Finding happiness in body and soul | Eve Ensler

97,780 views ・ 2007-01-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Suet Mei Hau 審譯者: Mindy Kuei
00:26
I bet you're worried.
0
26388
1588
我敢說你很擔心
00:28
(Laughter)
1
28000
1976
(笑聲)
00:30
I was worried.
2
30000
1274
我也很擔心,這就是為什麼我開始這作品
00:32
That's why I began this piece.
3
32157
1672
00:33
I was worried about vaginas.
4
33853
2988
我擔心陰道, 我擔心我們怎樣看待陰道
00:37
I was worried what we think about vaginas
5
37765
2211
00:40
and even more worried that we don't think about them.
6
40000
3242
但更擔心我們沒有想起陰道
00:43
I was worried about my own vagina.
7
43654
2175
我擔心自己的陰道
00:45
It needed a context, a culture, a community of other vaginas.
8
45853
4432
它的存在還需要其他陰道的存在, 還有陰道的文化, 背景, 以及陰道的社群
00:51
There is so much darkness and secrecy surrounding them.
9
51015
3705
只是它們被很多的黑暗和秘密包圍著
00:54
Like the Bermuda Triangle, nobody ever reports back from there.
10
54744
4648
就好像百慕達三角, 從來沒有人回來回報那裡的情況
00:59
(Laughter)
11
59416
1102
01:00
In the first place, it's not so easy to even find your vagina.
12
60542
3793
(笑聲)
第一, 你其實並不容易可以找到自己的陰道
01:04
Women go days, weeks, months, without looking at it.
13
64660
3008
女性往往年年, 月月, 日日也沒有好好的看過它
01:08
I interviewed a high-powered businesswoman;
14
68136
2325
我曾訪過一個很能幹的女實業家
01:10
she told me she didn't have time.
15
70485
2492
她跟我說她沒有時間
01:13
"Looking at your vagina," she said, "is a full day's work."
16
73001
2854
『要看自己的陰道』, 她說: 『那要花一整天的時間呢!』
01:15
(Laughter)
17
75879
1097
(笑聲)
01:17
"You've got to get down there on your back, in front of a mirror,
18
77000
3096
『你需要彎下你的背, 在一塊鏡子前面
01:20
full-length preferred.
19
80120
1299
最好是全身鏡子。你需要找到一個完美的姿勢
01:21
You've got to get in the perfect position with the perfect light,
20
81443
3102
有著完美的燈光, 可是光線又很快的給你的身影遮住了
01:24
which then becomes shadowed by the angle you're at.
21
84569
2407
01:27
You're twisting your head up, arching your back, it's exhausting."
22
87000
3211
你需要扭轉你的頭, 拱起你的腰, 這真是很累人的.....』
01:30
She was busy; she didn't have time.
23
90235
2119
她很忙, 她沒有時間
01:32
So I decided to talk to women about their vaginas.
24
92878
2825
所以我決定去跟不同的女性去談談她們的陰道
01:36
They began as casual vagina interviews,
25
96068
2968
由一些很輕鬆的陰道訪談開始
01:39
and they turned into vagina monologues.
26
99060
2680
後來這些變成了『陰道獨白』
01:41
I talked with over 200 women.
27
101764
2220
我曾經跟超過二百位女士談過, 我跟年老的女人談
01:44
I talked to older women, younger women,
28
104008
2401
01:46
married women, lesbians, single women.
29
106433
2706
年輕的女人, 己婚的女人, 同性戀者, 獨身的女人
01:49
I talked to corporate professionals, college professors, actors, sex workers.
30
109163
4813
我跟公司的企業人士談, 大學教授, 演員, 性工作者
01:54
I talked to African-American women, Asian-American women,
31
114000
3507
我跟非裔美國女性談, 亞裔美國女性
01:57
Native-American women, Caucasian women, Jewish women.
32
117531
3858
印第安女性, 白種女性, 猶太女性
02:01
OK, at first women were a little shy, a little reluctant to talk.
33
121762
4830
好了, 起初的時候, 他們都有點害羞, 有點不願意去講
02:07
Once they got going, you couldn't stop them.
34
127052
2672
但當她們開始了, 你便不能讓她們停止
02:10
Women love to talk about their vaginas, they do.
35
130192
3266
女人都喜歡去講關於她們的陰道, 她們是喜歡的
02:14
Mainly because no one's ever asked them before.
36
134121
2439
只是因為之前沒有人問過她們而已
02:16
(Laughter)
37
136584
1070
02:17
Let's just start with the word "vagina" -- vagina, vagina.
38
137678
4907
(笑聲)
讓我們由陰道這個字眼開始---陰道, 陰道, 陰道
02:23
It sounds like an infection, at best.
39
143000
2195
它聽起來好像是一種傳染病似的, 或好像是一件醫療用具
02:25
Maybe a medical instrument.
40
145880
1696
02:27
"Hurry, nurse, bring the vagina!"
41
147600
1760
『喂, 快點, 護士, 拿個陰道來。』
02:29
(Laughter)
42
149384
1061
02:30
Vagina, vagina, vagina.
43
150469
1571
(笑聲)
陰道, 陰道, 陰道, 你把這字眼說過多少次都沒所謂
02:32
It doesn't matter how many times you say the word,
44
152064
2539
02:34
it never sounds like a word you want to say.
45
154627
2349
你說這字眼, 它總不會聽起來是讓你想說的字眼
02:37
It's a completely ridiculous, totally un-sexy word.
46
157307
4175
這是一個完全荒謬, 完全不性感的字眼
02:42
If you use it during sex, trying to be politically correct,
47
162000
3071
假如你在進行性行為時運用這個字眼, 試著用最正確的語言
02:45
"Darling, would you stroke my vagina,"
48
165095
3211
『親愛的, 你可以撫摸我的陰道嗎?』 你一定當場讓對方失去"性"趣
02:48
you kill the act right there.
49
168330
2093
02:50
(Laughter)
50
170447
1670
(笑聲)
02:52
I'm worried what we call them and don't call them.
51
172141
3298
我會擔心我們叫它, 也擔心我們不提及它
02:55
In Great Neck, New York, they call it a Pussycat.
52
175817
2734
在紐約的大內克, 他們叫它做『小貓咪』
02:58
A woman told me there her mother used to tell her,
53
178575
2401
有一個女人告訴我, 她媽媽曾經告訴她:
03:01
"Don't wear panties, dear, underneath your pajamas.
54
181000
2408
『親愛的不要穿內褲, 在你的睡衣內
03:03
You need to air out your Pussycat."
55
183432
1786
要讓你的小貓咪透透氣。』
03:05
(Laughter)
56
185242
3734
(笑聲)
03:09
In Westchester, they call it a Pooki,
57
189000
2690
在韋斯特切斯特, 他們叫它做卜姬, 在新澤西, 它叫做屄
03:11
in New Jersey, a twat.
58
191714
1800
03:13
There's Powderbox, derriere, a Pooky, a Poochi, a Poopi,
59
193878
4310
還有粉盒, 私處, 下身, 豆腐,
03:18
a Poopelu, a Pooninana, a Padepachetchki, a Pal, and a Piche.
60
198212
4475
鮑魚, 果度, 妹妹, 梅花穴
03:22
(Laughter)
61
202711
1452
(笑聲)
03:24
There's Toadie, Dee Dee, Nishi, Dignity, Coochi Snorcher,
62
204187
5400
這是鼠溪地, 桃花洞, 私密地, 花蕊
03:29
Cooter, Labbe, Gladys Seagelman, VA,
63
209611
4846
下面, 秘密花園, v v , 黑森林, 松林深處
03:34
Wee wee, Horsespot, Nappy Dugout,
64
214481
4495
03:39
Mongo, Ghoulie, Powderbox, a Mimi in Miami,
65
219000
6206
尿道, 生命之道, 粉盒, 在邁阿密叫做咪咪
03:45
a Split Knish in Philadelphia ...
66
225230
2107
在費城叫做『分裂了的餡餅』, 在布隆克斯區就叫做『史密迪』
03:47
(Laughter)
67
227361
1087
03:48
and a Schmende in the Bronx.
68
228472
1886
03:50
(Laughter)
69
230382
1192
03:51
I am worried about vaginas.
70
231598
1949
(笑聲)
我因為掛念陰道
03:54
This is how the "Vagina Monologues" begins.
71
234638
2210
這就是『陰道獨白』的開始。
03:57
But it really didn't begin there.
72
237444
2606
但它也不是真正的在這裡開始, 它開始在我和一個女人的對談
04:00
It began with a conversation with a woman.
73
240074
3324
04:03
We were having a conversation about menopause,
74
243723
2489
一個關於更年期的對談
04:06
and we got onto the subject of her vagina,
75
246236
2031
接著便提到有關她的陰道.....
04:08
which you'll do if you're talking about menopause.
76
248291
2349
談到更年期, 你都會談到陰道
04:10
And she said things that really shocked me about her vagina --
77
250664
2938
她說到她的陰道, 實在讓我非常震驚
04:13
that it was dried-up and finished and dead --
78
253626
2119
就是它會變得乾涸, 會完結和死亡, 而讓我感到震驚
04:15
and I was kind of shocked.
79
255769
1253
04:17
So I said to a friend casually,
80
257046
1674
所以我用輕鬆的語氣問她, 『那, 你怎樣看你的陰道?』
04:18
"Well, what do you think about your vagina?"
81
258744
2054
04:20
And that woman said something more amazing,
82
260822
2018
那個女人就說了一些很有趣的東西
04:22
and then the next woman said something more amazing,
83
262864
2434
接著下一個女人說了些更有趣的東西
04:25
and before I knew it, every woman was telling me
84
265322
2244
在我了解它之前, 每一個女人都跟我說
04:27
I had to talk to somebody about their vagina
85
267590
2077
我需要去跟其他人談談她們的陰道, 因為每一個人都有一個有趣的陰道故事
04:29
because they had an amazing story,
86
269691
1627
於是, 我便陷進了這個陰道的旅程之中了
04:31
and I was sucked down the vagina trail.
87
271342
1883
04:33
(Laughter)
88
273249
1310
(笑聲)
04:34
And I really haven't gotten off of it.
89
274583
2433
我到現在仍然未能離開這旅程, 我想如果在我年輕的時候, 你告訴我
04:37
I think if you had told me when I was younger
90
277040
2108
當我長大之後, 有一天在一家鞋店
04:39
that I was going to grow up, and be in shoe stores,
91
279172
2388
04:41
and people would scream out, "There she is, the Vagina Lady!"
92
281584
2866
有人會指著我尖叫: 『就是她, 這個陰道的女人。』
04:44
I don't know that that would have been my life ambition.
93
284474
2637
我也不知道自己是否還會把這個變成我的人生使命
04:47
(Laughter)
94
287135
1003
(笑聲)
04:48
But I want to talk a little bit about happiness,
95
288162
2247
但我仍想講一些有關我遇過的快樂, 以及認識過的人
04:50
and the relationship to this whole vagina journey,
96
290433
2353
在整個陰道旅程內, 因為
04:52
because it has been an extraordinary journey
97
292810
2080
這八年真是一個不平凡的旅程
04:54
that began eight years ago.
98
294914
1692
04:56
I think before I did the "Vagina Monologues,"
99
296630
2266
我想我在開始陰道獨白之前
04:58
I didn't really believe in happiness.
100
298920
2804
我是從不曾真正的相信這世界是有快樂的
05:01
I thought that only idiots were happy, to be honest.
101
301748
3026
我以為只有傻瓜才會快樂, 是真的
05:04
I remember when I started practicing Buddhism 14 years ago,
102
304798
3794
我記得當我十四年前開始學習佛教的道理
05:08
and I was told that the end of this practice was to be happy,
103
308616
3203
別人告訴我, 我修練結束後便會變得快樂
05:11
I said, "How could you be happy and live in this world of suffering
104
311843
3348
我說: 『怎樣才可以在這個充滿苦難的塵世活得快樂,
05:15
and live in this world of pain?"
105
315215
1812
以及怎樣在痛苦中生存?』我錯誤的以為快樂是許多其他的東西,
05:17
I mistook happiness for a lot of other things,
106
317051
3925
05:21
like numbness or decadence or selfishness.
107
321000
3278
好像是麻木, 或是頹廢, 或是自私
05:24
And what happened through the course of the "Vagina Monologues"
108
324723
2967
而在經歷過陰道獨白的過程中所發生的事
05:27
and this journey is, I think I have come to understand
109
327714
2537
以及這個旅程, 我想我開始明白
05:30
a little bit more about happiness.
110
330275
2239
多一點有關快樂的事了。
05:32
There are three qualities I want to talk about.
111
332538
2438
我想談談這當中的三個特質
05:35
One is seeing what's right in front of you,
112
335000
3913
第一是 看到你面前的東西, 和談及它
05:38
and talking about it, and stating it.
113
338937
2458
以及說明它。我想在談及陰道
05:41
I think what I learned from talking about the vagina
114
341419
2557
05:44
and speaking about the vagina, is it was the most obvious thing --
115
344000
3143
以及說出陰道的過程, 我知道它是最明顯的----
05:47
it was right in the center of my body and the center of the world --
116
347167
3239
它就在我身體的中央, 也是世界的中心
05:50
and yet it was the one thing nobody talked about.
117
350430
2776
但卻是一件沒有人會談及的事
05:53
The second thing is that what talking about the vagina did
118
353230
4253
第二件事是, 在我們談及陰道的時候
05:57
is it opened this door which allowed me to see
119
357507
2911
也是開了一扇門, 容讓我去看到
06:00
that there was a way to serve the world to make it better.
120
360442
3021
我可以怎樣去服侍這世界而令它變得更好
06:03
And that's where the deepest happiness has actually come from.
121
363487
3489
而這就是最深刻的快樂的來源
06:07
And the third principle of happiness, which I've realized recently:
122
367000
3707
第三個快樂的原則, 我還是最近才發現的
06:10
Eight years ago, this momentum and this energy, this "V-wave" started --
123
370731
4245
八年前, 這股陰道的旋風和能量開始了---
06:15
and I can only describe it as a "V-wave" because, to be honest,
124
375000
3230
我只能說它是陰道旋風 因為坦白的,
06:18
I really don't understand it completely; I feel at the service of it.
125
378254
3722
我並不完全了解它, 我覺得我需要配合這旋風
06:22
But this wave started, and if I question the wave,
126
382000
2976
當這旋風開始了, 假如我去懷疑它
06:25
or try to stop the wave or look back at the wave,
127
385000
3438
或是嘗試去制止它, 或是回望它
06:28
I often have the experience of whiplash
128
388462
2514
我便常有一種給鞭打了
06:31
or the potential of my neck breaking.
129
391000
2252
或是給問吊的感覺。但假如我順著這旋風
06:33
But if I go with the wave,
130
393276
1350
06:34
and I trust the wave and I move with the wave,
131
394650
2394
我信任它, 我跟它同行, 我會到達彼岸
06:37
I go to the next place, and it happens logically and organically and truthfully.
132
397068
4507
它就是如此的合理地, 有機地, 真實的在發生著
06:41
And I started this piece, particularly with stories and narratives,
133
401599
5702
我由這裡開始, 尤其是她們的故事和描述
06:47
and I was talking to one woman and that led to another woman
134
407325
2834
我跟一個女人談, 然後是另一個
06:50
and that led to another woman.
135
410183
1818
再轉到另一個, 接著我寫下她們的故事,
06:52
And then I wrote those stories down,
136
412025
1845
06:53
and I put them out in front of other people.
137
413894
2202
並在別人面前展示出來
06:56
And every single time I did the show at the beginning,
138
416120
2572
每次當我表演的時候
06:58
women would literally line up after the show,
139
418716
2678
許多女人都會在表演後自發地排成隊伍
07:01
because they wanted to tell me their stories.
140
421418
2235
因為她們都想把自己的故事告訴我
07:03
And at first I thought, "Oh great, I'll hear about wonderful orgasms,
141
423677
3310
起初的時候, 我想: 『太好了, 我可以聽到絕妙的高潮,
很精彩的性生活, 以及她們怎樣愛惜自己的陰道。』
07:07
and great sex lives, and how women love their vaginas."
142
427011
2602
07:09
But in fact, that's not what women lined up to tell me.
143
429637
3339
但事實是, 這是都不是她們想排隊告訴我的事
07:13
What women lined up to tell me was how they were raped,
144
433310
3092
她們排隊告訴我她們怎樣給別人強姦
07:16
and how they were battered, and how they were beaten,
145
436426
2478
她們怎樣被虐待, 以及怎樣被毒打
07:18
and how they were gang-raped in parking lots,
146
438928
2158
她們怎樣在停車場內給輪姦
07:21
and how they were incested by their uncles.
147
441110
2021
以及她們被自己的叔叔亂倫強暴
07:23
And I wanted to stop doing the "Vagina Monologues,"
148
443155
2698
我曾想過不要再寫『陰道獨白』了
07:25
because it felt too daunting.
149
445877
1405
因為實在是太嚇人了。我覺得自己好像是戰地攝影師
07:27
I felt like a war photographer who takes pictures of terrible events,
150
447306
3467
只在戰場上拍下可怕的照片, 但卻沒有做任何事去制止這些事情的發生
07:30
but doesn't intervene on their behalf.
151
450797
2359
07:33
And so in 1997, I said, "Let's get women together.
152
453180
4217
所以在一九九七年, 我說: 『不如我們集合女性的力量,
07:37
What could we do with this information
153
457421
2176
當我們收集了這些女性被侵犯的資料, 究竟我們可以做些什麼?』
07:39
that all these women are being violated?"
154
459621
2544
07:42
And it turned out, after thinking and investigating,
155
462537
3185
最後, 在不住的思考和研究之後
07:45
that I discovered -- and the UN has actually said this recently --
156
465746
3397
我發現, 同時聯合國最近也說到 ---
07:49
that one out of every three women on this planet
157
469167
2809
地球上有三份之一的女性,
07:52
will be beaten or raped in her lifetime.
158
472000
2580
在她們的人生之中, 曾經遭遇過被虐打或是被強暴
07:55
That's essentially a gender;
159
475103
1564
這地球上最基本的性別, 最基本的資源, 就是女性
07:56
that's essentially the resource of the planet, which is women.
160
476691
3395
08:00
So in 1997 we got all these incredible women together and we said,
161
480110
3172
所以在一九九七年, 我們集合了所有了不起的女性, 我們說:
08:03
"How can we use the play, this energy, to stop violence against women?"
162
483306
4115
『我們可以怎樣運用舞台劇, 這股能量, 去制止對女性的暴力?』
08:07
And we put on one event in New York City, in the theater,
163
487771
2675
於是, 我們在紐約舉行了一個活動, 在舞台上
08:10
and all these great actors came -- from Susan Sarandon,
164
490470
2591
很多出名的演員都來了 --- 由蘇珊薩蘭登,
08:13
to Glenn Close, to Whoopi Goldberg --
165
493085
1810
到格倫克洛斯, 到胡比高拔 --- 我們做了這個演出
08:14
and we did one performance on one evening,
166
494919
2840
這一個晚上, 也催生了這股旋風, 這股能量
08:17
and that catalyzed this wave, this energy.
167
497783
3855
08:22
And within five years,
168
502000
2051
就在接下來的五年間, 一些很不平凡的事情發生了
08:24
this extraordinary thing began to happen.
169
504075
2465
08:26
One woman took that energy and she said, "I want to bring this wave,
170
506564
3412
一位女士接收了這份能量然後說: 『我想把這旋風,
08:30
this energy, to college campuses,"
171
510000
2565
這能量, 帶到大學的校園裡』, 於是她負責了這個舞台劇
08:32
and so she took the play and she said,
172
512589
2018
08:34
"Let's use the play and have performances once a year,
173
514631
3173
她也說: 『不如我們用這個演出,
08:37
where we can raise money to stop violence against women
174
517828
2589
每年一次的, 為這世上每一個當地的社群籌款
08:40
in local communities all around the world."
175
520441
2210
去制止對女性的暴力。』
08:42
And in one year, it went to 50 colleges, and then it expanded.
176
522675
3159
一年之內, 曾在五十間學院裡演出, 然後再擴大
08:46
And over the course of the last six years,
177
526167
2280
在過去的六年之間, 它傳出去
08:48
it's spread and it's spread and it's spread around the world.
178
528471
3276
傳出去, 傳出去, 並且傳到全世界
08:52
What I have learned is two things:
179
532390
3591
我在當中學到兩件事, 第一, 原來這場對女性暴力的疫情
08:56
one, that the epidemic of violence towards women is shocking; it's global;
180
536005
5971
是相當驚人的, 也是全球性的
09:02
it is so profound and it is so devastating,
181
542000
2048
它是如此的深刻, 也是如此的具有破壞力
09:04
and it is so in every little pocket of every little crater,
182
544072
2904
就好像我們的每個社會的口袋裡
09:07
of every little society that we don't even recognize it,
183
547000
2667
都有一座小火山, 我們甚至不曾發現它
09:09
because it's become ordinary.
184
549691
1500
就是因為它是如此的普遍。這旅程把我帶到阿富汗
09:11
This journey has taken me to Afghanistan,
185
551854
2901
09:14
where I had the extraordinary honor and privilege
186
554779
2729
隨著塔利班, 讓我有特殊的榮幸可以走到
09:17
to go into parts of Afghanistan under the Taliban.
187
557532
4325
阿富汗的內部---- 我穿著她們的布卡 (那種全身包裹的罩袍)
09:21
I was dressed in a burqa and I went in with an extraordinary group,
188
561881
3644
我也走進了那個不平凡的
09:25
called the Revolutionary Association of the Women of Afghanistan.
189
565549
3369
阿富汗婦女革命聯盟
09:28
And I saw firsthand how women had been stripped
190
568942
3034
於是, 我可以第一手的看到
09:32
of every single right that was possible to strip women of --
191
572000
4165
當地怎樣剝削婦女的每一個權利
09:36
from being educated, to being employed,
192
576189
2507
由被剝削受教育, 被聘用, 甚至
09:38
to being actually allowed to eat ice cream.
193
578720
2626
被禁止吃冰淇淋
09:41
For those of you who don't know,
194
581723
1541
也許你們都不知道, 在塔利班統治下吃冰淇淋是犯法的
09:43
it was illegal to eat ice cream under the Taliban.
195
583288
2348
09:45
And I actually saw and met women who had been flogged
196
585660
3776
我是真的看過婦女因為被捉到吃
09:49
for being caught eating vanilla ice cream.
197
589460
2311
香草冰淇淋而受鞭笞
09:51
I was taken to the secret ice cream-eating place in a little town,
198
591795
4402
我曾被帶到一個在小城內秘密吃冰淇淋的地方
09:56
where we went to a back room, and women were seated
199
596221
2843
我們去到一個很隱蔽的房間, 跟著一群女人坐下
09:59
and a curtain was pulled around us, and they were served vanilla ice cream.
200
599088
3732
圍上了布簾, 於是她們便被分發了香草冰淇淋
10:02
And women lifted their burqas and ate this ice cream.
201
602844
3416
那些女人掀起了她們的面紗, 在吃她們自己的冰淇淋
10:06
And I don't think I ever understood pleasure until that moment,
202
606284
3120
直到那一刻, 我才明白她們的真正滿足
10:09
and how women have found a way to keep their pleasure alive.
203
609428
3548
以及她們怎樣去令自己的滿足能够實現出來
10:13
It has taken me, this journey, to Islamabad,
204
613000
2548
在這個旅程, 我到了伊斯蘭馬巴德
10:15
where I have witnessed and met women with their faces melted off.
205
615572
3637
我遇過看過那些臉容被毀的婦女
10:19
It has taken me to Juarez, Mexico, where I was a week ago,
206
619233
3852
一星期前, 我在墨西哥的華瑞茲城,
10:23
where I have literally been there in parking lots,
207
623109
2621
我在當地的停車場
10:25
where bones of women have washed up
208
625754
1849
發現有女性的骨頭被清洗之後, 被丟棄在
10:27
and been dumped next to Coca-Cola bottles.
209
627627
3569
一堆可樂樽的旁邊
10:31
It has taken me to universities all over this country,
210
631672
3003
我也去到很多的大學
10:34
where girls are date-raped and drugged.
211
634699
2492
看到女孩子在約會當中被強姦和下毒
10:37
I have seen terrible, terrible, terrible violence.
212
637215
3761
我看過很恐佈, 很恐佈, 很恐佈的暴力
10:41
But I have also recognized, in the course of seeing that violence,
213
641376
3903
但我也發現, 在看到這些暴力的過程中
10:45
that being in the face of things and seeing actually what's in front of us
214
645303
4618
除了事情的表面之外, 我更真實的看到:
在面前的, 是對個人的抑鬱
10:49
is the antidote to depression,
215
649945
2836
10:52
and to a feeling that one is worthless and has no value.
216
652805
3171
個人的沒價值感, 以及沒能力感的解藥
10:56
Because before the "Vagina Monologues,"
217
656000
1976
因為在『陰道獨白』之前
10:58
I will say that 80 percent of my consciousness was closed off
218
658000
2976
我會說我八成的意識並沒有留意
11:01
to what was really going on in this reality,
219
661000
2834
現實中真正發生的事情
11:03
and that closing-off closed off my vitality and my life energy.
220
663858
4322
這種跟世界隔絕的情況也封閉了我的生命力和活力
11:08
What has also happened is in the course of these travels --
221
668707
2810
這旅程也真正的在影響著我 ---
11:11
and it's been an extraordinary thing --
222
671541
2532
這是一件很不平凡的事-- 在世界上
11:14
is that every single place that I have gone to in the world,
223
674097
2890
每一個我去過的地方, 我都遇到新人類
11:17
I have met a new species.
224
677011
1412
11:18
And I really love hearing about all these species at the bottom of the sea.
225
678447
3714
我是真的很喜歡聽到那些新人類他們藏在海底故事
11:22
And I was thinking about how being with these extraordinary people
226
682185
3359
我也在想, 怎樣可以把不同的陰道故事
配合到這地球上這群不平凡的人
11:25
on this particular panel,
227
685568
1634
11:27
that it's beneath, beyond and between,
228
687226
2750
她們之間, 以及她們所超越的
11:30
and the vagina kind of fits into all those categories.
229
690000
2976
不同的範疇。
11:33
(Laughter)
230
693000
1462
(笑聲)
11:34
But one of the things I've seen is this species --
231
694486
2490
但在這群新人類之中, 我看到一件事
11:37
and it is a species, and it is a new paradigm,
232
697000
2975
這是一種新的人類, 新的典範
11:39
and it doesn't get reported in the press or in the media
233
699999
2634
只是新聞或媒體沒有報導過
11:42
because I don't think good news ever is news,
234
702657
3038
因為我想好消息大概不是什麼的新聞吧
11:45
and I don't think people who are transforming the planet
235
705719
2643
同時我也想他們改變世界的故事
11:48
are what gets the ratings on TV shows.
236
708386
2881
也大概不能為電視節目帶來高收視
11:51
But every single country I have been to --
237
711291
2024
但每一個我去過的地方, 在過去的六年
11:53
and in the last six years, I've been to about 45 countries,
238
713339
2905
我曾去過四十五個國家, 城市和小鎮,
11:56
and many tiny little villages and cities and towns --
239
716268
3054
11:59
I have seen something what I've come to call "vagina warriors."
240
719346
3748
我曾見過那些我會稱為『陰道勇士』
12:03
A "vagina warrior" is a woman, or a vagina-friendly man,
241
723118
4175
『陰道勇士』可以是一個女人, 也可以是一個善待陰道的男人
12:07
who has witnessed incredible violence or suffered it,
242
727317
3594
他們看過, 或是經歷過暴力
12:10
and rather than getting an AK-47 or a weapon of mass destruction
243
730935
4371
不是拿著AK-47手槍, 或是大規模破壞的武器
12:15
or a machete,
244
735330
2440
也不是拿著大砍刀, 他們把暴力存在身體內
12:17
they hold the violence in their bodies;
245
737794
2737
12:20
they grieve it; they experience it; and then they go out
246
740555
4104
他們為此傷痛, 他們經驗傷痛, 繼而他們走出去, 並且貢獻
12:24
and devote their lives to making sure it doesn't happen to anybody else.
247
744683
4233
自己的生命, 為的是讓這些暴力事情, 不要再在別人身上發生
12:28
I have met these women everywhere on the planet,
248
748940
2720
我在地球的每一個地方都遇見過這樣的女性
12:31
and I want to tell a few stories,
249
751684
1762
我想講一些她們的故事, 因為我相信
12:33
because I believe that stories are the way that we transmit information,
250
753470
3506
故事是一種傳遞訊息的方法
12:37
where it goes into our bodies.
251
757000
2193
能讓訊息走進我們的身體, 身同感受。我覺得自己
12:39
And I think one of the things about being at TED that's been very interesting
252
759217
3967
在TED 這裡, 有點有趣
12:43
is that I live in my body a lot,
253
763208
1910
因為我是一個活在身體的人, 我是很少用腦來生活的
12:45
and I don't live in my head very much anymore.
254
765142
2242
12:47
And this is a very heady place.
255
767408
1809
但這是一個十分有腦的地方
12:49
And it's been really interesting to be in my head
256
769241
2446
對我來說, 我覺得用腦的生活也真是特別
12:51
for the last two days; I've been very disoriented --
257
771711
2718
所以在過去的兩天, 我都是十分的迷失方向----
12:54
(Laughter)
258
774453
1001
(笑聲)
12:55
because I think the world, the V-world, is very much in your body.
259
775478
3498
因為我認為這個世界, 這個有關陰道的世界, 是屬於身體的
12:59
It's a body world, and the species really exists in the body.
260
779000
3828
這是一個身體的世界, 而人類是的確存在於身體之中
13:02
And I think there's a real significance in us attaching our bodies to our heads,
261
782852
4309
我想這也是十分重要的
讓我們的身體連接上我們的腦袋----因為這種分離
13:07
that that separation has created a divide
262
787185
3106
會製造一種分裂, 這樣會令目標和動機變得不一致
13:10
that is often separating purpose from intent.
263
790315
3506
13:13
And the connection between body and head
264
793845
3146
而身心合一才可以讓我們變得完整
13:17
often brings those things into union.
265
797015
2244
13:19
I want to talk about three particular people that I've met,
266
799735
3047
我想談談我所遇過的三個特別的人物
13:22
vagina warriors, who really transformed my understanding
267
802806
3549
她們是『陰道勇士』, 她們改變了我對
13:26
of this whole principle and species,
268
806379
1960
整件事, 以及對人類的理解
13:28
and one is a woman named Marsha Lopez.
269
808363
2340
其中的一個女人名叫馬什洛佩茲
13:31
Marsha Lopez was a woman I met in Guatemala.
270
811251
3061
她是一個我在危地馬拉認識的女人
13:34
She was 14 years old, and she was in a marriage
271
814336
3028
她只有十四歲, 已婚
13:37
and her husband was beating her on a regular basis.
272
817388
3000
她的丈夫經常會虐打她
13:40
And she couldn't get out,
273
820412
1469
但她不能離開他, 因為她已經沈溺在這關係裡
13:41
because she was addicted to the relationship,
274
821905
2118
13:44
and she had no money.
275
824047
1278
而且她沒有錢。她的妹妹
13:45
Her sister was younger than her, and she applied --
276
825349
2469
13:47
we had a "Stop Rape" contest a few years ago in New York --
277
827842
4134
在數年前參加了我們一個在紐約舉辦的『終止強姦』的比賽--
13:52
and she applied, hoping that she would become a finalist
278
832000
2976
她參加了, 希望她能够進入決賽
13:55
and she could bring her sister.
279
835000
1842
那她便可以帶她姊姊到來
13:56
She did become a finalist; she brought Marsha to New York.
280
836866
4110
她真的進入了決賽, 並且帶馬什來到了紐約
14:01
And at that time,
281
841000
1245
就在這時, 我們在麥迪遜廣場做了一個十分特別的V日子活動
14:02
we did this extraordinary V-Day at Madison Square Garden,
282
842269
2691
整個熱鬧的場館, 擠滿了
14:04
where we sold out the entire testosterone-filled dome --
283
844984
3061
14:08
18,000 people standing up to say "Yes" to vaginas,
284
848069
3587
一萬八千人站在那裡
向陰道歡呼, 這真是一個美妙得難以置信的轉化
14:11
which was really a pretty incredible transformation.
285
851680
2734
14:14
And she came, and she witnessed this,
286
854438
1819
馬什來到了, 她目睹了, 也決定了
14:16
and she decided that she would go back and leave her husband,
287
856281
3086
回去之後, 她便會離開她的丈夫
14:19
and that she would bring V-Day to Guatemala.
288
859391
2063
並且會把V日子帶到危地馬拉
14:21
She was 21 years old.
289
861478
1573
當她二十一歲的時候, 我去了危地馬拉, 她讓整個
14:23
I went to Guatemala and she had sold out the National Theater of Guatemala.
290
863075
5194
危地馬拉國家大劇院都座無虛席
14:28
And I watched her walk up on stage in her red short dress and high heels,
291
868293
4434
我望著她穿了紅色的裙子走上台, 還有高跟鞋
14:32
and she stood there and said, "My name is Marsha.
292
872751
3481
她站在那裡, 她說: 『我的名字叫馬什
我被我的丈夫虐打了五年,
14:36
I was beaten by my husband for five years. He almost murdered me.
293
876256
3761
他差點殺了我, 我離開了, 你也可以。』
14:40
I left and you can, too."
294
880041
2157
14:42
And the entire 2,000 people went absolutely crazy.
295
882556
3246
在場的二千人都為她變得瘋狂
14:46
There's a woman named Esther Chávez who I met in Juarez, Mexico.
296
886325
3492
這裡有一個女人名叫以斯帖
我在墨西哥的華瑞茲城遇到她的, 以斯帖
14:49
And Esther Chávez was a brilliant accountant in Mexico City.
297
889841
3235
是墨西哥城裡一個很出色的會計師, 她已經七十二歲了
14:53
She was 72 years old and she was planning to retire.
298
893100
3055
她亦打算退休
14:56
She went to Juarez to take care of an ailing aunt,
299
896527
3574
她去了華瑞茲城去照顧一個生病的姨姨, 在這個過程中
15:00
and in the course of it, she began to discover what was happening
300
900125
3072
她開始發現當地一些被殺
15:03
to the murdered and disappeared women of Juarez.
301
903221
3369
和失蹤女性的事
15:06
She gave up her life; she moved to Juarez.
302
906614
2722
她放棄了她的生計, 她搬去了華瑞茲城
15:09
She started to write the stories which documented the disappeared women.
303
909360
4093
她開寫下及紀錄那些失蹤女人的故事
15:13
300 women have disappeared in a border town because they're brown and poor.
304
913477
3615
在這邊境的城市, 有三百個女人失蹤了
只因為她們是黑人, 以及貧窮
15:17
There has been no response to the disappearance,
305
917116
2262
對於她們的失蹤, 人們都沒有反應
15:19
and not one person has been held accountable.
306
919402
2237
也沒有人需要為這事負上責任
15:21
She began to document it.
307
921663
1514
她開始去記錄這些事情, 她也開了一間中心名叫Casa Amiga,
15:23
She opened a center called Casa Amiga, and in six years,
308
923201
3579
15:26
she has literally brought this to the consciousness of the world.
309
926804
3360
六年裡, 她卒之
讓世界意識到當地的情況
15:30
We were there a week ago,
310
930188
1389
我們在一星期前到了當地, 當時有七千人
15:31
when there were 7,000 people in the street, and it was truly a miracle.
311
931601
3686
就像我們一樣的走在街上, 這真是一個奇蹟
15:35
And as we walked through the streets,
312
935311
1840
15:37
the people of Juarez, who normally don't even come into the streets,
313
937175
3211
一般來說, 華瑞茲城的人是不會上街的
15:40
because the streets are so dangerous,
314
940410
1778
因為街上實在是太危險了, 他們就是站在街上, 哭著
15:42
literally stood there and wept,
315
942212
1612
15:43
to see that other people from the world had showed up
316
943848
2541
的看到這世界上有其他人
15:46
for that particular community.
317
946413
1686
竟然為這個特別的社區而出現
15:48
There's another woman, named Agnes.
318
948810
1723
還有另外的一位女人名叫阿格尼斯, 而阿格尼斯, 對我來說
15:50
And Agnes, for me, epitomizes what a vagina warrior is.
319
950557
4661
她就是代表什麼是一個『陰道勇士』
15:55
I met her three years ago in Kenya.
320
955242
2750
我三年前在肯雅認識她, 當她還是一個小女孩時,
15:58
And Agnes was mutilated as a little girl;
321
958016
2960
16:01
she was circumcised against her will when she was 10 years old,
322
961000
4609
她被迫進行了女性的割禮
那時她只得十歲, 於是, 她認真的決定
16:05
and she really made a decision
323
965633
1500
16:07
that she didn't want this practice to continue anymore in her community.
324
967157
3819
要讓這個習俗不要再在她的社區繼續下去
16:11
So when she got older, she created this incredible thing:
325
971000
3111
所以當她長大之後, 她做了這件驚人的事
16:14
it's an anatomical sculpture of a woman's body, half a woman's body.
326
974135
5293
這是一個解剖女性身體的雕塑, 是女性的半身,
16:19
And she walked through the Rift Valley,
327
979452
2128
跟著她步行穿過大裂谷, 她帶著
16:21
and she had vagina and vagina replacement parts,
328
981604
3372
陰道和陰道的替代品, 這樣的, 她便開始
16:25
where she would teach girls and parents and boys and girls
329
985000
2829
教導女孩, 男孩和父母, 一個健康陰道的模樣,
16:27
what a healthy vagina looks like, and what a mutilated vagina looks like.
330
987853
3456
以及一個被割掉的陰道的模樣。
16:31
And in the course of her travel --
331
991333
1643
16:33
she walked literally for eight years through the Rift Valley,
332
993000
3039
在她這八年走過裂谷的過程中,
16:36
through dust, through sleeping on the ground,
333
996063
2261
她經歷過沙塵, 經歷過睡在地上 --- 因為馬塞族人是遊牧民族,
16:38
because the Maasai are nomads,
334
998348
2175
16:40
and she would have to find them, and they would move,
335
1000547
3429
她需要去尋找他們, 因為族人經常遷徙,
16:44
and she would find them again --
336
1004000
1638
於是她又要去再找他們了--- 她共拯救了一千五百個女孩免去被割之苦
16:45
she saved 1,500 girls from being cut.
337
1005662
2895
16:48
And in that time, she created an alternative ritual,
338
1008946
2581
當那些沒有被割的女孩, 到了差不多的年紀
16:51
which involved girls coming of age without the cut.
339
1011551
3325
她也創立了另外一種儀式給她們
16:54
When we met her three years ago,
340
1014900
2076
當我們在三年前見到她的時候
16:57
we said, "What could V-Day do for you?"
341
1017000
1913
我們問: 『有什麼V日子可以為你做的?』
16:58
And she said, "Well, if you got me a jeep, I could get around a lot faster."
342
1018937
3616
她說: 『好啊, 如果你們可以給我一輛吉普車, 那我便可以走得快一點。』
17:02
(Laughter)
343
1022577
1001
(笑聲)
17:03
So we bought her a jeep.
344
1023602
1315
於是, 我們給她買了一輛吉普車。那她有了一輛車
17:04
And in the year that she had the jeep, she saved 4,500 girls from being cut.
345
1024941
4282
她拯救了四千五百個女孩免於被割。於是, 我們跟她說:
17:09
So we said to her, "What else could we do for you?"
346
1029550
2462
『阿格尼斯, 我們還有什麼可以給你做的呢?』, 她回答說:
17:12
She said, "Well, Eve, if you gave me some money,
347
1032036
2262
『好啊, 依芙, 你知嗎? 如果你給我一些錢
17:14
I could open a house and girls could run away,
348
1034322
2150
我可以開一個庇護之家, 那些女孩可以離家出走, 她們便可以被救了。』
17:16
and they could be saved."
349
1036496
1394
17:18
And I want to tell this little story about my own beginnings,
350
1038224
2881
而我在分享我自己的故事之前, 跟你們分享了這些小故事
17:21
because it's very interrelated to happiness and Agnes.
351
1041129
4294
是因為這些故事是跟快樂, 和跟阿格斯尼有關的
17:25
When I was a little girl -- I grew up in a wealthy community;
352
1045447
3684
當我還是一個小女孩, 我是在一個
很富有的社區長大的。這是中上階層的白人社區---
17:29
it was an upper-middle class white community,
353
1049155
3221
17:32
and it had all the trappings and the looks
354
1052400
2859
這個假象外表是
很完美的, 宜人的, 精彩的, 偉大的生活
17:35
of a perfectly nice, wonderful, great life.
355
1055283
3635
17:39
And everyone was supposed to be happy in that community,
356
1059259
2627
好像每一個人在這裡都應該活得很快樂似的
17:41
and, in fact, my life was hell.
357
1061910
1581
但事實是, 我活在仿如地獄裡。我跟一個酗酒的爸爸住在一起
17:43
I lived with an alcoholic father
358
1063515
1533
17:45
who beat me and molested me, and it was all inside that.
359
1065072
2904
他打我也非禮我, 而所有這些都是沒有曝光的
17:48
And always as a child I had this fantasy that somebody would come and rescue me.
360
1068000
4976
我小時常幻想有人會出現來拯救我
17:53
And I actually made up a little character whose name was Mr. Alligator.
361
1073000
3620
我事實上也創造了一個名叫鱷魚先生的角色
17:56
I would call him up when things got really bad,
362
1076644
2332
當有壞事發生時, 我會呼叫他
17:59
and say it was time to come and pick me up.
363
1079000
2163
我會告訴他是時候要來帶我走
18:01
And I would pack a little bag and wait for Mr. Alligator to come.
364
1081187
3789
跟著, 我就會去執拾我的小行李, 等待鱷魚先生來救我
18:05
Now, Mr. Alligator never did come,
365
1085000
2182
直到現在, 鱷魚先生都沒有出現過
18:07
but the idea of Mr. Alligator coming actually saved my sanity
366
1087206
4474
但鱷魚先生這意念卻讓我神志清醒
18:11
and made it OK for me to keep going,
367
1091704
1762
以及令我可以繼續活下去, 因為我相信
18:13
because I believed, in the distance,
368
1093490
1731
在某處, 將會有人會來拯救我
18:15
there would be someone coming to rescue me.
369
1095245
2731
18:18
Cut to 40-some odd years later,
370
1098000
2469
回到四十多年後, 我們去到肯雅
18:20
we go to Kenya, and we're walking,
371
1100493
3230
我們到了這庇護之家開放的日子---
18:23
we arrive at the opening of this house.
372
1103747
2378
18:26
And Agnes hadn't let me come to the house for days,
373
1106490
2417
只是阿格尼斯數日來都不讓我們走進屋內---
18:28
because they were preparing this whole ritual.
374
1108931
2153
因為她們正準備整個的儀式
接著, 我想告訴你這個偉大的故事, 當阿格尼斯第一次
18:31
I want to tell you a great story.
375
1111108
1590
18:32
When Agnes first started fighting
376
1112722
1622
在她的社區中爭取停止女性的割禮
18:34
to stop female genital mutilation in her community,
377
1114368
2501
18:36
she had become an outcast, and she was exiled and slandered,
378
1116893
3539
她變成了一個被驅逐的人, 她被流亡, 被誹謗
18:40
and the whole community turned against her.
379
1120456
2031
整個社區的人都針對她
18:42
But being a vagina warrior, she kept going,
380
1122511
2358
但作為一個『陰道勇士』, 她沒有放棄
18:44
and she kept committing herself to transforming consciousness.
381
1124893
3349
她繼續獻身去改變別人的觀念
18:48
And in the Maasai community,
382
1128266
1608
在馬塞社區, 羊和牛都他們視為最寶貴的財產
18:49
goats and cows are the most valued possession.
383
1129898
2801
18:52
They're like the Mercedes-Benz of the Rift Valley.
384
1132723
4253
就好像是大裂谷裡的賓士汽車一樣
18:57
And she said two days before the house opened,
385
1137000
2886
據她說, 在庇護之家開放前兩天, 分別有兩個不同的人
18:59
two different people arrived to give her a goat each,
386
1139910
2863
每人都給她送來了一頭羊, 接著她對我說:
19:02
and she said to me,
387
1142797
1151
19:03
"I knew then that female genital mutilation would end one day in Africa."
388
1143972
4406
『我知道非洲有一天將不會再有女性的割禮。』
19:08
Anyway, we arrived, and when we arrived,
389
1148786
3698
不論怎的, 我們到了, 我們到了那裡
19:12
there were hundreds of girls dressed in red homemade dresses --
390
1152508
3730
那裡有數以百計的女孩, 穿著紅色的, 自家做的裙子---
19:16
which is the color of the Maasai and the color of V-Day --
391
1156262
2910
這是馬塞族的顏色, 也是V日子的顏色---
19:19
and they greeted us.
392
1159196
1342
她們在歡迎我們, 她們一邊唱一些
19:20
They had made up these songs that they were singing,
393
1160562
2452
終止苦難, 終止割禮的曲子,
19:23
about the end of suffering and the end of mutilation,
394
1163038
2553
一邊跟我們一起走過那些小徑
19:25
and they walked us down the path.
395
1165615
1695
19:27
It was a gorgeous day in the African sun,
396
1167334
2365
這是一個有著非洲太陽的燦爛晴天
19:29
and the dust was flying and the girls were dancing,
397
1169723
2453
塵土在飛揚, 女孩在跳舞
19:32
and there was this house, and it said, "V-Day Safe House for the Girls."
398
1172200
4526
以及這裡有一小屋, 上面寫著V日子女子安全之家
19:36
And it hit me in that moment that it had taken 47 years,
399
1176750
5302
這刻讓我發現這四十七年後
19:42
but that Mr. Alligator had finally shown up.
400
1182076
2603
鱷魚先生終於出現了
19:45
And he had shown up, obviously,
401
1185219
1882
他出現的方法, 明顯是讓我用許多時間去明白
19:47
in a form that it took me a long time to understand,
402
1187125
3396
19:50
which is that when we give in the world what we want the most,
403
1190545
5106
當我們為這世界付出
我們最想得到的東西, 其實我們也在治療自己內裡的那些破碎的部份
19:55
we heal the broken part inside each of us.
404
1195675
3301
19:59
And I feel, in the last eight years,
405
1199483
2374
我覺得在這過去八年的旅程裡
20:01
that this journey -- this miraculous vagina journey --
406
1201881
3095
這奇蹟般的陰道旅程之中
20:05
has taught me this really simple thing,
407
1205000
2802
教懂我這簡單的東西, 就是原來快樂存在於行動之中
20:07
which is that happiness exists in action;
408
1207826
4423
20:12
it exists in telling the truth and saying what your truth is;
409
1212273
4135
它存在於說出真相, 和說出你自己的真相
20:16
and it exists in giving away what you want the most.
410
1216432
3544
它存在於付出你最想得到的東西
20:20
And I feel that knowledge and that journey
411
1220000
3976
我覺得能够去經歷這些智慧
20:24
has been an extraordinary privilege,
412
1224000
2453
以及這樣的旅程, 實在是不平凡的榮幸
20:26
and I feel really blessed
413
1226477
1594
我為今天能跟你們分享, 感到十分感恩
20:28
to have been here today to communicate that to you.
414
1228095
2420
20:30
Thank you very much.
415
1230539
1165
謝謝大家。
20:31
(Applause)
416
1231728
2176
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog