world
1
17057
2467
دەمەوێت باسێکی کورت بکەم لەسەر گەڕان و بینینی جیهان
00:19
from a totally unique point of view,
2
19524
2726
لە گۆشە نیگایەکی تەواو جیاوازەوە
00:22
and this world I'm going to talk about is the micro world.
3
22250
3025
وە ئەم جیهانەش کە من دەمەوێت باسی ئێوە بکەم بریتیە لە جیهانی بچوک
00:25
I've found, after doing this for many, many years,
4
25275
2580
لە دوای چەندان ساڵ کارکردنەوە تیایدا بۆم دەردەکەوێت
00:27
that there's a magical world behind reality.
5
27855
2716
جیهانێکی خەیاڵە، سحری هەیە لە پشت جیهانی ڕاستەقینەوە
00:30
And that can be seen directly through a microscope,
6
30571
3159
کە دەتوانرێت بە شێوەیەکی راستەوخۆ لە مایکرۆسکۆبێکەوە ببینرێت
00:33
and I'm going to show you some of this today.
7
33730
2105
هەر ئەوەشە ک ئەمڕۆ نیشانی ئێوەی بدەم
00:35
So let's start off looking at something rather not-so-small,
8
35835
3687
کەواتە، با لەسەرەتادا لە شتێکەوە دەست پێ بکەین کە زۆر بچوک نەبێت و
00:39
something that we can see with our naked eye,
9
39522
2264
ئێوە بتوانن تەنها بە چاوی ئاسایی ببینن
00:41
and that's a bee. So when you look at this bee,
10
41786
2441
ئەو شتەش کە هەڵمبژاردوە هەنگێکە، کاتێک سەیری ئەم هەنگە دەکەیت
00:44
it's about this size here, it's about a centimeter.
11
44227
2896
تەنها ئەوەندە دەبێت، قەبارەکەی نزیکەی سانتیمەترێکە
00:47
But to really see the details of the bee, and really
12
47123
2288
بەڵام بۆ ئەوەی بە تەواوی سەیری وردەکاریەکانی ئەم هەنگە بکەیت
00:49
appreciate what it is, you have to look a little bit closer.
13
49411
3729
دەیەوێت بەڕاستی پێکهاتنەکەی لە پێش چاو بگرێت و بزانێت چۆنە، دەبێت کەمێک لە نزیکترەوە سەیری بکەیت
00:53
So that's just the eye of the bee with a microscope,
14
53140
3086
ئەمە تەنها چاوی هەنگەکەیە لە مایکرۆسکۆبەکەوەیە
00:56
and now all of a sudden you can see that the bee has
15
56226
2347
کە سەیری دەکەیت لە پڕێکدا دەبینیت کە هەنگەکە
00:58
thousands of individual eyes called ommatidia,
16
58573
2831
هەزاران چاوی هەیە کە بە (ئۆماتیدیا) ناو دەبرێت
01:01
and they actually have sensory hairs in their eyes
17
61404
2432
وە تەنانەت مووی هەستەوەریان هەیە لەسەر ئەو چاوانەیان
01:03
so they know when they're right up close to something,
18
63836
2369
هەر بەهۆی ئەوەشەوە کاتێک لە شتێک نزیک دەبنەوە زۆر بە ئاسانی هەستی پێدەکەن
01:06
because they can't see in stereo.
19
66205
3704
لەبەرئەوەی ئەوان بە سیستەمی دەنگی هەست بە شتەکانی دەوروبەریان دەکەن
01:09
As we go smaller, here is a human hair.
20
69909
3704
کاتێک بەرەو شتێکی بچوکتر بڕۆین بۆ نمونە، موویەکی بچوک
01:13
A human hair is about the smallest thing that the eye can see.
21
73613
2819
مووی مرۆڤ بە نزیککراوەیی بچوکترین شتە کە مرۆڤ بتوانێت بە چاو بیبینێت
01:16
It's about a tenth of a millimeter.
22
76432
2734
قەبارەکەی نزیکەی یەک لەسەر دەی ملیمەترێکە
01:19
And as we go smaller again,
23
79166
1176
وە ئەگەر لێرەشەوە بەرەو شتی بچوکتر بڕۆین
01:20
about ten times smaller than that, is a cell.
24
80342
3406
بۆ نزیکەی (١٠) جار کەمتر لەوە دەگەینە خانە، خانەی مرۆڤ
01:23
So you could fit 10 human cells
25
83748
2583
واتە ١٠ خانەی تەندروستی مرۆڤ
01:26
across the diameter of a human hair.
26
86331
3666
بەقەد تیرەی موویەک دەبێت
01:29
So when we would look at cells, this is how I really got
27
89997
1586
وە کاتێک سەیری خانەکان دەکەین، لە ڕاستیدا ئەم
01:31
involved in biology and science is by looking
28
91583
3268
سەیرکردنە وای لێکردم بچمە ناو بواری زیندەوەرزانی و زانستەوە
01:34
at living cells in the microscope.
29
94851
2467
ئەویش لە ڕێگەی سەیرکردنی خانەکانەوە بوو بە مایکرۆسکۆب
01:37
When I first saw living cells in a microscope, I was
30
97318
2071
کاتێک یەکەم جار سەیری خانەیەکی زیندوم کرد بە مایکرۆسکۆب
01:39
absolutely enthralled and amazed at what they looked like.
31
99389
3899
بەتەواوەتی سەرم سوڕما لە شێوەیان
01:43
So if you look at the cell like that from the immune system,
32
103288
3316
ئەگەر سەیری خانەیەک لە خڕۆکە سپیەکان بکەیت لە کۆئەندامی بەرگری لە مرۆڤدا
01:46
they're actually moving all over the place.
33
106604
1824
لە ڕاستیدا، بەم شێوەیە بە هەموو لایەکدا دەجوڵێن
01:48
This cell is looking for foreign objects,
34
108443
3750
بۆ نمونە، ئەم خانەیە خڕۆکەیەکی سپیە بەدوای هەر تەنێکی نامۆدا دەگەڕێت
01:52
bacteria, things that it can find.
35
112193
2357
بەکتریا، یاخود ئەو شتانەی کە دەتوانێت بیان دۆزێتەوە
01:54
And it's looking around, and when it finds something,
36
114550
2648
سەیری دەوروبەری دەکات، هەرکاتێک شتێکی دۆزیەوە
01:57
and recognizes it being foreign,
37
117198
2296
دەیناسێتەوە کە تەنێکی نامۆیە
01:59
it will actually engulf it and eat it.
38
119494
1292
لەڕاستیدا قوتی دەدات و دەیخوات
02:00
So if you look right there, it finds that little bacterium,
39
120786
4284
بۆ نمونە، وەکو لێرەدا دەیبینن، کاتێک ئەو بەکتریا بچوکانە دەدۆزێتەوە
02:05
and it engulfs it and eats it.
40
125070
5622
قوتی دەدات و دەیخوات
02:10
If you take some heart cells from an animal,
41
130692
3181
وە ئەگەر چەند خانەیەکی دڵ وەر بگریت لە ئاژەڵدا
02:13
and put it in a dish, they'll just sit there and beat.
42
133873
2896
وە بیانخەیتە قاپێکەوە، دادەنیشن و لێیدەدەن
02:16
That's their job. Every cell has a mission in life,
43
136769
3590
چونکە کارەکەیان ئەوەیە لێبدەن. هەموو خانەیەک کارێکی تایبەت بە خۆی هەیە لە ژیاندا
02:20
and these cells, the mission is
44
140359
1801
وە کاری ئەم خانانەی دڵیش ئەوەیە لێبدەن و
02:22
to move blood around our body.
45
142160
3527
خوێن بە جەستەی مرۆڤدا بگوێزنەوە
02:25
These next cells are nerve cells, and right now,
46
145687
2784
ئەم خانانەش خانەی دەمارین، هەر ئێستا
02:28
as we see and understand what we're looking at,
47
148471
2936
کە ئێمە سەیری دەکەین تێدەگەین کە باسی چی دەکەین
02:31
our brains and our nerve cells are actually doing this
48
151407
2114
واتە مێشکمان کاردەکات، خانەکانی مێشکمان ئاوا دەکەن
02:33
right now. They're not just static. They're moving around
49
153521
2542
ڕێک لەم ساتەوەختەدا ئەوان دەجوڵێنەوە، واتە وەستاو نین بەدەوری خۆیاندا دەسوڕێنەوە
02:36
making new connections, and that's what happens when we learn.
50
156063
3502
پەیوەندی نوێ لەگەڵ خانەکان دروست دەکەن، کاتێک ئەمە ڕوودەدات کە ئێمە لە پڕۆسەی فێربونداین
02:39
As you go farther down this scale here,
51
159565
2790
ئەگەر سەیری ئەم نەخشەیە بکەین
02:42
that's a micron, or a micrometer, and we go
52
162355
2904
ئەوە مایکرۆنێکە، یان مایکرۆ میتەرێکە، دەڕۆین بۆ
02:45
all the way down to here to a nanometer
53
165259
2348
خوارەوەی ئەمە لەوەش بچوکتر دەگەینە نانۆمەتر
02:47
and an angstrom. Now, an angstrom is the size
54
167607
2757
وە لەوەش بچوکتر ئەنگسترۆمە، ئەنگسترۆمیش دەگاتە
02:50
of the diameter of a hydrogen atom.
55
170364
3367
تیرەی ئەتۆمێکی هایدرۆجین
02:53
That's how small that is.
56
173731
1633
ئەوە ئەوەندە بچوکە
02:55
And microscopes that we have today can actually see
57
175364
2302
ئەو مایکرۆسکۆبانەش کە ئێمە ئەمڕۆ هەمانن لە ڕاستیدا دەتوانن
02:57
individual atoms. So these are some pictures
58
177681
3058
ئەتۆمێک ببینن، ئەمانەش هەندێک وێنەی
03:00
of individual atoms. Each bump here is an individual atom.
59
180739
2833
ئەتۆمن. هەریەکێک لەمانە تاکە ئەتۆمێکن
03:03
This is a ring of cobalt atoms.
60
183572
2829
ئەمە ئەڵقەیەکە لە ئەتۆمی مادەی کۆباڵت
03:06
So this whole world, the nano world, this area in here
61
186401
2658
هەموو ئەم جیهانە، جیهانی نانۆیە، ئەم ناوچەیەی لێرەدایە
03:09
is called the nano world, and the nano world,
62
189059
3195
پێی دەوترێت جیهانی نانۆ، جیهانی نانۆ
03:12
the whole micro world that we see,
63
192254
3134
هەموو ئەو مایکرۆ بچوکانەیە لە جیهاندا کە ئێمە دەیان بینین
03:15
there's a nano world that is wrapped up within that, and
64
195388
3033
ئەو جیهانی نانۆیەی لەوێدایە، دەڕژێنە ئەوەوە
03:18
the whole -- and that is the world of molecules and atoms.
65
198421
4395
بەتەواوی،... ئەوە جیهانی گەردیلەکان و ئەتۆمەکانن
03:22
But I want to talk about this larger world,
66
202816
2458
بەڵام دەمەوێت قسەبکەم دەربارەی جیهانێکی گەورەتر
03:25
the world of the micro world.
67
205274
2337
کە ئەویش جیهانی مایکرۆیە
03:27
So if you were a little tiny bug living in a flower,
68
207611
4119
باشە، ئەگەر تۆ مێروویەکی بچوک بوویتایە و لەسەر گوڵێک بژیتایە
03:31
what would that flower look like, if the flower was this big?
69
211730
3151
گوڵەکەت بەم شێوەیە دەبینی، ئەگەر ئەمەندا گەورەبوایە؟
03:34
It wouldn't look or feel like anything that we see
70
214881
2515
هیچ شتێکی لەو گوڵە نەدەچوو کە ئێستا ئێمە دەیبینین
03:37
when we look at a flower. So if you look at this flower here,
71
217396
3294
کاتێک سەیری گوڵێک بکەین، کەواتە ئەگەر سەیری ئەم گوڵە بکەین لێرەدا
03:40
and you're a little bug, if you're on that surface
72
220690
1832
وە تۆش مێروویەکی بچوک بوویتایەو لەسەر ڕووی
03:42
of that flower, that's what the terrain would look like.
73
222522
4066
ئەو گوڵە بوویتایە، زەوییەکە بەم شێوەیە دەبوو
03:46
The petal of that flower looks like that, so the ant
74
226588
2376
وە پەڕەی گوڵەکە بەم شێوەیە دەبێت، بۆیە مێروولەکە
03:48
is kind of crawling over these objects, and if you look
75
228964
2681
بەجۆرێک لە جۆرەکان خۆی دەخشێنێت بەسەر تەنەکانی ناویدا، ئەگەر تۆزێک
03:51
a little bit closer at this stigma and the stamen here,
76
231645
3344
ووردتر سەیر بکەی ئەم پەڵەیە لێرەدا
03:54
this is the style of that flower, and you notice
77
234989
2745
کە هی جۆری گوڵەکەیە، تێبینی ئەوە دەکەیت
03:57
that it's got these little -- these are like little jelly-like things
78
237734
4225
ئەو شتە بچوکانەی پێوەیە... ئەم شتە بچوکانە لە شیرینی دەچن
04:01
that are what are called spurs. These are nectar spurs.
79
241959
4742
ئەوانە پێیان دەوترێت سپورس. ئەوانە سەرچاوەی شیلەی گوڵەکەن
04:06
So this little ant that's crawling here, it's like
80
246701
2617
ئەو مێروولە بچوکەی بە ئێرەدا دەڕوات، وەکو
04:09
it's in a little Willy Wonka land.
81
249318
1826
ئەوە وایە بەناو زەوی (ویلی وانکا)دا بڕوات
04:11
It's like a little Disneyland for them. It's not like what we see.
82
251144
4135
وەکو (دیزنی لاند)ی بچوکراوە وایە بۆ مێرووەکان. هیچی بەو شێوەیە نیە کە ئیمە دەیبینین
04:15
These are little bits of individual grain of pollen
83
255279
3903
ئەمانە کەمێکن لە دەنکە هەڵاڵەی بچکۆلانە
04:19
there and there, and here is a --
84
259182
3446
لەوێ و لەوێ و لێرەشدا
04:22
what you see as one little yellow dot of pollen,
85
262628
2578
ئەوەی ئێوە دەیبینن تەنها یەک خاڵی زەردە لە هەڵاڵە
04:25
when you look in a microscope, it's actually made
86
265206
1964
بەڵام ئەگەر بە مایکرۆسکۆبێک سەیری بکەیت لە ڕاستیدا دەبینیت کە
04:27
of thousands of little grains of pollen.
87
267170
3764
هەزاران دەنکە هەڵاڵەی زۆر بچوکتر دروست بووە
04:30
So this, for example, when you see bees flying around
88
270934
2235
بۆ نمونە کاتێک هەنگەکان دەبینن دەفڕن
04:33
these little plants, and they're collecting pollen,
89
273169
2805
ئەم دەنکە هەڵاڵە بچوکانە کۆ دەکەنەوە
04:35
those pollen grains that they're collecting, they pack
90
275974
2423
ئەم دەنکە هەڵاڵانە هەڵدەگرن، کۆیان دەکەنەوە و هەڵیان دەگرن
04:38
into their legs and they take it back to the hive,
91
278397
2433
بە پێکانیان و دەیانبەنەوە بۆ شانەکەیان
04:40
and that's what makes the beehive,
92
280830
2630
هەر ئەوەشە کە شانەکەی لێ دروست دەکرێت
04:43
the wax in the beehive. And they're also collecting nectar,
93
283460
3818
ئەو مۆمەی کە شانەکەی لێ دروست کراوە لەمە پێک هاتوە، هەروەها شیلەی گوڵەکانیش کۆدەکەنەوە
04:47
and that's what makes the honey that we eat.
94
287278
3911
ئەوەشە دەیکەنە ئەو هەنگوینەی کە ئێمە دەیخۆین
04:51
Here's a close-up picture, or this is actually a regular picture
95
291189
3257
ئەمەش وێنەیەکی نزیکترە، لە ڕاستیدا ئەمە وێنەی
04:54
of a water hyacinth, and if you had really, really good vision,
96
294446
2673
ئەم گوڵە ئاوییەیە، وە ئەگەر چاوت زۆر باش بێت
04:57
with your naked eye, you'd see it about that well.
97
297119
2561
ئەوا دەتوانیت بە تەنها چاوی خۆت بە باشی ببینی
04:59
There's the stamen and the pistil. But look what the stamen
98
299680
2628
ئەوە نێرە ئەندام و ئەندامە لە گوڵدا، بەڵام سەیرکەن نێرە ئەندامەکە
05:02
and the pistil look like in a microscope. That's the stamen.
99
302308
3514
لەگەڵ مێ ئەندامەکە شێوەیان چۆنە لە کاتێکدا بە مایکرۆسکۆب سەیری دەکەیت، ئەوە نێرە ئەندامی گوڵەکەیە
05:05
So that's thousands of little grains of pollen there,
100
305822
2651
ئەوانە هەزاران دەنکە هەڵاڵەی بچوکن
05:08
and there's the pistil there, and these are the little things
101
308473
3286
وە ئەوانەش مێ ئەندامن، وە ئەو شتە بچوکانەش پێیان دەوترێت
05:11
called trichomes. And that's what makes the flower give
102
311759
3719
تریکۆمس لە ڕاستیدا ئەوەش بۆن دەبەخشێت بە گوڵەکان
05:15
a fragrance, and plants actually communicate
103
315478
3960
ڕووەکەکان پەیوەندی بەیەکەوە دەکەن
05:19
with one another through their fragrances.
104
319438
5394
لەگەڵ یەکتر بەهۆی بۆنەکانیانەوە
05:24
I want to talk about something really ordinary,
105
324832
2368
دەمەوێت باسی شتێکی سادە بکەم
05:27
just ordinary sand.
106
327200
1924
تەنها لمی ئاسایی
05:29
I became interested in sand about 10 years ago,
107
329124
1930
لە ماوەی دە ساڵێک لەمەوبەر لم بوە شتێکی سەرنجڕاکێشە لەلام
05:31
when I first saw sand from Maui,
108
331054
2561
کاتێک یەکەم جار لا ماوی لمم بینی
05:33
and in fact, this is a little bit of sand from Maui.
109
333615
3147
ئەمە نمونەیەکە لە لمی ماوی
05:36
So sand is about a tenth of a millimeter in size.
110
336762
3031
وە لمیش قەبارەکەی نزیکەی یەک لەسەر دەی ملیمەترێکە
05:39
Each sand grain is about a tenth of a millimeter in size.
111
339793
2911
هەریەکە لەم دەنکە لمانە قەبارەکەی نزیکەی دەیەکی ملیمەترێکە لە قەبارەدا
05:42
But when you look closer at this, look at what's there.
112
342704
2583
بەڵام کاتێک ووردتر سەیری ئەمە بکەیت دەبینیت
05:45
It's really quite amazing. You have microshells there.
113
345287
3502
کە زۆر سەرنجڕاکێشە، سەدەفی بچوک دەبینیت لێرەدا
05:48
You have things like coral.
114
348789
2193
شتێکی وەکو مەرجانت هەیە
05:50
You have fragments of other shells. You have olivine.
115
350982
3534
جۆری تری لەسەدەف تێدایە، وە کانزاشت هەیە
05:54
You have bits of a volcano. There's a little bit
116
354516
2196
تۆزێک بەردی بورکانی تێدایە، لەو تۆزە
05:56
of a volcano there. You have tube worms.
117
356712
2627
بورکانەی لەوێدایە، کرمی بە بەردبوشی تێدایە
05:59
An amazing array of incredible things exist in sand.
118
359339
4726
ڕێککەوتنێکی زۆر سەیر و سەرنجڕاکێشی پێکهاتەی جیا هەیە لە ناو لمدا
06:04
And the reason that is, is because in a place like this island,
119
364065
2679
هۆکارەکەشی ئەوەیە، بۆ نمونە لە شوێنێکی وەکو ئەم دورگەیەدا
06:06
a lot of the sand is made of biological material
120
366744
2366
زۆرینەی لمەکەی لە مادەی زیندەوەری دروست بووە
06:09
because the reefs provide a place where all these
121
369110
2997
هۆکاری ئەمەش ئەوەیە شوێنەکە گونجاوە
06:12
microscopic animals or macroscopic animals grow,
122
372107
3890
بۆ گەشەکردنی جۆرەها زیندەوەری جیاواز لە قەبارە و جۆردا
06:15
and when they die, their shells and their teeth
123
375997
2338
وە لە کاتێکدا دەمرن، سەدەفەکانیان و ددانەکانیان
06:18
and their bones break up and they make grains of sand,
124
378335
2342
وە ئێسکەکانیان تێک دەشکێن و دەبنە وردیلەی لمی
06:20
things like coral and so forth.
125
380677
2970
شتەکانن وەک مەرجانن و زیاتریش
06:23
So here's, for example, a picture of sand from Maui.
126
383647
3793
بۆ نمونە ئەمە وێنەیەکە لە لمی ماوی
06:27
This is from Lahaina,
127
387440
2537
ئەمەش لە لاهانیاوە
06:29
and when we're walking along a beach, we're actually
128
389977
1730
وە کاتێک بەسەر کەنارێک دا دەڕۆین، لەڕاستیدا
06:31
walking along millions of years of biological and geological history.
129
391707
3454
بەسەر ملیۆنان ساڵ لە مێژوی زیندەوەری و زەوی زانیدا پیاسە دەکەین
06:35
We don't realize it, but it's actually a record
130
395161
2467
خۆمان ئەوە نازانین بەڵام لەڕاستیدا ئەوە تۆمارێکی
06:37
of that entire ecology.
131
397628
2573
گشتی ژینگەزانی ئەو ناوچەیەیە
06:40
So here we see, for example, a sponge spicule,
132
400201
3158
بۆ نمونە لێرەدا ئیسفەنجێکی دەریایی دەبینین
06:43
two bits of coral here,
133
403359
2586
لێرەشدا دوو پارچەی بچوک لە مەرجان
06:45
that's a sea urchin spine. Really some amazing stuff.
134
405945
3850
ئەوە بڕبڕەی ژوشکێکی دەریاییە، بەڕاستی کۆمەڵە سەیر و جوانن
06:49
So when I first looked at this, I was -- I thought,
135
409795
2377
کاتێک بۆ یەکەمجار سەیری ئەمەم کرد... بیرم کردەوە
06:52
gee, this is like a little treasure trove here.
136
412172
1749
واو، ئەمە وەکو کەنزێکی بچوک وایە لێرەدا
06:53
I couldn't believe it, and I'd go around dissecting
137
413921
2166
نەمدەتوانی بڕوا بکەم، لەبەرئەوە
06:56
the little bits out and making photographs of them.
138
416087
3309
پارچەکانم جیادەکردەوە و دیسان پێکەوە دامدەنانەوە و وێنەم دەگرتن
06:59
Here's what most of the sand in our world looks like.
139
419396
2511
ئەمەش ئەو شێوەیەیە کە زۆربەی لمی ئەم جیهانەی ئێمەی لێ پێکهاتوە
07:01
These are quartz crystals and feldspar,
140
421907
3261
ئەمانە کوارتزی کریستاڵی و فڵدسبارن
07:05
so most sand in the world on the mainland
141
425168
2461
زۆربەی لمی جیهان لە کیشوەرەکاندا
07:07
is made of quartz crystal and feldspar. It's the erosion of granite rock.
142
427629
3750
لە کوارتزی کریستاڵی و فڵسبار پێک هاتون بەهۆی داماڵینی بەردی گرافیتەوە
07:11
So mountains are built up, and they erode away by water
143
431379
4351
پاش دروست بونیان، شاخەکان دادەماڵرێن بە هۆی ئاو
07:15
and rain and ice and so forth,
144
435730
2027
و باران و بەستنیانەوە دواتر
07:17
and they become grains of sand.
145
437757
1306
بەو هێزانە ووردتر دەبن و دەبنە ووردیلەی لمین
07:19
There's some sand that's really much more colorful.
146
439063
2450
هەندێک جۆر لم هەن کە زۆرتر ڕەنگاو ڕەنگن، ڕەنگی جیاجیان هەیە
07:21
These are sand from near the Great Lakes,
147
441513
2069
ئەم جۆرە لمانە لە نزیک دەریاچە گەورەکانەوە هەیە
07:23
and you can see that it's filled with minerals
148
443597
2011
کاتێک سەیریان دەکەیت، تێبینی ئەوە دەکەیت کە پڕن لە کانزاکان
07:25
like pink garnet and green epidote, all kinds of amazing stuff,
149
445608
3492
وەک پەمەیین یان خاڵ خاڵی ڕەنگی سەوزیان هەیە، کۆمەڵێک ڕەنگی سەرنجڕاکێشن
07:29
and if you look at different sands from different places,
150
449100
2384
ئەگەر بێیت و سەیری جۆرە جیاوازەکانی لم بکەیت لە شوێنە جیاوازەکاندا
07:31
every single beach, every single place you look at sand,
151
451484
3251
دەبینیت کە چۆن هەریەکە لە کەنارەکان، هەریەکە لە جێگا جیاوازەکانی سەرزەوی
07:34
it's different. Here's from Big Sur, like they're little jewels.
152
454735
5032
جیاوازن. لێرە لە(بیگ سور) وەک خشڵی ڕەنگاو ڕەنگ وان
07:39
There are places in Africa where they do the mining
153
459767
2489
هەندێک ناوچە هەن لە ئەفریقا کە
07:42
of jewels, and you go to the sand where the rivers have
154
462256
4169
خشڵ دەردەهێنن، ئەگەر بڕۆیت سەیری ئەو لمانە بکەیت کە ئاوی ڕووبارەکان دەیانهێنن
07:46
the sand go down to the ocean, and it's like literally looking
155
466425
2299
وە دواتر ڕۆشتنی لمەکە بە ناو ئاوی ڕووبارەکەدا بۆ ناو زەریا وەکو ئەوە وایە سەیری
07:48
at tiny jewels through the microscope.
156
468724
2863
خشڵی زۆر وورد و بچوک بکەیت لە ناو مایکرۆسکۆبێکەوە
07:51
So every grain of sand is unique. Every beach is different.
157
471587
3177
هەر لەبەر ئەوەشە کە هەریەکە لەو دەنکە لمانە دەگمەنن، هەریەک لە کەنارەکان جیاوازن
07:54
Every single grain is different. There are no two grains
158
474764
3182
تاکە تاکەی ئەو دەنکە لمانە جیاوازن لەیەکتر. بەهیچ جۆرێک ناتوانیت دوو دەنکی
07:57
of sand alike in the world.
159
477946
1700
لم بدۆزیتەوە لە هەموو جیهاندا کە لەیەک بچن
07:59
Every grain of sand is coming somewhere and going somewhere.
160
479646
3532
بەجۆرێک جیان کە هەریەکەیان لە شوێنێکەوە هاتوون و بەرەو شوێنێکی تر دەچن
08:03
They're like a snapshot in time.
161
483178
3728
لە گرتنی وێنەیەک دەچن لە یەک کاتدا
08:06
Now sand is not only on Earth, but sand is
162
486906
3423
لم تەنها لەسەر زەوی نیە، بەڵکو
08:10
ubiquitous throughout the universe. In fact, outer space
163
490329
2598
بەناو هەموو گەردوندا گوزەر دەکەن. لە ڕاستیدا ئەم گەردونەی ئێمە
08:12
is filled with sand, and that sand comes together
164
492927
3664
پڕە لە لم، هەر ئەو لمەشە پێکەوە لکاون
08:16
to make our planets and the Moon.
165
496591
3197
ئەم هەسارەیەی ئێمە و مانگیان دروست کردوە
08:19
And you can see those in micrometeorites.
166
499788
1582
دەشتوانیت ئەوە لە مایکرۆمیتەرەکانوە ببینیت
08:21
This is some micrometeorites that the Army gave me,
167
501370
2543
ئەمانە چەند مایکرۆمیتەرێکن کە هێزی سوپا پێیان داوم
08:23
and they get these out of the drinking wells in the South Pole.
168
503913
3094
وە ئەمانەشیان لە بیرەکانی ئاو خواردەنەوە لە جەمسەری باشور دەرهێناوە
08:27
And they're quite amazing-looking, and these are the
169
507007
2746
بەڕاستی زۆر دەگمەن و سەرنجڕاکێشن، هەر ئەم دەنکە وردیلە
08:29
tiny constituents that make up the world that we live in --
170
509753
4424
بچوکانەش پێکهاتەی ئەم جیهانەیە کە ئێمەی تێدا دەژین
08:34
the planets and the Moon.
171
514177
1915
ئەم هەسارەیەمان و تەنانەت مانگیش
08:36
So NASA wanted me to take some pictures of Moon sand,
172
516092
3244
لەبەرئەوە ناسا داوایان لێکردم کە هەندێک وێنەی لمی سەر مانگ بگرم
08:39
so they sent me sand from all the different landings
173
519336
2263
نمونەی لمی زۆریان بۆ ناردم کە لە کاتی نیشتنەوەی
08:41
of the Apollo missions that happened 40 years ago.
174
521599
4478
کەشتی ئاسمانی (ئەپۆلۆ)دا لەسەر مانگ هەڵیان گرتبوو نزیکەی چل ساڵێک لەمەوبەر
08:46
And I started taking pictures with my three-dimensional microscopes.
175
526077
3640
منیش دەستم کرد بە گرتنی وێنە بە کامێراکە کە توانای وێنەی سێ دووری هەیە
08:49
This was the first picture I took. It was kind of amazing.
176
529717
2967
ئەمەش یەکەمین وێنە بوو کە گرتم. بەڕاستی شتێکی سەرنجڕاکێش بوو
08:52
I thought it looked kind of a little bit like the Moon, which is sort of interesting.
177
532684
3783
چونکە وا هەستم دەکرد وێنەکان تۆزێک لە مانگ خۆی دەچوو
08:56
Now, the way my microscopes work is, normally
178
536467
2663
ئێستا، مایکرۆسکۆبەکەم بە جۆرێک ئیش دەکات کە لەکاتی ئاسایدا
08:59
in a microscope you can see very little at one time,
179
539130
2466
وەک هەر مایکرۆسکۆبێکی تر دەتوانیت لەیەک کاتدا زۆر کەم ببینیت
09:01
so what you have to do is you have to refocus the microscope,
180
541596
2947
بۆیە دەبێت چاوی مایکرۆسکۆبەکە بسوڕێنیت
09:04
keep taking pictures, and then I have a computer program
181
544543
3791
وێنەی جیا جیا بگریت بۆ ئەوەی ڕوونترین وێنەت دەست بکەوێت، لە کۆمپیوتەرەکەمدا بەرنامەیەکم هەیە
09:08
that puts all those pictures together
182
548334
2474
هەموو ئەو وێنانە دەخاتە سەر یەک
09:10
into one picture so you can see actually what it looks like,
183
550808
3122
بۆئەوەی پێکەوە وێنەیەکی تەواو ڕوونت بۆ دەربچێت
09:13
and I do that in 3D. So there, you can see,
184
553930
3235
کامێراکەشم توانای گرتنی سێ دووری هەیە، دەتوانن بیبینن
09:17
is a left-eye view. There's a right-eye view.
185
557165
2702
ئەمە وێنەیەکە لە گۆشەی لای چەپەوە و ئەمەش لە لای ڕاستەوە
09:19
So sort of left-eye view, right-eye view.
186
559867
2553
کەواتە ئەمە وێنەکەیە لە گۆشەی لای چەپەوە، ئەمەش لە لای ڕاستەوە
09:22
Now something's interesting here. This looks very different
187
562420
2368
بەڵام شتێکی سەیر هەیە لێرەدا، ئەمەیان شێوەی زۆر جیاوازە
09:24
than any sand on Earth that I've ever seen, and I've
188
564788
2378
بە بەراورد لەگەڵ هەموو لمەکانی تری سەر زەوی کە تا ئێستا بینیومە
09:27
seen a lot of sand on Earth, believe me. (Laughter)
189
567166
3800
زۆر جۆری لمیشم بینیوە بڕوا بکەن
09:30
Look at this hole in the middle. That hole was caused
190
570966
2958
سەیری ئەو کونە بکەن لە ناوەڕاستدا. ئەو کونە بە هۆی
09:33
by a micrometeorite hitting the Moon.
191
573924
2339
ئەوەوە بوە کە مایکرۆمیتەرێک بەر مانگ کەوتوە
09:36
Now, the Moon has no atmosphere, so micrometeorites
192
576263
2357
لەبەرئەوەی مانگ بەرگی هەوایی نیە، مایکرۆمیتەرەکان
09:38
come in continuously, and the whole surface of the Moon
193
578620
3216
بە ڕێژەیەکی زۆر دەکەونە سەر مانگ
09:41
is covered with powder now, because for four billion years
194
581836
2600
هەر بۆیە ئەگەر ئێستا سەیری مانگ بکەیت بە چینێک خۆڵ داپۆشراوە، لەبەرئەوەی بۆ ماوەی چوار ملیۆن ساڵە
09:44
it's been bombarded by micrometeorites,
195
584436
2794
مانگ بەهۆی مایکرۆمیتەرەکانەوە بۆمباران دەکرێت
09:47
and when micrometeorites come in at about
196
587230
2390
لە کاتێکدا مایکرۆمیتەرەکان دێن بە
09:49
20 to 60,000 miles an hour, they vaporize on contact.
197
589620
4010
خێرایی ٦٠،٠٠٠ میل لە سەعاتێکدا، وورد دەبن کاتێک بەر ڕووی مانگ دەکەون
09:53
And you can see here that that is --
198
593630
1910
دەتوانن لێرەدا ئەوە ببینن
09:55
that's sort of vaporized, and that material is holding this
199
595540
2594
ئەمە جۆرە ووردبونە وا دەکات ئەم دەنکە لمانە
09:58
little clump of little sand grains together.
200
598134
2546
پێکەوە بمێننەوە
10:00
This is a very small grain of sand, this whole thing.
201
600680
2179
هەموو ئەمەی دەیبینن یەک دەنکە لمی زۆر بچوکە
10:02
And that's called a ring agglutinate.
202
602859
2160
ئەوەش پێی دەوترێت ئەڵقەیەکی پێکەوە لکاو
10:05
And many of the grains of sand on the Moon look like that,
203
605019
3944
وە زۆرینەی دەنکە لمەکانی سەر مانگ لەمە دەچن
10:08
and you'd never find that on Earth.
204
608963
3457
هەرگیز شتی وا لەسەر زەوی نادۆزیتەوە
10:12
Most of the sand on the Moon,
205
612420
3253
زۆرینەی لمەکانی سەر مانگ
10:15
especially -- and you know when you look at the Moon,
206
615673
1699
بە تایبەتی... دەزانن کاتێک سەیری ئەو لمانەی سەر مانگ دەکەیت
10:17
there's the dark areas and the light areas. The dark areas
207
617372
2360
ئەم ناوچە تاریک و ڕووناکانە بەدی دەکەیت. ناوچە تاریکەکان
10:19
are lava flows. They're basaltic lava flows,
208
619732
4141
هی ئەو تەنانەن کە لەکاتی تەقینی بورکانەکاندا دێنە دەرەوە، ئەوانە ئەو تەنانەن کە لە بورکانەکانەوە هاتونەتە دەرەوە
10:23
and that's what this sand looks like, very similar
209
623873
2665
بەم شێوەیە زۆر لێکچون هەیە لە نێوان ئەم لمەدا
10:26
to the sand that you would see in Haleakala.
210
626538
3763
لەگەڵ ئەو لمەی کە لە (هالێکالا) بینیوتە
10:30
Other sands, when these micrometeorites come in,
211
630301
3423
لمەکانی تر ، کاتێک مایکرۆمیتەرەکان دێنە ناوەوە
10:33
they vaporize and they make these fountains,
212
633724
3089
دەبنە خۆڵ و وورد دەبن و ئەمانە فوارەکان دروست دەکەن
10:36
these microscopic fountains that go up into the --
213
636813
2623
ئەم مایکرۆسکۆبانە کاتێک فوارەکان دەبەنە دەرەوە
10:39
I was going to say "up into the air," but there is no air --
214
639436
2364
ئۆو خەریک بوو بڵێم دەچنە هەواوە، بەڵام لەوێ هەوا نیە
10:41
goes sort of up, and these microscopic glass beads
215
641800
4220
کاتێک دەچنە سەرەوە یەکسەر دەبنە دەنکە شوشەی ڕەنگاو ڕەنگ
10:46
are formed instantly, and they harden, and by the time
216
646051
2513
ئەوانە زۆر بەهێزن، بە تێپەڕبوونی کات
10:48
they fall down back to the surface of the Moon,
217
648564
3385
دەکەونە سەر ڕووی مانگ
10:51
they have these beautiful colored glass spherules.
218
651949
2896
ئەوان درەوشانەوەیەکی ڕەنگاوڕەنگی زۆر جوان دروست دەکەن
10:54
And these are actually microscopic;
219
654845
1545
لەڕاستیدا ئەمانەش هەر تەنی مایکرۆسکۆبین
10:56
you need a microscope to see these.
220
656390
2968
چونکە بۆ بینینیان پێویستت بە مایکرۆسکۆبە
10:59
Now here's a grain of sand that is from the Moon,
221
659358
3437
ئەمەش دەنکە لمێکە کە هی سەر مانگە
11:02
and you can see that the entire
222
662795
2154
دەتوانن ئەوە ببینن
11:04
crystal structure is still there.
223
664949
2483
هێشتا پێکهاتە کریستاڵیەکەی لە وێدایە
11:07
This grain of sand is probably about
224
667432
2148
بۆ نمونە ئەم دەنکە لمە لەوە دەچێت
11:09
three and a half or four billion years old,
225
669580
2282
تەمەنی سێ بلیۆن ساڵ و نیو بۆ چوار بلیۆن بێت
11:11
and it's never eroded away like the way we have sand
226
671862
2191
هەرگیز لە شوێنی خۆی نەجوڵاوە، وەکو لمەکانی
11:14
on Earth erodes away because of water and tumbling,
227
674053
4019
سەرزەوی کە چۆن بەسەر زەویدا ڕێدەکەن بەهۆی ئاو و
11:18
air, and so forth. All you can see is a little bit of erosion
228
678072
3250
هەواوە. تاکە شت کە دەتوانیت بیبینیت تۆزێک کاریگەری
11:21
down here by the Sun, has these solar storms,
229
681322
4607
خۆرە لەسەری و تۆزێکی تر لە کاریگەری
11:25
and that's erosion by solar radiation.
230
685929
4763
تیشکدانەوە لەسەری
11:30
So what I've been trying to tell you today is
231
690692
2586
کەواتە ئەوەی دەمویست ئەمڕۆ پێتان بڵێم
11:33
things even as ordinary as a grain of sand
232
693278
3569
ئەوەیە تەنانەت شتی زۆر ئاسایی وەکو لمیش
11:36
can be truly extraordinary if you look closely
233
696847
2975
دەکرێت زۆر نائاسایی و سەرنجڕاکێش بێت، ئەگەر لەنزیکەوە سەیری بکەیت
11:39
and if you look from a different and a new point of view.
234
699822
3305
یان ئەگەر لە گۆشەنیگایەکی جیاوازەوە سەیری بکەیت
11:43
I think that this was best put by William Blake when he said,
235
703127
4375
وابزانم ئەم قسانەی من بەباشترین شێوە لەلایەن(ویلیام بلەیک)ەوە ووتراوە کە دەڵێت
11:47
"To see a world in a grain of sand
236
707502
2542
دەبێت جیهان لەدەنکە لمێکەوە سەیر بکەیت
11:50
and a heaven in a wild flower,
237
710044
2754
وە بەهەشتیش لە گوڵێکی کێویەوە
11:52
hold infinity in the palm of your hand,
238
712798
2333
وە شتە بێ کۆتاکانیش لە لەپی دەستتدا هەڵبگریت
11:55
and eternity in an hour."
239
715131
2333
بۆ ئەوەی هەتا هەتایی ببینیت لە کاتژمێرێکدا
11:57
Thank you. (Applause)
240
717464
3729
سوپاس. چەپڵە لێدان
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7