Finding happiness in body and soul | Eve Ensler

97,780 views ・ 2007-01-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Vivian Lee 校对人员: Yujian Li
00:26
I bet you're worried.
0
26388
1588
我保证你们很担心。
00:28
(Laughter)
1
28000
1976
(笑声)
00:30
I was worried.
2
30000
1274
我也曾担心过。于是我创作了这部剧。
00:32
That's why I began this piece.
3
32157
1672
00:33
I was worried about vaginas.
4
33853
2988
我为阴道担心。担心我们对阴道的看法
00:37
I was worried what we think about vaginas
5
37765
2211
00:40
and even more worried that we don't think about them.
6
40000
3242
更担心我们对其毫不关心。
00:43
I was worried about my own vagina.
7
43654
2175
我担心我自己的阴道
00:45
It needed a context, a culture, a community of other vaginas.
8
45853
4432
它需要一个环境,一个文化,一个群体。
00:51
There is so much darkness and secrecy surrounding them.
9
51015
3705
关于阴道有太多的未解之谜。
00:54
Like the Bermuda Triangle, nobody ever reports back from there.
10
54744
4648
就像百慕大三角洲,没人能告诉我们那里有什么。
00:59
(Laughter)
11
59416
1102
01:00
In the first place, it's not so easy to even find your vagina.
12
60542
3793
(笑声)
首先,要找到你的阴道甚至都不太容易
01:04
Women go days, weeks, months, without looking at it.
13
64660
3008
女人们甚至长时间不曾观察过它。
01:08
I interviewed a high-powered businesswoman;
14
68136
2325
我曾问过一位商界女强人
01:10
she told me she didn't have time.
15
70485
2492
她告诉我说她没空
01:13
"Looking at your vagina," she said, "is a full day's work."
16
73001
2854
“观察你的阴道,”她说,“要耗费一整天的精力”
01:15
(Laughter)
17
75879
1097
(笑声)
01:17
"You've got to get down there on your back, in front of a mirror,
18
77000
3096
“你得在镜子前面躺下来
01:20
full-length preferred.
19
80120
1299
最好是全身镜。然后要找最好的角度,
01:21
You've got to get in the perfect position with the perfect light,
20
81443
3102
恰到好处的灯光,而灯光又被你的角度给挡住啦。
01:24
which then becomes shadowed by the angle you're at.
21
84569
2407
01:27
You're twisting your head up, arching your back, it's exhausting."
22
87000
3211
你得扭曲着抬起头,弓起背,这简直太累了—”
01:30
She was busy; she didn't have time.
23
90235
2119
她太忙了,所以没时间
01:32
So I decided to talk to women about their vaginas.
24
92878
2825
所以我便决定要跟女士们讨论下她们的阴道。
01:36
They began as casual vagina interviews,
25
96068
2968
刚开始时是关于阴道的随意访谈,
01:39
and they turned into vagina monologues.
26
99060
2680
而这些最终成就了《阴道独白》
01:41
I talked with over 200 women.
27
101764
2220
我访问了超过200位女性,其中有老年人
01:44
I talked to older women, younger women,
28
104008
2401
01:46
married women, lesbians, single women.
29
106433
2706
年轻人,已婚妇女,女同性恋,单身女性,
01:49
I talked to corporate professionals, college professors, actors, sex workers.
30
109163
4813
有职业女性,大学教授,演员,性工作者,
01:54
I talked to African-American women, Asian-American women,
31
114000
3507
有非洲裔美国女性,亚裔美国女性,
01:57
Native-American women, Caucasian women, Jewish women.
32
117531
3858
土著美国女性,白人女性,犹太女性。
02:01
OK, at first women were a little shy, a little reluctant to talk.
33
121762
4830
开始时她们都有些害羞,不愿多谈。
02:07
Once they got going, you couldn't stop them.
34
127052
2672
一旦打开话匣子,她们简直滔滔不绝。
02:10
Women love to talk about their vaginas, they do.
35
130192
3266
女人喜欢讨论她们的阴道,真的。
02:14
Mainly because no one's ever asked them before.
36
134121
2439
她们以前不谈主要因为没人问过。
02:16
(Laughter)
37
136584
1070
02:17
Let's just start with the word "vagina" -- vagina, vagina.
38
137678
4907
(笑声)
我们先来谈这个词——阴道,阴道。
02:23
It sounds like an infection, at best.
39
143000
2195
它听起来象一种传染病,或者一种医疗器械。
02:25
Maybe a medical instrument.
40
145880
1696
02:27
"Hurry, nurse, bring the vagina!"
41
147600
1760
“快点,护士,把阴道拿过来。”
02:29
(Laughter)
42
149384
1061
02:30
Vagina, vagina, vagina.
43
150469
1571
(笑声)
阴道,阴道,阴道,不管你念多少次,
02:32
It doesn't matter how many times you say the word,
44
152064
2539
02:34
it never sounds like a word you want to say.
45
154627
2349
它听起来都不像你想说的词。
02:37
It's a completely ridiculous, totally un-sexy word.
46
157307
4175
这是一个非常荒谬的词,毫无性感可言。
02:42
If you use it during sex, trying to be politically correct,
47
162000
3071
如果你在床上用这个词,想要尽量显得礼貌正式些:
02:45
"Darling, would you stroke my vagina,"
48
165095
3211
“亲爱的,你愿意靠近我的阴道吗?”便立刻让人性趣全无。
02:48
you kill the act right there.
49
168330
2093
02:50
(Laughter)
50
170447
1670
(笑声)
02:52
I'm worried what we call them and don't call them.
51
172141
3298
我担心我们对她的称呼,也担心我们对她闭口不提。
02:55
In Great Neck, New York, they call it a Pussycat.
52
175817
2734
在纽约大颈镇,人们通常叫它“小猫咪”(pussy-cat)。
02:58
A woman told me there her mother used to tell her,
53
178575
2401
有人告诉我,她的妈妈以前经常对她说:
03:01
"Don't wear panties, dear, underneath your pajamas.
54
181000
2408
“亲爱的,别在你的睡衣里面穿小裤裤”
03:03
You need to air out your Pussycat."
55
183432
1786
你得让你的小猫咪透透气。”
03:05
(Laughter)
56
185242
3734
(笑声)
03:09
In Westchester, they call it a Pooki,
57
189000
2690
在威斯切斯特它被称作pooky, 在新泽西被称作twat
03:11
in New Jersey, a twat.
58
191714
1800
03:13
There's Powderbox, derriere, a Pooky, a Poochi, a Poopi,
59
193878
4310
其它叫法还有powder-box, derriere, pooky, poochy, poopy
03:18
a Poopelu, a Pooninana, a Padepachetchki, a Pal, and a Piche.
60
198212
4475
poopaloo, pooninana, padepachetchki, pow, peach
03:22
(Laughter)
61
202711
1452
(笑声)
03:24
There's Toadie, Dee Dee, Nishi, Dignity, Coochi Snorcher,
62
204187
5400
另外还可以别称作toadie, dee dee, nishi, dignity, coochie, snocher, cooter
03:29
Cooter, Labbe, Gladys Seagelman, VA,
63
209611
4846
labi, gladis siegelman, va, wee-wee, whore-spot, nappy dugout
03:34
Wee wee, Horsespot, Nappy Dugout,
64
214481
4495
03:39
Mongo, Ghoulie, Powderbox, a Mimi in Miami,
65
219000
6206
mungo, ghoulie, powder-box, 在迈阿密叫mimi
03:45
a Split Knish in Philadelphia ...
66
225230
2107
在费城叫split knish, 在布朗克斯区叫schmende
03:47
(Laughter)
67
227361
1087
03:48
and a Schmende in the Bronx.
68
228472
1886
03:50
(Laughter)
69
230382
1192
03:51
I am worried about vaginas.
70
231598
1949
(笑声)
我为阴道而担心。
03:54
This is how the "Vagina Monologues" begins.
71
234638
2210
所以便有了《阴道独白》。
03:57
But it really didn't begin there.
72
237444
2606
但这并不是最初的起源,一切从我和一个女人的谈话开始。
04:00
It began with a conversation with a woman.
73
240074
3324
04:03
We were having a conversation about menopause,
74
243723
2489
我们在讨论关于绝经期的话题,
04:06
and we got onto the subject of her vagina,
75
246236
2031
然后聊到了阴道,
04:08
which you'll do if you're talking about menopause.
76
248291
2349
因为这是无法避免的一个方面。
04:10
And she said things that really shocked me about her vagina --
77
250664
2938
她谈到她的阴道,让我吃了一惊
04:13
that it was dried-up and finished and dead --
78
253626
2119
她说它干涸了,没用了,不复生机,我对此感到惊讶。
04:15
and I was kind of shocked.
79
255769
1253
04:17
So I said to a friend casually,
80
257046
1674
所以我又随意地问了另一个朋友,“你怎么看你的阴道?”
04:18
"Well, what do you think about your vagina?"
81
258744
2054
04:20
And that woman said something more amazing,
82
260822
2018
那个女人说出了更让我吃惊的话,
04:22
and then the next woman said something more amazing,
83
262864
2434
然后下一个女人又一次使我震惊,
04:25
and before I knew it, every woman was telling me
84
265322
2244
很快,每个女人都告诉我很棒的故事,
04:27
I had to talk to somebody about their vagina
85
267590
2077
我感到必须跟其他人谈谈阴道,因为她们有很棒的故事,
04:29
because they had an amazing story,
86
269691
1627
就这样我一步步滑向了阴道的“深渊”。
04:31
and I was sucked down the vagina trail.
87
271342
1883
04:33
(Laughter)
88
273249
1310
(笑声)
04:34
And I really haven't gotten off of it.
89
274583
2433
真的,我到现在也无法逃脱,如果我年轻的时候你告诉我,
04:37
I think if you had told me when I was younger
90
277040
2108
等我长大后,每一次我逛鞋店时,
04:39
that I was going to grow up, and be in shoe stores,
91
279172
2388
04:41
and people would scream out, "There she is, the Vagina Lady!"
92
281584
2866
都有人对着我大喊,“看哪!是那个'阴道女士'。”
04:44
I don't know that that would have been my life ambition.
93
284474
2637
我还真不知道自己会不会以此作为毕生志向。
04:47
(Laughter)
94
287135
1003
(笑声)
04:48
But I want to talk a little bit about happiness,
95
288162
2247
我想谈下幸福
04:50
and the relationship to this whole vagina journey,
96
290433
2353
以及幸福同这整个阴道之旅的关系,
04:52
because it has been an extraordinary journey
97
292810
2080
因为这8年对我来说,是一段非凡的旅程。
04:54
that began eight years ago.
98
294914
1692
04:56
I think before I did the "Vagina Monologues,"
99
296630
2266
我想在我创作《阴道独白》之前
04:58
I didn't really believe in happiness.
100
298920
2804
我并不相信幸福。
05:01
I thought that only idiots were happy, to be honest.
101
301748
3026
坦白地说,那时我觉得只有傻瓜才会幸福。
05:04
I remember when I started practicing Buddhism 14 years ago,
102
304798
3794
还记得14年前当我开始修习佛教的时候,
05:08
and I was told that the end of this practice was to be happy,
103
308616
3203
他们告诉我修行的最终是得到幸福。
05:11
I said, "How could you be happy and live in this world of suffering
104
311843
3348
我回答:“活在这个多灾多难的痛苦世界
05:15
and live in this world of pain?"
105
315215
1812
怎么能奢求幸福?" 那时我将幸福跟其他东西混淆了
05:17
I mistook happiness for a lot of other things,
106
317051
3925
05:21
like numbness or decadence or selfishness.
107
321000
3278
比如麻木,颓废和自私。
05:24
And what happened through the course of the "Vagina Monologues"
108
324723
2967
通过这出《阴道独白》
05:27
and this journey is, I think I have come to understand
109
327714
2537
以及这段由此展开的旅程,我逐渐开始
05:30
a little bit more about happiness.
110
330275
2239
更理解幸福的含义。
05:32
There are three qualities I want to talk about.
111
332538
2438
我想谈其中的3个特点。
05:35
One is seeing what's right in front of you,
112
335000
3913
一是正视你眼前的事物,然后谈论它,
05:38
and talking about it, and stating it.
113
338937
2458
描述它。我想我从谈论阴道中体会到
05:41
I think what I learned from talking about the vagina
114
341419
2557
05:44
and speaking about the vagina, is it was the most obvious thing --
115
344000
3143
即使它是再明显不过的事物--
05:47
it was right in the center of my body and the center of the world --
116
347167
3239
它在我身体的中心,在世界的中心
05:50
and yet it was the one thing nobody talked about.
117
350430
2776
但却没有人讨论它。
05:53
The second thing is that what talking about the vagina did
118
353230
4253
其次,对阴道的讨论
05:57
is it opened this door which allowed me to see
119
357507
2911
替我打开了一扇门,让我发现
06:00
that there was a way to serve the world to make it better.
120
360442
3021
这个世界能够变得更好的方式。
06:03
And that's where the deepest happiness has actually come from.
121
363487
3489
而这正是最深层次的幸福所在。
06:07
And the third principle of happiness, which I've realized recently:
122
367000
3707
关于幸福的第三个原则,我是最近才领悟到的。
06:10
Eight years ago, this momentum and this energy, this "V-wave" started --
123
370731
4245
八年前,这股能量巨大的“V浪潮”开始席卷世界——
06:15
and I can only describe it as a "V-wave" because, to be honest,
124
375000
3230
我只能把它形容为“V浪潮”是因为,坦白地说
06:18
I really don't understand it completely; I feel at the service of it.
125
378254
3722
我并不能完全理解它,感觉我是任由它支配的。
06:22
But this wave started, and if I question the wave,
126
382000
2976
但它开始兴起了,如果我心存怀疑,
06:25
or try to stop the wave or look back at the wave,
127
385000
3438
或试图阻止,或回首张望,
06:28
I often have the experience of whiplash
128
388462
2514
我就经常会有一种备受煎熬的感觉,
06:31
or the potential of my neck breaking.
129
391000
2252
但如果我顺应潮流
06:33
But if I go with the wave,
130
393276
1350
06:34
and I trust the wave and I move with the wave,
131
394650
2394
给予信任,随之前进,我就能到达另一个高度
06:37
I go to the next place, and it happens logically and organically and truthfully.
132
397068
4507
它的发生是如此顺理成章,自然和真实。
06:41
And I started this piece, particularly with stories and narratives,
133
401599
5702
当我开始创作此剧时,尤其是关于其中的故事和叙述,
06:47
and I was talking to one woman and that led to another woman
134
407325
2834
我同一位又一位的妇女交谈,
06:50
and that led to another woman.
135
410183
1818
然后我将这些故事记录下来,
06:52
And then I wrote those stories down,
136
412025
1845
06:53
and I put them out in front of other people.
137
413894
2202
融入戏剧,开始公演。
06:56
And every single time I did the show at the beginning,
138
416120
2572
开始时每出公演之后,
06:58
women would literally line up after the show,
139
418716
2678
都有很多女人排着队来找我,
07:01
because they wanted to tell me their stories.
140
421418
2235
因为她们想告诉我她们的故事。
07:03
And at first I thought, "Oh great, I'll hear about wonderful orgasms,
141
423677
3310
刚开始时我想:“太棒了,我会听到最棒的性高潮,
最美满的性生活,还有女人们是多么爱她们的阴道。”
07:07
and great sex lives, and how women love their vaginas."
142
427011
2602
07:09
But in fact, that's not what women lined up to tell me.
143
429637
3339
但实际上,这并不是她们要告诉我的。
07:13
What women lined up to tell me was how they were raped,
144
433310
3092
她们告诉我的,是她们如何被强奸,
07:16
and how they were battered, and how they were beaten,
145
436426
2478
如何被虐待,被殴打,
07:18
and how they were gang-raped in parking lots,
146
438928
2158
如何在停车场被轮奸,
07:21
and how they were incested by their uncles.
147
441110
2021
如何被叔叔舅舅侵犯。
07:23
And I wanted to stop doing the "Vagina Monologues,"
148
443155
2698
那时我几乎想停止《阴道独白》的公演,
07:25
because it felt too daunting.
149
445877
1405
因为这一切让我恐惧。我觉得自己像一位战地摄影师,
07:27
I felt like a war photographer who takes pictures of terrible events,
150
447306
3467
拍下了最恐怖的事件,却无力阻止。
07:30
but doesn't intervene on their behalf.
151
450797
2359
07:33
And so in 1997, I said, "Let's get women together.
152
453180
4217
所以在1997年,我说,“让我们把这些女人们集合起来。
07:37
What could we do with this information
153
457421
2176
看看我们能帮这些受侵害的女人做些什么。
07:39
that all these women are being violated?"
154
459621
2544
07:42
And it turned out, after thinking and investigating,
155
462537
3185
结果,通过我的思考和调查,
07:45
that I discovered -- and the UN has actually said this recently --
156
465746
3397
我发现——联合国最近也得出了相似的结论——
07:49
that one out of every three women on this planet
157
469167
2809
世界上三分之一的女性,
07:52
will be beaten or raped in her lifetime.
158
472000
2580
在她的一生中将会被殴打或者强暴。
07:55
That's essentially a gender;
159
475103
1564
而女性是这个星球上最基本的性别,最基本的资源啊。
07:56
that's essentially the resource of the planet, which is women.
160
476691
3395
08:00
So in 1997 we got all these incredible women together and we said,
161
480110
3172
所以1997年,我们把这些了不起的女性聚集在一起思考:
08:03
"How can we use the play, this energy, to stop violence against women?"
162
483306
4115
“如何利用这出戏剧,这股能量,来阻止针对女性的暴力呢?”
08:07
And we put on one event in New York City, in the theater,
163
487771
2675
于是我们在纽约的剧院里举办了一场活动,
08:10
and all these great actors came -- from Susan Sarandon,
164
490470
2591
我们得到了很多优秀演员的支持,比如Susan Sarandon
08:13
to Glenn Close, to Whoopi Goldberg --
165
493085
1810
Glenn Close和Whoopi Goldberg,我们在当天晚上的演出
08:14
and we did one performance on one evening,
166
494919
2840
成功地掀起了这股浪潮,这股能量
08:17
and that catalyzed this wave, this energy.
167
497783
3855
08:22
And within five years,
168
502000
2051
五年内,这不可思议的改变逐渐发生
08:24
this extraordinary thing began to happen.
169
504075
2465
08:26
One woman took that energy and she said, "I want to bring this wave,
170
506564
3412
一个女人被这种精神感染,她说,“我要将这股浪潮
08:30
this energy, to college campuses,"
171
510000
2565
这股能量带入大学校园。”所以她开始排练这出戏
08:32
and so she took the play and she said,
172
512589
2018
08:34
"Let's use the play and have performances once a year,
173
514631
3173
她说,“让我们每年演出一次
08:37
where we can raise money to stop violence against women
174
517828
2589
然后筹集善款,把反对针对女性的暴力的行动
08:40
in local communities all around the world."
175
520441
2210
传播到世界的每一个角落。”
08:42
And in one year, it went to 50 colleges, and then it expanded.
176
522675
3159
1年内,这出戏剧进入了50所高校,然后逐渐递增。
08:46
And over the course of the last six years,
177
526167
2280
在过去的6年时间里
08:48
it's spread and it's spread and it's spread around the world.
178
528471
3276
它已经成功地传播到了世界各处。
08:52
What I have learned is two things:
179
532390
3591
在此过程中我意识到两件事。一是针对女性的暴力
08:56
one, that the epidemic of violence towards women is shocking; it's global;
180
536005
5971
其范围是令人的震惊。这是个全球性的问题
09:02
it is so profound and it is so devastating,
181
542000
2048
它非常严重和具有破坏性,
09:04
and it is so in every little pocket of every little crater,
182
544072
2904
它无孔不入
09:07
of every little society that we don't even recognize it,
183
547000
2667
而我们没有意识到,
09:09
because it's become ordinary.
184
549691
1500
是因为它太普遍了。我曾去过阿富汗,
09:11
This journey has taken me to Afghanistan,
185
551854
2901
09:14
where I had the extraordinary honor and privilege
186
554779
2729
有幸被特殊照顾去到了塔利班统治下的一些地方,
09:17
to go into parts of Afghanistan under the Taliban.
187
557532
4325
我穿着蒙住全身的长袍,
09:21
I was dressed in a burqa and I went in with an extraordinary group,
188
561881
3644
在一个名为“阿富汗女性革命联盟”的组织掩护下,
09:25
called the Revolutionary Association of the Women of Afghanistan.
189
565549
3369
进入了阿富汗,
09:28
And I saw firsthand how women had been stripped
190
568942
3034
在那里我亲眼见证女性是怎样被剥夺了
09:32
of every single right that was possible to strip women of --
191
572000
4165
每一项人身权利。
09:36
from being educated, to being employed,
192
576189
2507
她们不能受教育,不能工作
09:38
to being actually allowed to eat ice cream.
193
578720
2626
甚至不能吃冰淇淋
09:41
For those of you who don't know,
194
581723
1541
有些人可能还不知道,在塔利班统治下,吃冰淇淋是违法的
09:43
it was illegal to eat ice cream under the Taliban.
195
583288
2348
09:45
And I actually saw and met women who had been flogged
196
585660
3776
我甚至亲眼看见有女性因为被发现吃香草冰淇淋
09:49
for being caught eating vanilla ice cream.
197
589460
2311
而被鞭挞。
09:51
I was taken to the secret ice cream-eating place in a little town,
198
591795
4402
我还被带到了小镇上的一个秘密的吃冰淇淋的地方,
09:56
where we went to a back room, and women were seated
199
596221
2843
走进里屋,女人们围坐在那里,
09:59
and a curtain was pulled around us, and they were served vanilla ice cream.
200
599088
3732
周围拉上帘幕,有人给她们递上香草冰淇淋。
10:02
And women lifted their burqas and ate this ice cream.
201
602844
3416
女人们掀开面纱,开始享用,
10:06
And I don't think I ever understood pleasure until that moment,
202
606284
3120
而我直到那时才明白快乐是什么,
10:09
and how women have found a way to keep their pleasure alive.
203
609428
3548
以及这些女性如何想办法将这种快乐延续下去。
10:13
It has taken me, this journey, to Islamabad,
204
613000
2548
我还去到了伊斯兰堡,在那里
10:15
where I have witnessed and met women with their faces melted off.
205
615572
3637
我们见到了毁容的女性。
10:19
It has taken me to Juarez, Mexico, where I was a week ago,
206
619233
3852
我的旅程延续到了墨西哥的华雷斯,一周前,
10:23
where I have literally been there in parking lots,
207
623109
2621
我在那里的停车场亲眼看见
10:25
where bones of women have washed up
208
625754
1849
有女性的骨头像垃圾一样被扔在那里,
10:27
and been dumped next to Coca-Cola bottles.
209
627627
3569
就在汽水瓶旁边。
10:31
It has taken me to universities all over this country,
210
631672
3003
我去过全国各地的高校
10:34
where girls are date-raped and drugged.
211
634699
2492
有很多女孩子遭到约会强奸和迷奸。
10:37
I have seen terrible, terrible, terrible violence.
212
637215
3761
我见识过了极度残酷的暴力行为。
10:41
But I have also recognized, in the course of seeing that violence,
213
641376
3903
在面对暴力和现实的过程中,
10:45
that being in the face of things and seeing actually what's in front of us
214
645303
4618
我也意识到直面事实
是摆脱抑郁,自卑和无价值感的
10:49
is the antidote to depression,
215
649945
2836
10:52
and to a feeling that one is worthless and has no value.
216
652805
3171
一种很好的办法。
10:56
Because before the "Vagina Monologues,"
217
656000
1976
在创作《阴道独白》之前,
10:58
I will say that 80 percent of my consciousness was closed off
218
658000
2976
对于现实中发生的惨剧
11:01
to what was really going on in this reality,
219
661000
2834
我必须承认自己80%的良知不为所动。
11:03
and that closing-off closed off my vitality and my life energy.
220
663858
4322
这种麻木阻碍了我的生命活力和激情。
11:08
What has also happened is in the course of these travels --
221
668707
2810
在这些旅途中的所发生的——
11:11
and it's been an extraordinary thing --
222
671541
2532
确实是很特别的经历——我走到世界上的任何地方
11:14
is that every single place that I have gone to in the world,
223
674097
2890
都会遇到新的“物种”。
11:17
I have met a new species.
224
677011
1412
11:18
And I really love hearing about all these species at the bottom of the sea.
225
678447
3714
我非常喜欢听她们这些新人类谈论她们深藏海底的的故事。
11:22
And I was thinking about how being with these extraordinary people
226
682185
3359
我刚在想关于和这些
非凡的人们共事时,
11:25
on this particular panel,
227
685568
1634
11:27
that it's beneath, beyond and between,
228
687226
2750
这些形形色色的人们,
11:30
and the vagina kind of fits into all those categories.
229
690000
2976
有着各种各样的阴道故事。
11:33
(Laughter)
230
693000
1462
(笑声)
11:34
But one of the things I've seen is this species --
231
694486
2490
关于这些我所见过的杰出女性
11:37
and it is a species, and it is a new paradigm,
232
697000
2975
她们像是新的物种,新的典范,
11:39
and it doesn't get reported in the press or in the media
233
699999
2634
但是媒体从来不报导
11:42
because I don't think good news ever is news,
234
702657
3038
因为我估计好消息从来都算不上新闻,
11:45
and I don't think people who are transforming the planet
235
705719
2643
我也不认为正在改变世界的人们
11:48
are what gets the ratings on TV shows.
236
708386
2881
可以在电视节目上取得高收视率。
11:51
But every single country I have been to --
237
711291
2024
但在我曾去过的每个国家——在过去的6年里
11:53
and in the last six years, I've been to about 45 countries,
238
713339
2905
我到过45个国家,还有很多小的城市,乡村和小镇
11:56
and many tiny little villages and cities and towns --
239
716268
3054
11:59
I have seen something what I've come to call "vagina warriors."
240
719346
3748
我遇见了很多被我称作“阴道卫士”的人。
12:03
A "vagina warrior" is a woman, or a vagina-friendly man,
241
723118
4175
“阴道卫士”通常是女性,或者同情女性遭遇的男性,
12:07
who has witnessed incredible violence or suffered it,
242
727317
3594
他们曾目睹或经历过残酷的暴力行为,
12:10
and rather than getting an AK-47 or a weapon of mass destruction
243
730935
4371
不同于抄起刀枪大肆报复,
12:15
or a machete,
244
735330
2440
她们用身体默默承受,
12:17
they hold the violence in their bodies;
245
737794
2737
12:20
they grieve it; they experience it; and then they go out
246
740555
4104
用心灵哀悼和感悟,然后走出家门
12:24
and devote their lives to making sure it doesn't happen to anybody else.
247
744683
4233
投入毕生的努力来确保这些事不会再发生在别人身上。
12:28
I have met these women everywhere on the planet,
248
748940
2720
我在世界各地都见识过这样的女性。
12:31
and I want to tell a few stories,
249
751684
1762
我想给你们讲一些故事,
12:33
because I believe that stories are the way that we transmit information,
250
753470
3506
因为我认为故事是传递信息的最好载体,
12:37
where it goes into our bodies.
251
757000
2193
它让我们感同身受。我认为关于在TED做演讲
12:39
And I think one of the things about being at TED that's been very interesting
252
759217
3967
最有趣的一点是
12:43
is that I live in my body a lot,
253
763208
1910
我现在更多的用身体感知世界,而不再常常用大脑感知。
12:45
and I don't live in my head very much anymore.
254
765142
2242
12:47
And this is a very heady place.
255
767408
1809
而TED恰恰是一个注重大脑的地方。
12:49
And it's been really interesting to be in my head
256
769241
2446
对我来说用大脑感知是件很有趣的事。
12:51
for the last two days; I've been very disoriented --
257
771711
2718
在过去的两天里,我非常迷茫——
12:54
(Laughter)
258
774453
1001
(笑声)
12:55
because I think the world, the V-world, is very much in your body.
259
775478
3498
因为我觉得这个V世界是关于身体的。
12:59
It's a body world, and the species really exists in the body.
260
779000
3828
这是个用身体感知的世界,我们这个物种其实是存在于身体中(而非大脑中),
13:02
And I think there's a real significance in us attaching our bodies to our heads,
261
782852
4309
我认为在身体和大脑之间建立联系
是具有重要意义的——这种身脑分隔
13:07
that that separation has created a divide
262
787185
3106
造成了目的和意图的分离。
13:10
that is often separating purpose from intent.
263
790315
3506
13:13
And the connection between body and head
264
793845
3146
而身体和大脑的联系则将两者合而为一。
13:17
often brings those things into union.
265
797015
2244
13:19
I want to talk about three particular people that I've met,
266
799735
3047
我想告诉你们我遇到过的三个典型人物
13:22
vagina warriors, who really transformed my understanding
267
802806
3549
三位阴道卫士,她们真正改变了
13:26
of this whole principle and species,
268
806379
1960
我对整个信念和这些女性的看法,
13:28
and one is a woman named Marsha Lopez.
269
808363
2340
第一位是名叫Marsha Lopez的女性
13:31
Marsha Lopez was a woman I met in Guatemala.
270
811251
3061
我是在危地马拉认识她的
13:34
She was 14 years old, and she was in a marriage
271
814336
3028
她当时14岁,已婚,
13:37
and her husband was beating her on a regular basis.
272
817388
3000
她的丈夫经常打她,
13:40
And she couldn't get out,
273
820412
1469
她不能逃脱,因为她沉溺于这段婚姻关系,
13:41
because she was addicted to the relationship,
274
821905
2118
13:44
and she had no money.
275
824047
1278
而且她没有钱。她的妹妹
13:45
Her sister was younger than her, and she applied --
276
825349
2469
13:47
we had a "Stop Rape" contest a few years ago in New York --
277
827842
4134
申请参加了我们几年前在纽约举行的“停止强暴”的比赛,
13:52
and she applied, hoping that she would become a finalist
278
832000
2976
她希望能够入围决赛,
13:55
and she could bring her sister.
279
835000
1842
这样她就能把她的姐姐带到纽约来。
13:56
She did become a finalist; she brought Marsha to New York.
280
836866
4110
她确实成功了,她把Marsha带到了纽约。
14:01
And at that time,
281
841000
1245
那次我们举行了一个不同凡响的“V日”活动
14:02
we did this extraordinary V-Day at Madison Square Garden,
282
842269
2691
在麦迪逊花园广场,我们的票销售一空
14:04
where we sold out the entire testosterone-filled dome --
283
844984
3061
14:08
18,000 people standing up to say "Yes" to vaginas,
284
848069
3587
一万八千名激情澎湃的人一起
宣誓发对暴力,那是个很了不起的改变。
14:11
which was really a pretty incredible transformation.
285
851680
2734
14:14
And she came, and she witnessed this,
286
854438
1819
她在那里见证了这一切,然后决定
14:16
and she decided that she would go back and leave her husband,
287
856281
3086
回去后离开她的丈夫,
14:19
and that she would bring V-Day to Guatemala.
288
859391
2063
还要把“V日”也带到危地马拉。
14:21
She was 21 years old.
289
861478
1573
她21岁的时候,我去了危地马拉,
14:23
I went to Guatemala and she had sold out the National Theater of Guatemala.
290
863075
5194
她卖光了危地马拉国家剧院所有的票。
14:28
And I watched her walk up on stage in her red short dress and high heels,
291
868293
4434
我看着她穿着红色短裙和高跟鞋走上舞台
14:32
and she stood there and said, "My name is Marsha.
292
872751
3481
站在那里对所有人说:“我是Marsha,
我曾忍受家庭暴力长达5年
14:36
I was beaten by my husband for five years. He almost murdered me.
293
876256
3761
我的丈夫几乎置我于死地。我离开了他,你们也可以。”
14:40
I left and you can, too."
294
880041
2157
14:42
And the entire 2,000 people went absolutely crazy.
295
882556
3246
然后全场2000人都陷入疯狂状态。
14:46
There's a woman named Esther Chávez who I met in Juarez, Mexico.
296
886325
3492
还有一个是叫Esther Chavez的女人,
我在墨西哥的华雷斯遇到她。
14:49
And Esther Chávez was a brilliant accountant in Mexico City.
297
889841
3235
她住在墨西哥城,是名出色的会计,已经72岁了,
14:53
She was 72 years old and she was planning to retire.
298
893100
3055
正计划退休。
14:56
She went to Juarez to take care of an ailing aunt,
299
896527
3574
她去华雷斯照顾生病的阿姨,在此期间
15:00
and in the course of it, she began to discover what was happening
300
900125
3072
她逐渐发现有女性在华雷斯
15:03
to the murdered and disappeared women of Juarez.
301
903221
3369
被谋杀或失踪。
15:06
She gave up her life; she moved to Juarez.
302
906614
2722
她继而放弃了舒适的晚年生活,搬去了华雷斯,
15:09
She started to write the stories which documented the disappeared women.
303
909360
4093
她开始记录那些失踪的女性。
15:13
300 women have disappeared in a border town because they're brown and poor.
304
913477
3615
有300位女性凭空消失在这个边境小镇
只因为她们是贫穷的黑人。
15:17
There has been no response to the disappearance,
305
917116
2262
没有人关心她们失踪了,
15:19
and not one person has been held accountable.
306
919402
2237
没有人对此负责。
15:21
She began to document it.
307
921663
1514
她便开始记录整理,还成立了一个“朋友之家”的组织,
15:23
She opened a center called Casa Amiga, and in six years,
308
923201
3579
15:26
she has literally brought this to the consciousness of the world.
309
926804
3360
在6年内,她甚至让这个现象
引起了全世界的注意。
15:30
We were there a week ago,
310
930188
1389
一个星期前,我们在那里同7000人一起走上大街——
15:31
when there were 7,000 people in the street, and it was truly a miracle.
311
931601
3686
这确实是个奇迹——当我们在街上游行时,
15:35
And as we walked through the streets,
312
935311
1840
15:37
the people of Juarez, who normally don't even come into the streets,
313
937175
3211
华雷斯那些因为治安混乱几乎从不上街的人们
15:40
because the streets are so dangerous,
314
940410
1778
哭泣着见证和支持这些
15:42
literally stood there and wept,
315
942212
1612
15:43
to see that other people from the world had showed up
316
943848
2541
为了这个特殊的群体
15:46
for that particular community.
317
946413
1686
而从世界各地到来的人。
15:48
There's another woman, named Agnes.
318
948810
1723
还有一位叫做Agnes。
15:50
And Agnes, for me, epitomizes what a vagina warrior is.
319
950557
4661
对我来说,Agnes是典型的“阴道卫士”。
15:55
I met her three years ago in Kenya.
320
955242
2750
我三年前在肯尼亚认识了她。Agnes小时候受到过伤害,
15:58
And Agnes was mutilated as a little girl;
321
958016
2960
16:01
she was circumcised against her will when she was 10 years old,
322
961000
4609
她在10岁的时候被强制割去了阴蒂,
她下定决心
16:05
and she really made a decision
323
965633
1500
16:07
that she didn't want this practice to continue anymore in her community.
324
967157
3819
不再让这种仪式在当地继续下去。
16:11
So when she got older, she created this incredible thing:
325
971000
3111
长大一些后,她创造了一个难以置信的东西
16:14
it's an anatomical sculpture of a woman's body, half a woman's body.
326
974135
5293
那是一个女性身体的解剖模型,下半身的模型,
16:19
And she walked through the Rift Valley,
327
979452
2128
她穿越大裂谷
16:21
and she had vagina and vagina replacement parts,
328
981604
3372
带着展示阴道各部位的模型
16:25
where she would teach girls and parents and boys and girls
329
985000
2829
告诉少男少女及家长们健康的阴道是什么样子,
16:27
what a healthy vagina looks like, and what a mutilated vagina looks like.
330
987853
3456
被割去阴蒂的阴道是什么样子。
16:31
And in the course of her travel --
331
991333
1643
16:33
she walked literally for eight years through the Rift Valley,
332
993000
3039
在8年的旅途中,她穿越了大裂谷
16:36
through dust, through sleeping on the ground,
333
996063
2261
跋山涉水,餐风露宿;由于马赛族是游牧民族,
16:38
because the Maasai are nomads,
334
998348
2175
16:40
and she would have to find them, and they would move,
335
1000547
3429
她必须沿路找寻他们;当他们迁徙之后,
16:44
and she would find them again --
336
1004000
1638
她又再次找到她们——她使1500名女孩免于阴蒂切除。
16:45
she saved 1,500 girls from being cut.
337
1005662
2895
16:48
And in that time, she created an alternative ritual,
338
1008946
2581
同时,她创造出了另一种仪式
16:51
which involved girls coming of age without the cut.
339
1011551
3325
使适龄女孩不再需要被割去阴蒂。
16:54
When we met her three years ago,
340
1014900
2076
3年前我们遇到她的时候,
16:57
we said, "What could V-Day do for you?"
341
1017000
1913
我们问她:“V日能为你做些什么吗?”
16:58
And she said, "Well, if you got me a jeep, I could get around a lot faster."
342
1018937
3616
她说:“嗯,如果能给我一辆吉普车,我就能移动地更快些。”
17:02
(Laughter)
343
1022577
1001
(笑声)
17:03
So we bought her a jeep.
344
1023602
1315
于是我们给她买了辆吉普车。在她拥有吉普车的那年,
17:04
And in the year that she had the jeep, she saved 4,500 girls from being cut.
345
1024941
4282
她成功拯救了4500名女孩。于是我们又问她,
17:09
So we said to her, "What else could we do for you?"
346
1029550
2462
“Agnes,我们还能为你做什么?”她回答说,
17:12
She said, "Well, Eve, if you gave me some money,
347
1032036
2262
“如果你们能给我些钱,
17:14
I could open a house and girls could run away,
348
1034322
2150
我就能开一个庇护所,女孩子们能够逃到这里受保护。”
17:16
and they could be saved."
349
1036496
1394
17:18
And I want to tell this little story about my own beginnings,
350
1038224
2881
在这里我想插一个关于我自己如何开始这一切的小故事
17:21
because it's very interrelated to happiness and Agnes.
351
1041129
4294
因为这与我讲的幸福以及Agnes的故事很相关。
17:25
When I was a little girl -- I grew up in a wealthy community;
352
1045447
3684
当我还是个小女孩的时候——我成长在
一个富裕的社区,那是一个白色的中产阶级社区——
17:29
it was an upper-middle class white community,
353
1049155
3221
17:32
and it had all the trappings and the looks
354
1052400
2859
有华丽的外部装饰,
以及一幅幸福完美生活的表象。
17:35
of a perfectly nice, wonderful, great life.
355
1055283
3635
17:39
And everyone was supposed to be happy in that community,
356
1059259
2627
在那个社区里,每个人都应该很幸福
17:41
and, in fact, my life was hell.
357
1061910
1581
但实际上我活在水深火热之中。我同酒鬼父亲住在一起,
17:43
I lived with an alcoholic father
358
1063515
1533
17:45
who beat me and molested me, and it was all inside that.
359
1065072
2904
他总是打我,骚扰我,这都存在于美丽表象之下。
17:48
And always as a child I had this fantasy that somebody would come and rescue me.
360
1068000
4976
小时候我总会幻想有人会来到我的身边拯救我。
17:53
And I actually made up a little character whose name was Mr. Alligator.
361
1073000
3620
实际上我还给这个人取了名字,叫鳄鱼先生,
17:56
I would call him up when things got really bad,
362
1076644
2332
当情况很糟的时候我就会召唤他,
17:59
and say it was time to come and pick me up.
363
1079000
2163
对它说:鳄鱼先生你该出现把我带走了。
18:01
And I would pack a little bag and wait for Mr. Alligator to come.
364
1081187
3789
然后我就会去打个小包等着鳄鱼先生来。
18:05
Now, Mr. Alligator never did come,
365
1085000
2182
鳄鱼先生从未真的出现,
18:07
but the idea of Mr. Alligator coming actually saved my sanity
366
1087206
4474
但它会出现这的个想法使我不至于崩溃,
18:11
and made it OK for me to keep going,
367
1091704
1762
使我能够在逆境中坚持下去,因为我相信
18:13
because I believed, in the distance,
368
1093490
1731
总有一天会有人来拯救我。
18:15
there would be someone coming to rescue me.
369
1095245
2731
18:18
Cut to 40-some odd years later,
370
1098000
2469
40多年以后,我们来到肯尼亚
18:20
we go to Kenya, and we're walking,
371
1100493
3230
我们长途跋涉来到刚开业的那座庇护所——
18:23
we arrive at the opening of this house.
372
1103747
2378
18:26
And Agnes hadn't let me come to the house for days,
373
1106490
2417
Agnes几天来一直没有让我过去
18:28
because they were preparing this whole ritual.
374
1108931
2153
因为她们在为开业仪式做准备。
我想告诉你们一个很棒的故事,当Agnes刚开始
18:31
I want to tell you a great story.
375
1111108
1590
18:32
When Agnes first started fighting
376
1112722
1622
在她的族群为反对阴蒂切除而奋斗时,
18:34
to stop female genital mutilation in her community,
377
1114368
2501
18:36
she had become an outcast, and she was exiled and slandered,
378
1116893
3539
她成了族群的弃儿,她遭到驱逐和诽谤
18:40
and the whole community turned against her.
379
1120456
2031
整个族群都与她为敌。
18:42
But being a vagina warrior, she kept going,
380
1122511
2358
但是,作为一名杰出的斗士,她坚持了下来。
18:44
and she kept committing herself to transforming consciousness.
381
1124893
3349
持续为转变观念付出自己的努力。
18:48
And in the Maasai community,
382
1128266
1608
对马赛族来说,牛羊是最值钱的物品。
18:49
goats and cows are the most valued possession.
383
1129898
2801
18:52
They're like the Mercedes-Benz of the Rift Valley.
384
1132723
4253
他们就相当于大裂谷的奔驰车。
18:57
And she said two days before the house opened,
385
1137000
2886
她说,庇护所成立前2天,有两个人
18:59
two different people arrived to give her a goat each,
386
1139910
2863
来到这里,一人给了她一只羊,然后她告诉我
19:02
and she said to me,
387
1142797
1151
19:03
"I knew then that female genital mutilation would end one day in Africa."
388
1143972
4406
“我那时就知道总有一天女性割礼在非洲将不复存在。”
19:08
Anyway, we arrived, and when we arrived,
389
1148786
3698
长话短说,当我们到达那里时
19:12
there were hundreds of girls dressed in red homemade dresses --
390
1152508
3730
有上百名女孩穿着自制的红色裙装——
19:16
which is the color of the Maasai and the color of V-Day --
391
1156262
2910
红色是马萨伊族的代表色,也是V日的代表色
19:19
and they greeted us.
392
1159196
1342
她们热情迎接我们,她们唱起自己编的歌
19:20
They had made up these songs that they were singing,
393
1160562
2452
歌唱着苦难的终止,
19:23
about the end of suffering and the end of mutilation,
394
1163038
2553
割礼的终止,然后她们陪着我们一起走在路上
19:25
and they walked us down the path.
395
1165615
1695
19:27
It was a gorgeous day in the African sun,
396
1167334
2365
那是非洲阳光下美好的一天,
19:29
and the dust was flying and the girls were dancing,
397
1169723
2453
路上尘土飞扬,女孩子们载歌载舞,
19:32
and there was this house, and it said, "V-Day Safe House for the Girls."
398
1172200
4526
不远处有座房子,写着“V日女性庇护所”
19:36
And it hit me in that moment that it had taken 47 years,
399
1176750
5302
我霎时感悟,尽管等了47年
19:42
but that Mr. Alligator had finally shown up.
400
1182076
2603
但鳄鱼先生终于还是出现了
19:45
And he had shown up, obviously,
401
1185219
1882
显然,我耗费了很长时间,才理解到他是以这么一种方式现身的。
19:47
in a form that it took me a long time to understand,
402
1187125
3396
19:50
which is that when we give in the world what we want the most,
403
1190545
5106
就是说,当我们为他人,为世界实现我们自己最渴望的事情时,
我们受伤的心灵便逐渐愈合。
19:55
we heal the broken part inside each of us.
404
1195675
3301
19:59
And I feel, in the last eight years,
405
1199483
2374
我深深感受到,在过去的8年里,
20:01
that this journey -- this miraculous vagina journey --
406
1201881
3095
由V日带来的奇妙旅行
20:05
has taught me this really simple thing,
407
1205000
2802
教给了我这件很简单的事,即幸福来源于行动,
20:07
which is that happiness exists in action;
408
1207826
4423
20:12
it exists in telling the truth and saying what your truth is;
409
1212273
4135
它存在于说出事实和自我坦白之中,
20:16
and it exists in giving away what you want the most.
410
1216432
3544
它存在于奉献内心最渴望的东西。
20:20
And I feel that knowledge and that journey
411
1220000
3976
我觉得这个感悟和这个旅程
20:24
has been an extraordinary privilege,
412
1224000
2453
对我来说无比荣幸,
20:26
and I feel really blessed
413
1226477
1594
我觉得非常幸运今天能够来到这里告诉你们这些。
20:28
to have been here today to communicate that to you.
414
1228095
2420
20:30
Thank you very much.
415
1230539
1165
非常感谢。
20:31
(Applause)
416
1231728
2176
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog