Finding happiness in body and soul | Eve Ensler

97,530 views ・ 2007-01-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Suet Mei Hau 審譯者: Mindy Kuei
00:26
I bet you're worried.
0
26388
1588
我敢說你很擔心
00:28
(Laughter)
1
28000
1976
(笑聲)
00:30
I was worried.
2
30000
1274
我也很擔心,這就是為什麼我開始這作品
00:32
That's why I began this piece.
3
32157
1672
00:33
I was worried about vaginas.
4
33853
2988
我擔心陰道, 我擔心我們怎樣看待陰道
00:37
I was worried what we think about vaginas
5
37765
2211
00:40
and even more worried that we don't think about them.
6
40000
3242
但更擔心我們沒有想起陰道
00:43
I was worried about my own vagina.
7
43654
2175
我擔心自己的陰道
00:45
It needed a context, a culture, a community of other vaginas.
8
45853
4432
它的存在還需要其他陰道的存在, 還有陰道的文化, 背景, 以及陰道的社群
00:51
There is so much darkness and secrecy surrounding them.
9
51015
3705
只是它們被很多的黑暗和秘密包圍著
00:54
Like the Bermuda Triangle, nobody ever reports back from there.
10
54744
4648
就好像百慕達三角, 從來沒有人回來回報那裡的情況
00:59
(Laughter)
11
59416
1102
01:00
In the first place, it's not so easy to even find your vagina.
12
60542
3793
(笑聲)
第一, 你其實並不容易可以找到自己的陰道
01:04
Women go days, weeks, months, without looking at it.
13
64660
3008
女性往往年年, 月月, 日日也沒有好好的看過它
01:08
I interviewed a high-powered businesswoman;
14
68136
2325
我曾訪過一個很能幹的女實業家
01:10
she told me she didn't have time.
15
70485
2492
她跟我說她沒有時間
01:13
"Looking at your vagina," she said, "is a full day's work."
16
73001
2854
『要看自己的陰道』, 她說: 『那要花一整天的時間呢!』
01:15
(Laughter)
17
75879
1097
(笑聲)
01:17
"You've got to get down there on your back, in front of a mirror,
18
77000
3096
『你需要彎下你的背, 在一塊鏡子前面
01:20
full-length preferred.
19
80120
1299
最好是全身鏡子。你需要找到一個完美的姿勢
01:21
You've got to get in the perfect position with the perfect light,
20
81443
3102
有著完美的燈光, 可是光線又很快的給你的身影遮住了
01:24
which then becomes shadowed by the angle you're at.
21
84569
2407
01:27
You're twisting your head up, arching your back, it's exhausting."
22
87000
3211
你需要扭轉你的頭, 拱起你的腰, 這真是很累人的.....』
01:30
She was busy; she didn't have time.
23
90235
2119
她很忙, 她沒有時間
01:32
So I decided to talk to women about their vaginas.
24
92878
2825
所以我決定去跟不同的女性去談談她們的陰道
01:36
They began as casual vagina interviews,
25
96068
2968
由一些很輕鬆的陰道訪談開始
01:39
and they turned into vagina monologues.
26
99060
2680
後來這些變成了『陰道獨白』
01:41
I talked with over 200 women.
27
101764
2220
我曾經跟超過二百位女士談過, 我跟年老的女人談
01:44
I talked to older women, younger women,
28
104008
2401
01:46
married women, lesbians, single women.
29
106433
2706
年輕的女人, 己婚的女人, 同性戀者, 獨身的女人
01:49
I talked to corporate professionals, college professors, actors, sex workers.
30
109163
4813
我跟公司的企業人士談, 大學教授, 演員, 性工作者
01:54
I talked to African-American women, Asian-American women,
31
114000
3507
我跟非裔美國女性談, 亞裔美國女性
01:57
Native-American women, Caucasian women, Jewish women.
32
117531
3858
印第安女性, 白種女性, 猶太女性
02:01
OK, at first women were a little shy, a little reluctant to talk.
33
121762
4830
好了, 起初的時候, 他們都有點害羞, 有點不願意去講
02:07
Once they got going, you couldn't stop them.
34
127052
2672
但當她們開始了, 你便不能讓她們停止
02:10
Women love to talk about their vaginas, they do.
35
130192
3266
女人都喜歡去講關於她們的陰道, 她們是喜歡的
02:14
Mainly because no one's ever asked them before.
36
134121
2439
只是因為之前沒有人問過她們而已
02:16
(Laughter)
37
136584
1070
02:17
Let's just start with the word "vagina" -- vagina, vagina.
38
137678
4907
(笑聲)
讓我們由陰道這個字眼開始---陰道, 陰道, 陰道
02:23
It sounds like an infection, at best.
39
143000
2195
它聽起來好像是一種傳染病似的, 或好像是一件醫療用具
02:25
Maybe a medical instrument.
40
145880
1696
02:27
"Hurry, nurse, bring the vagina!"
41
147600
1760
『喂, 快點, 護士, 拿個陰道來。』
02:29
(Laughter)
42
149384
1061
02:30
Vagina, vagina, vagina.
43
150469
1571
(笑聲)
陰道, 陰道, 陰道, 你把這字眼說過多少次都沒所謂
02:32
It doesn't matter how many times you say the word,
44
152064
2539
02:34
it never sounds like a word you want to say.
45
154627
2349
你說這字眼, 它總不會聽起來是讓你想說的字眼
02:37
It's a completely ridiculous, totally un-sexy word.
46
157307
4175
這是一個完全荒謬, 完全不性感的字眼
02:42
If you use it during sex, trying to be politically correct,
47
162000
3071
假如你在進行性行為時運用這個字眼, 試著用最正確的語言
02:45
"Darling, would you stroke my vagina,"
48
165095
3211
『親愛的, 你可以撫摸我的陰道嗎?』 你一定當場讓對方失去"性"趣
02:48
you kill the act right there.
49
168330
2093
02:50
(Laughter)
50
170447
1670
(笑聲)
02:52
I'm worried what we call them and don't call them.
51
172141
3298
我會擔心我們叫它, 也擔心我們不提及它
02:55
In Great Neck, New York, they call it a Pussycat.
52
175817
2734
在紐約的大內克, 他們叫它做『小貓咪』
02:58
A woman told me there her mother used to tell her,
53
178575
2401
有一個女人告訴我, 她媽媽曾經告訴她:
03:01
"Don't wear panties, dear, underneath your pajamas.
54
181000
2408
『親愛的不要穿內褲, 在你的睡衣內
03:03
You need to air out your Pussycat."
55
183432
1786
要讓你的小貓咪透透氣。』
03:05
(Laughter)
56
185242
3734
(笑聲)
03:09
In Westchester, they call it a Pooki,
57
189000
2690
在韋斯特切斯特, 他們叫它做卜姬, 在新澤西, 它叫做屄
03:11
in New Jersey, a twat.
58
191714
1800
03:13
There's Powderbox, derriere, a Pooky, a Poochi, a Poopi,
59
193878
4310
還有粉盒, 私處, 下身, 豆腐,
03:18
a Poopelu, a Pooninana, a Padepachetchki, a Pal, and a Piche.
60
198212
4475
鮑魚, 果度, 妹妹, 梅花穴
03:22
(Laughter)
61
202711
1452
(笑聲)
03:24
There's Toadie, Dee Dee, Nishi, Dignity, Coochi Snorcher,
62
204187
5400
這是鼠溪地, 桃花洞, 私密地, 花蕊
03:29
Cooter, Labbe, Gladys Seagelman, VA,
63
209611
4846
下面, 秘密花園, v v , 黑森林, 松林深處
03:34
Wee wee, Horsespot, Nappy Dugout,
64
214481
4495
03:39
Mongo, Ghoulie, Powderbox, a Mimi in Miami,
65
219000
6206
尿道, 生命之道, 粉盒, 在邁阿密叫做咪咪
03:45
a Split Knish in Philadelphia ...
66
225230
2107
在費城叫做『分裂了的餡餅』, 在布隆克斯區就叫做『史密迪』
03:47
(Laughter)
67
227361
1087
03:48
and a Schmende in the Bronx.
68
228472
1886
03:50
(Laughter)
69
230382
1192
03:51
I am worried about vaginas.
70
231598
1949
(笑聲)
我因為掛念陰道
03:54
This is how the "Vagina Monologues" begins.
71
234638
2210
這就是『陰道獨白』的開始。
03:57
But it really didn't begin there.
72
237444
2606
但它也不是真正的在這裡開始, 它開始在我和一個女人的對談
04:00
It began with a conversation with a woman.
73
240074
3324
04:03
We were having a conversation about menopause,
74
243723
2489
一個關於更年期的對談
04:06
and we got onto the subject of her vagina,
75
246236
2031
接著便提到有關她的陰道.....
04:08
which you'll do if you're talking about menopause.
76
248291
2349
談到更年期, 你都會談到陰道
04:10
And she said things that really shocked me about her vagina --
77
250664
2938
她說到她的陰道, 實在讓我非常震驚
04:13
that it was dried-up and finished and dead --
78
253626
2119
就是它會變得乾涸, 會完結和死亡, 而讓我感到震驚
04:15
and I was kind of shocked.
79
255769
1253
04:17
So I said to a friend casually,
80
257046
1674
所以我用輕鬆的語氣問她, 『那, 你怎樣看你的陰道?』
04:18
"Well, what do you think about your vagina?"
81
258744
2054
04:20
And that woman said something more amazing,
82
260822
2018
那個女人就說了一些很有趣的東西
04:22
and then the next woman said something more amazing,
83
262864
2434
接著下一個女人說了些更有趣的東西
04:25
and before I knew it, every woman was telling me
84
265322
2244
在我了解它之前, 每一個女人都跟我說
04:27
I had to talk to somebody about their vagina
85
267590
2077
我需要去跟其他人談談她們的陰道, 因為每一個人都有一個有趣的陰道故事
04:29
because they had an amazing story,
86
269691
1627
於是, 我便陷進了這個陰道的旅程之中了
04:31
and I was sucked down the vagina trail.
87
271342
1883
04:33
(Laughter)
88
273249
1310
(笑聲)
04:34
And I really haven't gotten off of it.
89
274583
2433
我到現在仍然未能離開這旅程, 我想如果在我年輕的時候, 你告訴我
04:37
I think if you had told me when I was younger
90
277040
2108
當我長大之後, 有一天在一家鞋店
04:39
that I was going to grow up, and be in shoe stores,
91
279172
2388
04:41
and people would scream out, "There she is, the Vagina Lady!"
92
281584
2866
有人會指著我尖叫: 『就是她, 這個陰道的女人。』
04:44
I don't know that that would have been my life ambition.
93
284474
2637
我也不知道自己是否還會把這個變成我的人生使命
04:47
(Laughter)
94
287135
1003
(笑聲)
04:48
But I want to talk a little bit about happiness,
95
288162
2247
但我仍想講一些有關我遇過的快樂, 以及認識過的人
04:50
and the relationship to this whole vagina journey,
96
290433
2353
在整個陰道旅程內, 因為
04:52
because it has been an extraordinary journey
97
292810
2080
這八年真是一個不平凡的旅程
04:54
that began eight years ago.
98
294914
1692
04:56
I think before I did the "Vagina Monologues,"
99
296630
2266
我想我在開始陰道獨白之前
04:58
I didn't really believe in happiness.
100
298920
2804
我是從不曾真正的相信這世界是有快樂的
05:01
I thought that only idiots were happy, to be honest.
101
301748
3026
我以為只有傻瓜才會快樂, 是真的
05:04
I remember when I started practicing Buddhism 14 years ago,
102
304798
3794
我記得當我十四年前開始學習佛教的道理
05:08
and I was told that the end of this practice was to be happy,
103
308616
3203
別人告訴我, 我修練結束後便會變得快樂
05:11
I said, "How could you be happy and live in this world of suffering
104
311843
3348
我說: 『怎樣才可以在這個充滿苦難的塵世活得快樂,
05:15
and live in this world of pain?"
105
315215
1812
以及怎樣在痛苦中生存?』我錯誤的以為快樂是許多其他的東西,
05:17
I mistook happiness for a lot of other things,
106
317051
3925
05:21
like numbness or decadence or selfishness.
107
321000
3278
好像是麻木, 或是頹廢, 或是自私
05:24
And what happened through the course of the "Vagina Monologues"
108
324723
2967
而在經歷過陰道獨白的過程中所發生的事
05:27
and this journey is, I think I have come to understand
109
327714
2537
以及這個旅程, 我想我開始明白
05:30
a little bit more about happiness.
110
330275
2239
多一點有關快樂的事了。
05:32
There are three qualities I want to talk about.
111
332538
2438
我想談談這當中的三個特質
05:35
One is seeing what's right in front of you,
112
335000
3913
第一是 看到你面前的東西, 和談及它
05:38
and talking about it, and stating it.
113
338937
2458
以及說明它。我想在談及陰道
05:41
I think what I learned from talking about the vagina
114
341419
2557
05:44
and speaking about the vagina, is it was the most obvious thing --
115
344000
3143
以及說出陰道的過程, 我知道它是最明顯的----
05:47
it was right in the center of my body and the center of the world --
116
347167
3239
它就在我身體的中央, 也是世界的中心
05:50
and yet it was the one thing nobody talked about.
117
350430
2776
但卻是一件沒有人會談及的事
05:53
The second thing is that what talking about the vagina did
118
353230
4253
第二件事是, 在我們談及陰道的時候
05:57
is it opened this door which allowed me to see
119
357507
2911
也是開了一扇門, 容讓我去看到
06:00
that there was a way to serve the world to make it better.
120
360442
3021
我可以怎樣去服侍這世界而令它變得更好
06:03
And that's where the deepest happiness has actually come from.
121
363487
3489
而這就是最深刻的快樂的來源
06:07
And the third principle of happiness, which I've realized recently:
122
367000
3707
第三個快樂的原則, 我還是最近才發現的
06:10
Eight years ago, this momentum and this energy, this "V-wave" started --
123
370731
4245
八年前, 這股陰道的旋風和能量開始了---
06:15
and I can only describe it as a "V-wave" because, to be honest,
124
375000
3230
我只能說它是陰道旋風 因為坦白的,
06:18
I really don't understand it completely; I feel at the service of it.
125
378254
3722
我並不完全了解它, 我覺得我需要配合這旋風
06:22
But this wave started, and if I question the wave,
126
382000
2976
當這旋風開始了, 假如我去懷疑它
06:25
or try to stop the wave or look back at the wave,
127
385000
3438
或是嘗試去制止它, 或是回望它
06:28
I often have the experience of whiplash
128
388462
2514
我便常有一種給鞭打了
06:31
or the potential of my neck breaking.
129
391000
2252
或是給問吊的感覺。但假如我順著這旋風
06:33
But if I go with the wave,
130
393276
1350
06:34
and I trust the wave and I move with the wave,
131
394650
2394
我信任它, 我跟它同行, 我會到達彼岸
06:37
I go to the next place, and it happens logically and organically and truthfully.
132
397068
4507
它就是如此的合理地, 有機地, 真實的在發生著
06:41
And I started this piece, particularly with stories and narratives,
133
401599
5702
我由這裡開始, 尤其是她們的故事和描述
06:47
and I was talking to one woman and that led to another woman
134
407325
2834
我跟一個女人談, 然後是另一個
06:50
and that led to another woman.
135
410183
1818
再轉到另一個, 接著我寫下她們的故事,
06:52
And then I wrote those stories down,
136
412025
1845
06:53
and I put them out in front of other people.
137
413894
2202
並在別人面前展示出來
06:56
And every single time I did the show at the beginning,
138
416120
2572
每次當我表演的時候
06:58
women would literally line up after the show,
139
418716
2678
許多女人都會在表演後自發地排成隊伍
07:01
because they wanted to tell me their stories.
140
421418
2235
因為她們都想把自己的故事告訴我
07:03
And at first I thought, "Oh great, I'll hear about wonderful orgasms,
141
423677
3310
起初的時候, 我想: 『太好了, 我可以聽到絕妙的高潮,
很精彩的性生活, 以及她們怎樣愛惜自己的陰道。』
07:07
and great sex lives, and how women love their vaginas."
142
427011
2602
07:09
But in fact, that's not what women lined up to tell me.
143
429637
3339
但事實是, 這是都不是她們想排隊告訴我的事
07:13
What women lined up to tell me was how they were raped,
144
433310
3092
她們排隊告訴我她們怎樣給別人強姦
07:16
and how they were battered, and how they were beaten,
145
436426
2478
她們怎樣被虐待, 以及怎樣被毒打
07:18
and how they were gang-raped in parking lots,
146
438928
2158
她們怎樣在停車場內給輪姦
07:21
and how they were incested by their uncles.
147
441110
2021
以及她們被自己的叔叔亂倫強暴
07:23
And I wanted to stop doing the "Vagina Monologues,"
148
443155
2698
我曾想過不要再寫『陰道獨白』了
07:25
because it felt too daunting.
149
445877
1405
因為實在是太嚇人了。我覺得自己好像是戰地攝影師
07:27
I felt like a war photographer who takes pictures of terrible events,
150
447306
3467
只在戰場上拍下可怕的照片, 但卻沒有做任何事去制止這些事情的發生
07:30
but doesn't intervene on their behalf.
151
450797
2359
07:33
And so in 1997, I said, "Let's get women together.
152
453180
4217
所以在一九九七年, 我說: 『不如我們集合女性的力量,
07:37
What could we do with this information
153
457421
2176
當我們收集了這些女性被侵犯的資料, 究竟我們可以做些什麼?』
07:39
that all these women are being violated?"
154
459621
2544
07:42
And it turned out, after thinking and investigating,
155
462537
3185
最後, 在不住的思考和研究之後
07:45
that I discovered -- and the UN has actually said this recently --
156
465746
3397
我發現, 同時聯合國最近也說到 ---
07:49
that one out of every three women on this planet
157
469167
2809
地球上有三份之一的女性,
07:52
will be beaten or raped in her lifetime.
158
472000
2580
在她們的人生之中, 曾經遭遇過被虐打或是被強暴
07:55
That's essentially a gender;
159
475103
1564
這地球上最基本的性別, 最基本的資源, 就是女性
07:56
that's essentially the resource of the planet, which is women.
160
476691
3395
08:00
So in 1997 we got all these incredible women together and we said,
161
480110
3172
所以在一九九七年, 我們集合了所有了不起的女性, 我們說:
08:03
"How can we use the play, this energy, to stop violence against women?"
162
483306
4115
『我們可以怎樣運用舞台劇, 這股能量, 去制止對女性的暴力?』
08:07
And we put on one event in New York City, in the theater,
163
487771
2675
於是, 我們在紐約舉行了一個活動, 在舞台上
08:10
and all these great actors came -- from Susan Sarandon,
164
490470
2591
很多出名的演員都來了 --- 由蘇珊薩蘭登,
08:13
to Glenn Close, to Whoopi Goldberg --
165
493085
1810
到格倫克洛斯, 到胡比高拔 --- 我們做了這個演出
08:14
and we did one performance on one evening,
166
494919
2840
這一個晚上, 也催生了這股旋風, 這股能量
08:17
and that catalyzed this wave, this energy.
167
497783
3855
08:22
And within five years,
168
502000
2051
就在接下來的五年間, 一些很不平凡的事情發生了
08:24
this extraordinary thing began to happen.
169
504075
2465
08:26
One woman took that energy and she said, "I want to bring this wave,
170
506564
3412
一位女士接收了這份能量然後說: 『我想把這旋風,
08:30
this energy, to college campuses,"
171
510000
2565
這能量, 帶到大學的校園裡』, 於是她負責了這個舞台劇
08:32
and so she took the play and she said,
172
512589
2018
08:34
"Let's use the play and have performances once a year,
173
514631
3173
她也說: 『不如我們用這個演出,
08:37
where we can raise money to stop violence against women
174
517828
2589
每年一次的, 為這世上每一個當地的社群籌款
08:40
in local communities all around the world."
175
520441
2210
去制止對女性的暴力。』
08:42
And in one year, it went to 50 colleges, and then it expanded.
176
522675
3159
一年之內, 曾在五十間學院裡演出, 然後再擴大
08:46
And over the course of the last six years,
177
526167
2280
在過去的六年之間, 它傳出去
08:48
it's spread and it's spread and it's spread around the world.
178
528471
3276
傳出去, 傳出去, 並且傳到全世界
08:52
What I have learned is two things:
179
532390
3591
我在當中學到兩件事, 第一, 原來這場對女性暴力的疫情
08:56
one, that the epidemic of violence towards women is shocking; it's global;
180
536005
5971
是相當驚人的, 也是全球性的
09:02
it is so profound and it is so devastating,
181
542000
2048
它是如此的深刻, 也是如此的具有破壞力
09:04
and it is so in every little pocket of every little crater,
182
544072
2904
就好像我們的每個社會的口袋裡
09:07
of every little society that we don't even recognize it,
183
547000
2667
都有一座小火山, 我們甚至不曾發現它
09:09
because it's become ordinary.
184
549691
1500
就是因為它是如此的普遍。這旅程把我帶到阿富汗
09:11
This journey has taken me to Afghanistan,
185
551854
2901
09:14
where I had the extraordinary honor and privilege
186
554779
2729
隨著塔利班, 讓我有特殊的榮幸可以走到
09:17
to go into parts of Afghanistan under the Taliban.
187
557532
4325
阿富汗的內部---- 我穿著她們的布卡 (那種全身包裹的罩袍)
09:21
I was dressed in a burqa and I went in with an extraordinary group,
188
561881
3644
我也走進了那個不平凡的
09:25
called the Revolutionary Association of the Women of Afghanistan.
189
565549
3369
阿富汗婦女革命聯盟
09:28
And I saw firsthand how women had been stripped
190
568942
3034
於是, 我可以第一手的看到
09:32
of every single right that was possible to strip women of --
191
572000
4165
當地怎樣剝削婦女的每一個權利
09:36
from being educated, to being employed,
192
576189
2507
由被剝削受教育, 被聘用, 甚至
09:38
to being actually allowed to eat ice cream.
193
578720
2626
被禁止吃冰淇淋
09:41
For those of you who don't know,
194
581723
1541
也許你們都不知道, 在塔利班統治下吃冰淇淋是犯法的
09:43
it was illegal to eat ice cream under the Taliban.
195
583288
2348
09:45
And I actually saw and met women who had been flogged
196
585660
3776
我是真的看過婦女因為被捉到吃
09:49
for being caught eating vanilla ice cream.
197
589460
2311
香草冰淇淋而受鞭笞
09:51
I was taken to the secret ice cream-eating place in a little town,
198
591795
4402
我曾被帶到一個在小城內秘密吃冰淇淋的地方
09:56
where we went to a back room, and women were seated
199
596221
2843
我們去到一個很隱蔽的房間, 跟著一群女人坐下
09:59
and a curtain was pulled around us, and they were served vanilla ice cream.
200
599088
3732
圍上了布簾, 於是她們便被分發了香草冰淇淋
10:02
And women lifted their burqas and ate this ice cream.
201
602844
3416
那些女人掀起了她們的面紗, 在吃她們自己的冰淇淋
10:06
And I don't think I ever understood pleasure until that moment,
202
606284
3120
直到那一刻, 我才明白她們的真正滿足
10:09
and how women have found a way to keep their pleasure alive.
203
609428
3548
以及她們怎樣去令自己的滿足能够實現出來
10:13
It has taken me, this journey, to Islamabad,
204
613000
2548
在這個旅程, 我到了伊斯蘭馬巴德
10:15
where I have witnessed and met women with their faces melted off.
205
615572
3637
我遇過看過那些臉容被毀的婦女
10:19
It has taken me to Juarez, Mexico, where I was a week ago,
206
619233
3852
一星期前, 我在墨西哥的華瑞茲城,
10:23
where I have literally been there in parking lots,
207
623109
2621
我在當地的停車場
10:25
where bones of women have washed up
208
625754
1849
發現有女性的骨頭被清洗之後, 被丟棄在
10:27
and been dumped next to Coca-Cola bottles.
209
627627
3569
一堆可樂樽的旁邊
10:31
It has taken me to universities all over this country,
210
631672
3003
我也去到很多的大學
10:34
where girls are date-raped and drugged.
211
634699
2492
看到女孩子在約會當中被強姦和下毒
10:37
I have seen terrible, terrible, terrible violence.
212
637215
3761
我看過很恐佈, 很恐佈, 很恐佈的暴力
10:41
But I have also recognized, in the course of seeing that violence,
213
641376
3903
但我也發現, 在看到這些暴力的過程中
10:45
that being in the face of things and seeing actually what's in front of us
214
645303
4618
除了事情的表面之外, 我更真實的看到:
在面前的, 是對個人的抑鬱
10:49
is the antidote to depression,
215
649945
2836
10:52
and to a feeling that one is worthless and has no value.
216
652805
3171
個人的沒價值感, 以及沒能力感的解藥
10:56
Because before the "Vagina Monologues,"
217
656000
1976
因為在『陰道獨白』之前
10:58
I will say that 80 percent of my consciousness was closed off
218
658000
2976
我會說我八成的意識並沒有留意
11:01
to what was really going on in this reality,
219
661000
2834
現實中真正發生的事情
11:03
and that closing-off closed off my vitality and my life energy.
220
663858
4322
這種跟世界隔絕的情況也封閉了我的生命力和活力
11:08
What has also happened is in the course of these travels --
221
668707
2810
這旅程也真正的在影響著我 ---
11:11
and it's been an extraordinary thing --
222
671541
2532
這是一件很不平凡的事-- 在世界上
11:14
is that every single place that I have gone to in the world,
223
674097
2890
每一個我去過的地方, 我都遇到新人類
11:17
I have met a new species.
224
677011
1412
11:18
And I really love hearing about all these species at the bottom of the sea.
225
678447
3714
我是真的很喜歡聽到那些新人類他們藏在海底故事
11:22
And I was thinking about how being with these extraordinary people
226
682185
3359
我也在想, 怎樣可以把不同的陰道故事
配合到這地球上這群不平凡的人
11:25
on this particular panel,
227
685568
1634
11:27
that it's beneath, beyond and between,
228
687226
2750
她們之間, 以及她們所超越的
11:30
and the vagina kind of fits into all those categories.
229
690000
2976
不同的範疇。
11:33
(Laughter)
230
693000
1462
(笑聲)
11:34
But one of the things I've seen is this species --
231
694486
2490
但在這群新人類之中, 我看到一件事
11:37
and it is a species, and it is a new paradigm,
232
697000
2975
這是一種新的人類, 新的典範
11:39
and it doesn't get reported in the press or in the media
233
699999
2634
只是新聞或媒體沒有報導過
11:42
because I don't think good news ever is news,
234
702657
3038
因為我想好消息大概不是什麼的新聞吧
11:45
and I don't think people who are transforming the planet
235
705719
2643
同時我也想他們改變世界的故事
11:48
are what gets the ratings on TV shows.
236
708386
2881
也大概不能為電視節目帶來高收視
11:51
But every single country I have been to --
237
711291
2024
但每一個我去過的地方, 在過去的六年
11:53
and in the last six years, I've been to about 45 countries,
238
713339
2905
我曾去過四十五個國家, 城市和小鎮,
11:56
and many tiny little villages and cities and towns --
239
716268
3054
11:59
I have seen something what I've come to call "vagina warriors."
240
719346
3748
我曾見過那些我會稱為『陰道勇士』
12:03
A "vagina warrior" is a woman, or a vagina-friendly man,
241
723118
4175
『陰道勇士』可以是一個女人, 也可以是一個善待陰道的男人
12:07
who has witnessed incredible violence or suffered it,
242
727317
3594
他們看過, 或是經歷過暴力
12:10
and rather than getting an AK-47 or a weapon of mass destruction
243
730935
4371
不是拿著AK-47手槍, 或是大規模破壞的武器
12:15
or a machete,
244
735330
2440
也不是拿著大砍刀, 他們把暴力存在身體內
12:17
they hold the violence in their bodies;
245
737794
2737
12:20
they grieve it; they experience it; and then they go out
246
740555
4104
他們為此傷痛, 他們經驗傷痛, 繼而他們走出去, 並且貢獻
12:24
and devote their lives to making sure it doesn't happen to anybody else.
247
744683
4233
自己的生命, 為的是讓這些暴力事情, 不要再在別人身上發生
12:28
I have met these women everywhere on the planet,
248
748940
2720
我在地球的每一個地方都遇見過這樣的女性
12:31
and I want to tell a few stories,
249
751684
1762
我想講一些她們的故事, 因為我相信
12:33
because I believe that stories are the way that we transmit information,
250
753470
3506
故事是一種傳遞訊息的方法
12:37
where it goes into our bodies.
251
757000
2193
能讓訊息走進我們的身體, 身同感受。我覺得自己
12:39
And I think one of the things about being at TED that's been very interesting
252
759217
3967
在TED 這裡, 有點有趣
12:43
is that I live in my body a lot,
253
763208
1910
因為我是一個活在身體的人, 我是很少用腦來生活的
12:45
and I don't live in my head very much anymore.
254
765142
2242
12:47
And this is a very heady place.
255
767408
1809
但這是一個十分有腦的地方
12:49
And it's been really interesting to be in my head
256
769241
2446
對我來說, 我覺得用腦的生活也真是特別
12:51
for the last two days; I've been very disoriented --
257
771711
2718
所以在過去的兩天, 我都是十分的迷失方向----
12:54
(Laughter)
258
774453
1001
(笑聲)
12:55
because I think the world, the V-world, is very much in your body.
259
775478
3498
因為我認為這個世界, 這個有關陰道的世界, 是屬於身體的
12:59
It's a body world, and the species really exists in the body.
260
779000
3828
這是一個身體的世界, 而人類是的確存在於身體之中
13:02
And I think there's a real significance in us attaching our bodies to our heads,
261
782852
4309
我想這也是十分重要的
讓我們的身體連接上我們的腦袋----因為這種分離
13:07
that that separation has created a divide
262
787185
3106
會製造一種分裂, 這樣會令目標和動機變得不一致
13:10
that is often separating purpose from intent.
263
790315
3506
13:13
And the connection between body and head
264
793845
3146
而身心合一才可以讓我們變得完整
13:17
often brings those things into union.
265
797015
2244
13:19
I want to talk about three particular people that I've met,
266
799735
3047
我想談談我所遇過的三個特別的人物
13:22
vagina warriors, who really transformed my understanding
267
802806
3549
她們是『陰道勇士』, 她們改變了我對
13:26
of this whole principle and species,
268
806379
1960
整件事, 以及對人類的理解
13:28
and one is a woman named Marsha Lopez.
269
808363
2340
其中的一個女人名叫馬什洛佩茲
13:31
Marsha Lopez was a woman I met in Guatemala.
270
811251
3061
她是一個我在危地馬拉認識的女人
13:34
She was 14 years old, and she was in a marriage
271
814336
3028
她只有十四歲, 已婚
13:37
and her husband was beating her on a regular basis.
272
817388
3000
她的丈夫經常會虐打她
13:40
And she couldn't get out,
273
820412
1469
但她不能離開他, 因為她已經沈溺在這關係裡
13:41
because she was addicted to the relationship,
274
821905
2118
13:44
and she had no money.
275
824047
1278
而且她沒有錢。她的妹妹
13:45
Her sister was younger than her, and she applied --
276
825349
2469
13:47
we had a "Stop Rape" contest a few years ago in New York --
277
827842
4134
在數年前參加了我們一個在紐約舉辦的『終止強姦』的比賽--
13:52
and she applied, hoping that she would become a finalist
278
832000
2976
她參加了, 希望她能够進入決賽
13:55
and she could bring her sister.
279
835000
1842
那她便可以帶她姊姊到來
13:56
She did become a finalist; she brought Marsha to New York.
280
836866
4110
她真的進入了決賽, 並且帶馬什來到了紐約
14:01
And at that time,
281
841000
1245
就在這時, 我們在麥迪遜廣場做了一個十分特別的V日子活動
14:02
we did this extraordinary V-Day at Madison Square Garden,
282
842269
2691
整個熱鬧的場館, 擠滿了
14:04
where we sold out the entire testosterone-filled dome --
283
844984
3061
14:08
18,000 people standing up to say "Yes" to vaginas,
284
848069
3587
一萬八千人站在那裡
向陰道歡呼, 這真是一個美妙得難以置信的轉化
14:11
which was really a pretty incredible transformation.
285
851680
2734
14:14
And she came, and she witnessed this,
286
854438
1819
馬什來到了, 她目睹了, 也決定了
14:16
and she decided that she would go back and leave her husband,
287
856281
3086
回去之後, 她便會離開她的丈夫
14:19
and that she would bring V-Day to Guatemala.
288
859391
2063
並且會把V日子帶到危地馬拉
14:21
She was 21 years old.
289
861478
1573
當她二十一歲的時候, 我去了危地馬拉, 她讓整個
14:23
I went to Guatemala and she had sold out the National Theater of Guatemala.
290
863075
5194
危地馬拉國家大劇院都座無虛席
14:28
And I watched her walk up on stage in her red short dress and high heels,
291
868293
4434
我望著她穿了紅色的裙子走上台, 還有高跟鞋
14:32
and she stood there and said, "My name is Marsha.
292
872751
3481
她站在那裡, 她說: 『我的名字叫馬什
我被我的丈夫虐打了五年,
14:36
I was beaten by my husband for five years. He almost murdered me.
293
876256
3761
他差點殺了我, 我離開了, 你也可以。』
14:40
I left and you can, too."
294
880041
2157
14:42
And the entire 2,000 people went absolutely crazy.
295
882556
3246
在場的二千人都為她變得瘋狂
14:46
There's a woman named Esther Chávez who I met in Juarez, Mexico.
296
886325
3492
這裡有一個女人名叫以斯帖
我在墨西哥的華瑞茲城遇到她的, 以斯帖
14:49
And Esther Chávez was a brilliant accountant in Mexico City.
297
889841
3235
是墨西哥城裡一個很出色的會計師, 她已經七十二歲了
14:53
She was 72 years old and she was planning to retire.
298
893100
3055
她亦打算退休
14:56
She went to Juarez to take care of an ailing aunt,
299
896527
3574
她去了華瑞茲城去照顧一個生病的姨姨, 在這個過程中
15:00
and in the course of it, she began to discover what was happening
300
900125
3072
她開始發現當地一些被殺
15:03
to the murdered and disappeared women of Juarez.
301
903221
3369
和失蹤女性的事
15:06
She gave up her life; she moved to Juarez.
302
906614
2722
她放棄了她的生計, 她搬去了華瑞茲城
15:09
She started to write the stories which documented the disappeared women.
303
909360
4093
她開寫下及紀錄那些失蹤女人的故事
15:13
300 women have disappeared in a border town because they're brown and poor.
304
913477
3615
在這邊境的城市, 有三百個女人失蹤了
只因為她們是黑人, 以及貧窮
15:17
There has been no response to the disappearance,
305
917116
2262
對於她們的失蹤, 人們都沒有反應
15:19
and not one person has been held accountable.
306
919402
2237
也沒有人需要為這事負上責任
15:21
She began to document it.
307
921663
1514
她開始去記錄這些事情, 她也開了一間中心名叫Casa Amiga,
15:23
She opened a center called Casa Amiga, and in six years,
308
923201
3579
15:26
she has literally brought this to the consciousness of the world.
309
926804
3360
六年裡, 她卒之
讓世界意識到當地的情況
15:30
We were there a week ago,
310
930188
1389
我們在一星期前到了當地, 當時有七千人
15:31
when there were 7,000 people in the street, and it was truly a miracle.
311
931601
3686
就像我們一樣的走在街上, 這真是一個奇蹟
15:35
And as we walked through the streets,
312
935311
1840
15:37
the people of Juarez, who normally don't even come into the streets,
313
937175
3211
一般來說, 華瑞茲城的人是不會上街的
15:40
because the streets are so dangerous,
314
940410
1778
因為街上實在是太危險了, 他們就是站在街上, 哭著
15:42
literally stood there and wept,
315
942212
1612
15:43
to see that other people from the world had showed up
316
943848
2541
的看到這世界上有其他人
15:46
for that particular community.
317
946413
1686
竟然為這個特別的社區而出現
15:48
There's another woman, named Agnes.
318
948810
1723
還有另外的一位女人名叫阿格尼斯, 而阿格尼斯, 對我來說
15:50
And Agnes, for me, epitomizes what a vagina warrior is.
319
950557
4661
她就是代表什麼是一個『陰道勇士』
15:55
I met her three years ago in Kenya.
320
955242
2750
我三年前在肯雅認識她, 當她還是一個小女孩時,
15:58
And Agnes was mutilated as a little girl;
321
958016
2960
16:01
she was circumcised against her will when she was 10 years old,
322
961000
4609
她被迫進行了女性的割禮
那時她只得十歲, 於是, 她認真的決定
16:05
and she really made a decision
323
965633
1500
16:07
that she didn't want this practice to continue anymore in her community.
324
967157
3819
要讓這個習俗不要再在她的社區繼續下去
16:11
So when she got older, she created this incredible thing:
325
971000
3111
所以當她長大之後, 她做了這件驚人的事
16:14
it's an anatomical sculpture of a woman's body, half a woman's body.
326
974135
5293
這是一個解剖女性身體的雕塑, 是女性的半身,
16:19
And she walked through the Rift Valley,
327
979452
2128
跟著她步行穿過大裂谷, 她帶著
16:21
and she had vagina and vagina replacement parts,
328
981604
3372
陰道和陰道的替代品, 這樣的, 她便開始
16:25
where she would teach girls and parents and boys and girls
329
985000
2829
教導女孩, 男孩和父母, 一個健康陰道的模樣,
16:27
what a healthy vagina looks like, and what a mutilated vagina looks like.
330
987853
3456
以及一個被割掉的陰道的模樣。
16:31
And in the course of her travel --
331
991333
1643
16:33
she walked literally for eight years through the Rift Valley,
332
993000
3039
在她這八年走過裂谷的過程中,
16:36
through dust, through sleeping on the ground,
333
996063
2261
她經歷過沙塵, 經歷過睡在地上 --- 因為馬塞族人是遊牧民族,
16:38
because the Maasai are nomads,
334
998348
2175
16:40
and she would have to find them, and they would move,
335
1000547
3429
她需要去尋找他們, 因為族人經常遷徙,
16:44
and she would find them again --
336
1004000
1638
於是她又要去再找他們了--- 她共拯救了一千五百個女孩免去被割之苦
16:45
she saved 1,500 girls from being cut.
337
1005662
2895
16:48
And in that time, she created an alternative ritual,
338
1008946
2581
當那些沒有被割的女孩, 到了差不多的年紀
16:51
which involved girls coming of age without the cut.
339
1011551
3325
她也創立了另外一種儀式給她們
16:54
When we met her three years ago,
340
1014900
2076
當我們在三年前見到她的時候
16:57
we said, "What could V-Day do for you?"
341
1017000
1913
我們問: 『有什麼V日子可以為你做的?』
16:58
And she said, "Well, if you got me a jeep, I could get around a lot faster."
342
1018937
3616
她說: 『好啊, 如果你們可以給我一輛吉普車, 那我便可以走得快一點。』
17:02
(Laughter)
343
1022577
1001
(笑聲)
17:03
So we bought her a jeep.
344
1023602
1315
於是, 我們給她買了一輛吉普車。那她有了一輛車
17:04
And in the year that she had the jeep, she saved 4,500 girls from being cut.
345
1024941
4282
她拯救了四千五百個女孩免於被割。於是, 我們跟她說:
17:09
So we said to her, "What else could we do for you?"
346
1029550
2462
『阿格尼斯, 我們還有什麼可以給你做的呢?』, 她回答說:
17:12
She said, "Well, Eve, if you gave me some money,
347
1032036
2262
『好啊, 依芙, 你知嗎? 如果你給我一些錢
17:14
I could open a house and girls could run away,
348
1034322
2150
我可以開一個庇護之家, 那些女孩可以離家出走, 她們便可以被救了。』
17:16
and they could be saved."
349
1036496
1394
17:18
And I want to tell this little story about my own beginnings,
350
1038224
2881
而我在分享我自己的故事之前, 跟你們分享了這些小故事
17:21
because it's very interrelated to happiness and Agnes.
351
1041129
4294
是因為這些故事是跟快樂, 和跟阿格斯尼有關的
17:25
When I was a little girl -- I grew up in a wealthy community;
352
1045447
3684
當我還是一個小女孩, 我是在一個
很富有的社區長大的。這是中上階層的白人社區---
17:29
it was an upper-middle class white community,
353
1049155
3221
17:32
and it had all the trappings and the looks
354
1052400
2859
這個假象外表是
很完美的, 宜人的, 精彩的, 偉大的生活
17:35
of a perfectly nice, wonderful, great life.
355
1055283
3635
17:39
And everyone was supposed to be happy in that community,
356
1059259
2627
好像每一個人在這裡都應該活得很快樂似的
17:41
and, in fact, my life was hell.
357
1061910
1581
但事實是, 我活在仿如地獄裡。我跟一個酗酒的爸爸住在一起
17:43
I lived with an alcoholic father
358
1063515
1533
17:45
who beat me and molested me, and it was all inside that.
359
1065072
2904
他打我也非禮我, 而所有這些都是沒有曝光的
17:48
And always as a child I had this fantasy that somebody would come and rescue me.
360
1068000
4976
我小時常幻想有人會出現來拯救我
17:53
And I actually made up a little character whose name was Mr. Alligator.
361
1073000
3620
我事實上也創造了一個名叫鱷魚先生的角色
17:56
I would call him up when things got really bad,
362
1076644
2332
當有壞事發生時, 我會呼叫他
17:59
and say it was time to come and pick me up.
363
1079000
2163
我會告訴他是時候要來帶我走
18:01
And I would pack a little bag and wait for Mr. Alligator to come.
364
1081187
3789
跟著, 我就會去執拾我的小行李, 等待鱷魚先生來救我
18:05
Now, Mr. Alligator never did come,
365
1085000
2182
直到現在, 鱷魚先生都沒有出現過
18:07
but the idea of Mr. Alligator coming actually saved my sanity
366
1087206
4474
但鱷魚先生這意念卻讓我神志清醒
18:11
and made it OK for me to keep going,
367
1091704
1762
以及令我可以繼續活下去, 因為我相信
18:13
because I believed, in the distance,
368
1093490
1731
在某處, 將會有人會來拯救我
18:15
there would be someone coming to rescue me.
369
1095245
2731
18:18
Cut to 40-some odd years later,
370
1098000
2469
回到四十多年後, 我們去到肯雅
18:20
we go to Kenya, and we're walking,
371
1100493
3230
我們到了這庇護之家開放的日子---
18:23
we arrive at the opening of this house.
372
1103747
2378
18:26
And Agnes hadn't let me come to the house for days,
373
1106490
2417
只是阿格尼斯數日來都不讓我們走進屋內---
18:28
because they were preparing this whole ritual.
374
1108931
2153
因為她們正準備整個的儀式
接著, 我想告訴你這個偉大的故事, 當阿格尼斯第一次
18:31
I want to tell you a great story.
375
1111108
1590
18:32
When Agnes first started fighting
376
1112722
1622
在她的社區中爭取停止女性的割禮
18:34
to stop female genital mutilation in her community,
377
1114368
2501
18:36
she had become an outcast, and she was exiled and slandered,
378
1116893
3539
她變成了一個被驅逐的人, 她被流亡, 被誹謗
18:40
and the whole community turned against her.
379
1120456
2031
整個社區的人都針對她
18:42
But being a vagina warrior, she kept going,
380
1122511
2358
但作為一個『陰道勇士』, 她沒有放棄
18:44
and she kept committing herself to transforming consciousness.
381
1124893
3349
她繼續獻身去改變別人的觀念
18:48
And in the Maasai community,
382
1128266
1608
在馬塞社區, 羊和牛都他們視為最寶貴的財產
18:49
goats and cows are the most valued possession.
383
1129898
2801
18:52
They're like the Mercedes-Benz of the Rift Valley.
384
1132723
4253
就好像是大裂谷裡的賓士汽車一樣
18:57
And she said two days before the house opened,
385
1137000
2886
據她說, 在庇護之家開放前兩天, 分別有兩個不同的人
18:59
two different people arrived to give her a goat each,
386
1139910
2863
每人都給她送來了一頭羊, 接著她對我說:
19:02
and she said to me,
387
1142797
1151
19:03
"I knew then that female genital mutilation would end one day in Africa."
388
1143972
4406
『我知道非洲有一天將不會再有女性的割禮。』
19:08
Anyway, we arrived, and when we arrived,
389
1148786
3698
不論怎的, 我們到了, 我們到了那裡
19:12
there were hundreds of girls dressed in red homemade dresses --
390
1152508
3730
那裡有數以百計的女孩, 穿著紅色的, 自家做的裙子---
19:16
which is the color of the Maasai and the color of V-Day --
391
1156262
2910
這是馬塞族的顏色, 也是V日子的顏色---
19:19
and they greeted us.
392
1159196
1342
她們在歡迎我們, 她們一邊唱一些
19:20
They had made up these songs that they were singing,
393
1160562
2452
終止苦難, 終止割禮的曲子,
19:23
about the end of suffering and the end of mutilation,
394
1163038
2553
一邊跟我們一起走過那些小徑
19:25
and they walked us down the path.
395
1165615
1695
19:27
It was a gorgeous day in the African sun,
396
1167334
2365
這是一個有著非洲太陽的燦爛晴天
19:29
and the dust was flying and the girls were dancing,
397
1169723
2453
塵土在飛揚, 女孩在跳舞
19:32
and there was this house, and it said, "V-Day Safe House for the Girls."
398
1172200
4526
以及這裡有一小屋, 上面寫著V日子女子安全之家
19:36
And it hit me in that moment that it had taken 47 years,
399
1176750
5302
這刻讓我發現這四十七年後
19:42
but that Mr. Alligator had finally shown up.
400
1182076
2603
鱷魚先生終於出現了
19:45
And he had shown up, obviously,
401
1185219
1882
他出現的方法, 明顯是讓我用許多時間去明白
19:47
in a form that it took me a long time to understand,
402
1187125
3396
19:50
which is that when we give in the world what we want the most,
403
1190545
5106
當我們為這世界付出
我們最想得到的東西, 其實我們也在治療自己內裡的那些破碎的部份
19:55
we heal the broken part inside each of us.
404
1195675
3301
19:59
And I feel, in the last eight years,
405
1199483
2374
我覺得在這過去八年的旅程裡
20:01
that this journey -- this miraculous vagina journey --
406
1201881
3095
這奇蹟般的陰道旅程之中
20:05
has taught me this really simple thing,
407
1205000
2802
教懂我這簡單的東西, 就是原來快樂存在於行動之中
20:07
which is that happiness exists in action;
408
1207826
4423
20:12
it exists in telling the truth and saying what your truth is;
409
1212273
4135
它存在於說出真相, 和說出你自己的真相
20:16
and it exists in giving away what you want the most.
410
1216432
3544
它存在於付出你最想得到的東西
20:20
And I feel that knowledge and that journey
411
1220000
3976
我覺得能够去經歷這些智慧
20:24
has been an extraordinary privilege,
412
1224000
2453
以及這樣的旅程, 實在是不平凡的榮幸
20:26
and I feel really blessed
413
1226477
1594
我為今天能跟你們分享, 感到十分感恩
20:28
to have been here today to communicate that to you.
414
1228095
2420
20:30
Thank you very much.
415
1230539
1165
謝謝大家。
20:31
(Applause)
416
1231728
2176
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7