Edith Widder: Glowing life in an underwater world

89,232 views ・ 2010-04-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: kaye mao 校对人员: Xiaoqiao Xie
00:15
In the spirit of Jacques Cousteau, who said,
0
15260
3000
雅克 库拉多曾经说过:
00:18
"People protect what they love,"
1
18260
2000
“人们都会保护自己所喜爱的事物。“
00:20
I want to share with you today what I love most in the ocean,
2
20260
3000
本着这样的精神,我想将我的海洋之爱与你分享。
00:23
and that's the incredible number and variety
3
23260
3000
那就是这些品种繁多,不计其数的
00:26
of animals in it that make light.
4
26260
3000
会发光的海洋生物。
00:29
My addiction began with this strange looking diving suit called Wasp;
5
29260
3000
我对海洋的热爱始于这件怪模样的,名为Wasp(黄蜂)的潜水衣,
00:32
that's not an acronym -- just somebody thought it looked like the insect.
6
32260
3000
这并不是首字母缩略词,只是有人觉得它长得像黄蜂。
00:35
It was actually developed for use by the offshore oil industry
7
35260
3000
实际上它是由海上石油工业开发,
00:38
for diving on oil rigs down to a depth of 2,000 feet.
8
38260
3000
用于海下2000英尺油井作业的潜水服。
00:41
Right after I completed my Ph.D.,
9
41260
2000
当我刚博士毕业
00:43
I was lucky enough to be included with a group of scientists
10
43260
3000
我有幸加入一个科研小组。
00:46
that was using it for the first time
11
46260
2000
这个科研小组首次将这种潜水服
00:48
as a tool for ocean exploration.
12
48260
2000
应用于探索海洋。
00:50
We trained in a tank in Port Hueneme,
13
50260
2000
我们在休尼梅港的一个水池中接受了训练,
00:52
and then my first open ocean dive
14
52260
2000
接着我的第一次公海潜水
00:54
was in Santa Barbara Channel.
15
54260
2000
就在圣巴巴拉海峡开始了。
00:56
It was an evening dive.
16
56260
2000
这是一次夜间潜水,
00:58
I went down to a depth of 880 feet
17
58260
3000
到达海下880英尺,
01:01
and turned out the lights.
18
61260
2000
我就关掉了所有的灯光。
01:03
And the reason I turned out the lights is because I knew I would see
19
63260
2000
之所以关灯是因为我知道我将看到
01:05
this phenomenon of animals making light
20
65260
2000
生物体发光的现象
01:07
called bioluminescence.
21
67260
2000
科学上称为“生物性光”
01:09
But I was totally unprepared
22
69260
2000
但它的壮观程度
01:11
for how much there was
23
71260
2000
和绚丽多彩
01:13
and how spectacular it was.
24
73260
3000
是远远出乎我的意料的。
01:16
I saw chains of jellyfish called siphonophores
25
76260
3000
我看到了名为“管水母”的水母链,
01:19
that were longer than this room,
26
79260
2000
比这屋子的长度还长。
01:21
pumping out so much light
27
81260
2000
它们发出相当多的光,
01:23
that I could read the dials and gauges
28
83260
2000
即使潜水器里没有灯光,
01:25
inside the suit without a flashlight;
29
85260
2000
我也能读出拨号盘和测量仪的数据。
01:27
and puffs and billows
30
87260
2000
还有或大或小的云状发光体
01:29
of what looked like luminous blue smoke;
31
89260
3000
看起来就像是明亮蓝雾一样,
01:32
and explosions of sparks
32
92260
2000
也有一些像是从助推器涡旋而出的
01:34
that would swirl up out of the thrusters --
33
94260
2000
火光。
01:36
just like when you throw a log on a campfire and the embers swirl up off the campfire,
34
96260
3000
这些火光就像你把一根木头扔进篝火中,火花四溅,
01:39
but these were icy, blue embers.
35
99260
2000
但不同的是这些是冰冷的蓝色火花。
01:41
It was breathtaking.
36
101260
2000
让人兴奋不已。
01:43
Now, usually if people are familiar with bioluminescence at all,
37
103260
3000
通常熟悉生物性光这个概念的人知道的,
01:46
it's these guys; it's fireflies.
38
106260
2000
是这些小东西,萤火虫,
01:48
And there are a few other land-dwellers that can make light --
39
108260
2000
以及少数陆居生物,
01:50
some insects, earthworms, fungi --
40
110260
2000
比如某些昆虫,蚯蚓和真菌等。
01:52
but in general, on land, it's really rare.
41
112260
3000
总体来说,陆居发光生物体是很少见的。
01:55
In the ocean, it's the rule
42
115260
2000
但在海洋里,这是生存法则,
01:57
rather than the exception.
43
117260
2000
并非特例。
01:59
If I go out in the open ocean environment,
44
119260
2000
试想,我进到公海区域,
02:01
virtually anywhere in the world,
45
121260
2000
世界上哪里的海域都可以,
02:03
and I drag a net from 3,000 feet to the surface,
46
123260
3000
在海峡3000英尺处撒张网,一直拽上海面,
02:06
most of the animals --
47
126260
2000
大多数捕到的生物,
02:08
in fact, in many places, 80 to 90 percent
48
128260
2000
实际上,在很多地方,
02:10
of the animals that I bring up in that net --
49
130260
3000
80%-90%捕到的生物
02:13
make light.
50
133260
2000
都可以发光。
02:15
This makes for some pretty spectacular light shows.
51
135260
2000
这足以组成一场盛大的灯展了。
02:17
Now I want to share with you a little video
52
137260
3000
接下来我想分享一段
02:20
that I shot from a submersible.
53
140260
2000
我从潜水器里拍摄的短片。
02:22
I first developed this technique working from a little
54
142260
2000
首先我将这项技术应用于
02:24
single-person submersible called Deep Rover
55
144260
3000
名为“深海漫游者”的单人潜水器上,
02:27
and then adapted it for use on the Johnson Sea-Link,
56
147260
2000
随后便运用于你现在所看到的
02:29
which you see here.
57
149260
2000
琼森海洋连接器
02:31
So, mounted in front of the observation sphere,
58
151260
2000
请看,安装在观察区前的是
02:33
there's a a three-foot diameter hoop
59
153260
3000
一个直径为三英尺的铁环,
02:36
with a screen stretched across it.
60
156260
2000
环上铺设了一层屏幕。
02:38
And inside the sphere with me is an intensified camera
61
158260
2000
在潜水器内我架设了一架高敏相机,
02:40
that's about as sensitive as a fully dark-adapted human eye,
62
160260
3000
其敏感度不亚于完全适应黑暗的人眼
02:43
albeit a little fuzzy.
63
163260
2000
唯一美中不足的是图像稍微有一点模糊。
02:45
So you turn on the camera, turn out the lights.
64
165260
2000
然后打开摄像机,关上光设备
02:47
That sparkle you're seeing is not luminescence,
65
167260
2000
你现在看到的并不是生物性光,
02:49
that's just electronic noise
66
169260
2000
是高敏相机上的
02:51
on these super intensified cameras.
67
171260
2000
电子噪音。
02:53
You don't see luminescence until the submersible
68
173260
2000
当潜水器在水中前行时
02:55
begins to move forward through the water,
69
175260
2000
就可以看到荧光了。
02:57
but as it does, animals bumping into the screen
70
177260
2000
但正如所设计的那样,这些生物无意中撞到屏幕上
02:59
are stimulated to bioluminesce.
71
179260
2000
受了刺激而发了光。
03:01
Now, when I was first doing this,
72
181260
2000
起初使用设备拍摄时,
03:03
all I was trying to do was count the numbers of sources.
73
183260
2000
我只想去统计发光体的数量。
03:05
I knew my forward speed, I knew the area,
74
185260
2000
我知道潜水器的前行速度,也知道(这个屏幕的)面积
03:07
and so I could figure out how many hundreds of sources
75
187260
2000
我就能算出
03:09
there were per cubic meter.
76
189260
2000
每立方米有几万个发光体。
03:11
But I started to realize that I could actually identify animals
77
191260
2000
后来我开始意识到,我能通过这些发光体所产生的不同类型的光
03:13
by the type of flashes they produced.
78
193260
2000
去辨别这些生物的种类。
03:15
And so, here, in the Gulf of Maine
79
195260
3000
然后我就这样做了,
03:18
at 740 feet,
80
198260
2000
缅因湾海下740英尺,
03:20
I can name pretty much everything you're seeing there to the species level.
81
200260
3000
你能看到的发光生物我差不多都能叫出它们的种类
03:23
Like those big explosions, sparks,
82
203260
2000
比如这些大爆炸,蓝焰
03:25
are from a little comb jelly,
83
205260
2000
都来自一种小栉水母。
03:27
and there's krill and other kinds of crustaceans,
84
207260
3000
还有这些是磷虾,甲壳类动物
03:30
and jellyfish.
85
210260
2000
以及水母,
03:32
There was another one of those comb jellies.
86
212260
2000
这里看到的也是栉水母的一种。
03:34
And so I've worked with computer image analysis engineers
87
214260
3000
接着我和计算机图形分析工程师合作,
03:37
to develop automatic recognition systems
88
217260
3000
共同开发出一种自动识别系统,
03:40
that can identify these animals
89
220260
2000
这个系统能够辨别出这些生物种类,
03:42
and then extract the XYZ coordinate of the initial impact point.
90
222260
3000
并提取原始碰撞点的立体坐标。
03:45
And we can then do the kinds of things that ecologists do on land,
91
225260
3000
然后就能和生态学家研究陆地生物一样(来研究海洋生物),
03:48
and do nearest neighbor distances.
92
228260
2000
做最邻近搜索(NNS)。
03:51
But you don't always have to go down to the depths of the ocean
93
231260
2000
但你不必为看这些灯展
03:53
to see a light show like this.
94
233260
2000
而总潜到深海去。
03:55
You can actually see it in surface waters.
95
235260
2000
实际上水面上就可以了。
03:57
This is some shot, by Dr. Mike Latz at Scripps Institution,
96
237260
3000
这是由SCRIPPS机构的麦克 拉兹博士拍摄的一段
04:00
of a dolphin swimming through bioluminescent plankton.
97
240260
2000
海豚在发光浮游生物间穿行的录像。
04:02
And this isn't someplace exotic
98
242260
2000
而且拍摄地也不像PURTO RICO湾
04:04
like one of the bioluminescent bays in Puerto Rico,
99
244260
3000
有那么多奇特怪异的发光体。
04:07
this was actually shot in San Diego Harbor.
100
247260
2000
实际上这段录像拍摄于圣地亚哥港。
04:09
And sometimes you can see it even closer than that,
101
249260
3000
其实你还可以更近距离地观察这种发光现象。
04:12
because the heads on ships --
102
252260
2000
因为“船头”(heads on ships)
04:14
that's toilets, for any land lovers that are listening --
103
254260
3000
对许多在听的不熟悉海上生活的人来说,其实就是厕所——
04:17
are flushed with unfiltered seawater
104
257260
3000
是用未经过滤的海水来冲马桶的。里面通常
04:20
that often has bioluminescent plankton in it.
105
260260
2000
都含有发光浮游生物。
04:22
So, if you stagger into the head late at night
106
262260
2000
当某个晚上你跌撞的冲进厕所
04:24
and you're so toilet-hugging sick
107
264260
2000
难受的太厉害,恨不得抱着马桶大吐。
04:26
that you forget to turn on the light,
108
266260
2000
忘记了开灯,
04:28
you may think that you're having a religious experience. (Laughter)
109
268260
2000
那是你也许会觉得自己看到了神明下凡呢。
04:31
So, how does a living creature make light?
110
271260
2000
那么这些生物是怎么样发光的呢。
04:33
Well, that was the question that 19th century
111
273260
2000
唔,这是十九世纪研究的问题。
04:35
French physiologist Raphael Dubois,
112
275260
2000
法国生理学家Raphael Dubois
04:37
asked about this bioluminescent clam.
113
277260
2000
对这些发光蛤进行了探索研究。
04:39
He ground it up and he managed to get out a couple of chemicals;
114
279260
3000
他将这些蛤碾碎,并成功的从中提取出几种化学物质。
04:42
one, the enzyme, he called luciferase;
115
282260
3000
其中之一是一种酶,Dubois命名为荧光素酶,
04:45
the substrate, he called luciferin
116
285260
2000
依据素有“明亮之星”之称的金星,
04:47
after Lucifer the Lightbearer.
117
287260
2000
他将这种发现的酶作用物称之为“荧光素”。
04:49
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals
118
289260
3000
这些化学术语沿用至今,但事实上由于这些荧光化学物质
04:52
because these chemicals come in a lot of different shapes and forms.
119
292260
3000
种类繁多,形态各异,这个术语并不代表任何具体的化学物质。
04:55
In fact, most of the people
120
295260
2000
其实,当代从事生物性光研究的学者
04:57
studying bioluminescence today
121
297260
2000
都将化学性质作为研究重点。
04:59
are focused on the chemistry, because these chemicals
122
299260
2000
因为这些化学性质
05:01
have proved so incredibly valuable
123
301260
2000
在很多领域都有宝贵的应用。
05:03
for developing antibacterial agents,
124
303260
3000
比如用此开发些抗病毒药剂,
05:06
cancer fighting drugs,
125
306260
2000
抗癌药物,
05:08
testing for the presence of life on Mars,
126
308260
2000
测试火星生命体迹象,
05:10
detecting pollutants in our waters --
127
310260
2000
或测试生活用水中的污染物。
05:12
which is how we use it at ORCA.
128
312260
2000
这项探测技术正用于ORCA。
05:14
In 2008,
129
314260
2000
2008年,
05:16
the Nobel Prize in Chemistry
130
316260
2000
诺贝尔化学奖
05:18
was awarded for work done
131
318260
2000
的研究成果是一种
05:20
on a molecule called green fluorescent protein
132
320260
2000
名为绿荧光蛋白的分子,
05:22
that was isolated from the bioluminescent chemistry
133
322260
3000
这种分子是从
05:25
of a jellyfish,
134
325260
2000
水母的发光物质里提取出来的。
05:27
and it's been equated to the invention of the microscope,
135
327260
2000
从其对细胞生物学和基因工程
05:29
in terms of the impact that it has had
136
329260
3000
的影响来看,
05:32
on cell biology and genetic engineering.
137
332260
3000
这无异于显微镜的发明。
05:35
Another thing all these molecules are telling us
138
335260
2000
所有的这些分子还告诉我们,
05:37
that, apparently, bioluminescence has evolved
139
337260
3000
显然,发光性生物至少进化过40次。
05:40
at least 40 times, maybe as many as 50 separate times
140
340260
3000
有可能进化了
05:43
in evolutionary history,
141
343260
2000
50次也说不定。
05:45
which is a clear indication
142
345260
2000
这也很清楚的表明,
05:47
of how spectacularly important
143
347260
3000
这种发光能力,
05:50
this trait is for survival.
144
350260
2000
对生存是及其重要的。
05:52
So, what is it about bioluminescence
145
352260
2000
那么,究竟是什么,
05:54
that's so important to so many animals?
146
354260
2000
使得这种生物性光对深海生物如此重要。
05:56
Well, for animals that are trying to avoid predators
147
356260
3000
为了躲避捕食者,
05:59
by staying in the darkness,
148
359260
3000
他们躲在黑暗里。
06:02
light can still be very useful
149
362260
2000
然而为了生物体的存活,
06:04
for the three basic things that animals have to do to survive:
150
364260
3000
光的重要性至少能体现在最基本的三件事上
06:07
and that's find food,
151
367260
2000
那就是寻找食物,
06:09
attract a mate and avoid being eaten.
152
369260
2000
吸引异性,以及躲避天敌。
06:11
So, for example, this fish
153
371260
2000
请看,这条鱼眼背后
06:13
has a built-in headlight behind its eye
154
373260
2000
有一个内嵌灯,
06:15
that it can use for finding food
155
375260
2000
可以用来发现食物
06:17
or attracting a mate.
156
377260
2000
或吸引异性。
06:19
And then when it's not using it, it actually can roll it down into its head
157
379260
3000
当不需要光时,鱼就能将其翻向颅内
06:22
just like the headlights on your Lamborghini.
158
382260
2000
类似你的兰博基尼汽车的车头灯。
06:25
This fish actually has high beams.
159
385260
3000
再看这条鱼,装备的还是远光灯。
06:28
And this fish, which is one of my favorites,
160
388260
2000
这条,也是我最喜欢的鱼之一,
06:30
has three headlights on each side of its head.
161
390260
3000
头的两侧各有三个灯。
06:33
Now, this one is blue,
162
393260
2000
这个灯发蓝光,
06:35
and that's the color of most bioluminescence in the ocean
163
395260
2000
蓝色也是深海生物性光最普遍的颜色。
06:37
because evolution has selected
164
397260
2000
优胜劣汰,适者生存,
06:39
for the color that travels farthest through seawater
165
399260
2000
蓝色是海水中传播最远的光束,
06:41
in order to optimize communication.
166
401260
2000
也借此来优化深海信息传播。
06:43
So, most animals make blue light,
167
403260
2000
大部分深海生物发蓝光,
06:45
and most animals can only see blue light,
168
405260
3000
而且大多数只能看到蓝光。
06:48
but this fish is a really fascinating exception
169
408260
2000
但这条鱼却异常奇特
06:50
because it has two red light organs.
170
410260
3000
因为它有两个红光器官。
06:53
And I have no idea why there's two,
171
413260
2000
我不知道为什么是两个,
06:55
and that's something I want to solve some day --
172
415260
2000
这也是我将来想研究的问题。
06:57
but not only can it see blue light,
173
417260
3000
这样看来,他们不仅能看到蓝光,
07:00
but it can see red light.
174
420260
2000
还可以看见红光。
07:02
So it uses its red bioluminescence like a sniper's scope
175
422260
3000
所以,这种生物性红光就像狙击手的瞄准仪
07:05
to be able to sneak up on animals
176
425260
2000
让这类鱼偷偷靠近看不到红光的生物,
07:07
that are blind to red light
177
427260
2000
在不被看见的情况下,
07:09
and be able to see them without being seen.
178
429260
2000
看见其他生物。
07:11
It's also got a little chin barbel here
179
431260
2000
在这,下巴须这还有一个蓝色诱饵,
07:13
with a blue luminescent lure on it
180
433260
2000
在这,下巴须这还有一个蓝色诱饵,
07:15
that it can use to attract prey from a long way off.
181
435260
3000
借此来吸引远距离猎物。
07:18
And a lot of animals will use their bioluminescence as a lure.
182
438260
3000
其实很多生物都用它们的生物性光来吸引猎物。
07:22
This is another one of my favorite fish.
183
442260
2000
这是另一条我喜欢的鱼。
07:24
This is a viperfish, and it's got a lure
184
444260
2000
毒蛇鱼
07:26
on the end of a long fishing rod
185
446260
2000
在它长长背鳍上有一个捕食诱饵,
07:28
that it arches in front of the toothy jaw
186
448260
2000
这个诱饵从它长满牙的下巴拱起,
07:30
that gives the viperfish its name.
187
450260
3000
这也是它名字的来源。
07:33
The teeth on this fish are so long
188
453260
2000
这条鱼的牙齿很长,
07:35
that if they closed inside the mouth of the fish,
189
455260
2000
如果这些牙齿合在这条鱼的嘴里,
07:37
it would actually impale its own brain.
190
457260
3000
它会刺穿自己的脑袋。
07:40
So instead, it slides in grooves
191
460260
2000
所以,它的牙齿
07:42
on the outside of the head.
192
462260
2000
只能在头部外滑动。
07:44
This is a Christmas tree of a fish;
193
464260
2000
这个毒蛇鱼像一棵圣诞树,
07:46
everything on this fish lights up,
194
466260
2000
它身上的每处都会发光。
07:48
it's not just that lure.
195
468260
2000
它不光是有那个会发光的捕食诱饵,
07:50
It's got a built-in flashlight.
196
470260
2000
它(还在头上)长了个手电筒。
07:52
It's got these jewel-like light organs on its belly
197
472260
2000
它(还)在腹部发出这些珠宝般的亮光,
07:54
that it uses for a type of camouflage
198
474260
3000
来当作一种保护色,
07:57
that obliterates its shadow,
199
477260
3000
因为这种亮光能使它的影子消失。
08:00
so when it's swimming around and there's a predator looking up from below,
200
480260
3000
当有捕食者从下往上看这条游鱼时,
08:03
it makes itself disappear.
201
483260
2000
它能(通过这种腹部的亮光)让自己消失。
08:05
It's got light organs in the mouth,
202
485260
2000
在它的嘴内也有发光器官,
08:07
it's got light organs in every single scale, in the fins,
203
487260
2000
它身上每处都有发光器官,
08:09
in a mucus layer on the back and the belly,
204
489260
2000
鳍上,在背部的粘液层上,腹部等。
08:11
all used for different things --
205
491260
2000
它们的作用都各不相同,
08:13
some of which we know about, some of which we don't.
206
493260
2000
有些为我们所知,有些则不然。
08:15
And we know a little bit more about bioluminescence thanks to Pixar,
207
495260
3000
对于在生物性光研究取得的进步,要归功于皮克斯公司,
08:18
and I'm very grateful to Pixar for sharing
208
498260
2000
是皮克斯公司让我与大家分享我喜欢的主题。
08:20
my favorite topic with so many people.
209
500260
2000
对此,我感激不尽。
08:22
I do wish, with their budget,
210
502260
2000
我也希望,
08:24
that they might have spent just a tiny bit more money
211
504260
3000
他们给研究生的预算可以多那么一点点。
08:27
to pay a consulting fee to some poor, starving graduate student,
212
507260
3000
要知道,这些经费不足,求知欲强的大学生
08:30
who could have told them that those are the eyes
213
510260
2000
本来可以向他们展示这些
08:32
of a fish that's been preserved in formalin.
214
512260
3000
保存在福尔马林里的鱼眼。
08:35
These are the eyes of a living anglerfish.
215
515260
2000
这是一条活琵琶鱼(安康鱼)的眼睛。
08:37
So, she's got a lure that she sticks out
216
517260
2000
她有针尖的牙齿,
08:39
in front of this living mousetrap
217
519260
2000
活像一个生物捕鼠器。
08:41
of needle-sharp teeth
218
521260
2000
它的发光器官从牙齿上突出,
08:43
in order to attract in some unsuspecting prey.
219
523260
3000
从而吸引这些未设防的猎物。
08:46
And this one has a lure
220
526260
2000
这条鱼的发光器官
08:48
with all kinds of little interesting threads coming off it.
221
528260
3000
是从这里穿出的针,相当有意思。
08:51
Now we used to think that the different shape of the lure
222
531260
3000
我们过去认为这些形状各异的发光器光
08:54
was to attract different types of prey,
223
534260
2000
是为吸引不同类型的猎物.
08:56
but then stomach content analyses on these fish
224
536260
3000
但科学家,更多的是他们的研究生,
08:59
done by scientists, or more likely their graduate students,
225
539260
3000
对这些鱼的内容物进行分析,
09:02
have revealed that
226
542260
2000
发现
09:04
they all eat pretty much the same thing.
227
544260
2000
他们吃的东西几乎一模一样。
09:06
So, now we believe that the different shape of the lure
228
546260
2000
所以现在我们认为在琵琶鱼上这些不同类型的发光器官,
09:08
is how the male recognizes the female
229
548260
2000
是为了让雄性鱼能够
09:10
in the anglerfish world,
230
550260
2000
识别雌性鱼的。
09:12
because many of these males
231
552260
2000
因为很多雄性鱼
09:14
are what are known as dwarf males.
232
554260
2000
都有"侏儒男"之称。
09:16
This little guy
233
556260
2000
这些小东西
09:18
has no visible means of self-support.
234
558260
3000
没有可见的自给工具。
09:21
He has no lure for attracting food
235
561260
2000
他们没有诱饵吸引食物,
09:23
and no teeth for eating it when it gets there.
236
563260
2000
即使食物就在嘴边,他们也没牙去咬。
09:25
His only hope for existence on this planet
237
565260
3000
在这种环境里,他的一线生机
09:28
is as a gigolo. (Laughter)
238
568260
2000
就是吃软饭。
09:30
He's got to find himself a babe
239
570260
2000
他要为自己找到一个
09:32
and then he's got to latch on for life.
240
572260
3000
可以依附一生的伴侣。
09:35
So this little guy
241
575260
2000
自然,
09:37
has found himself this babe,
242
577260
2000
这个小东西找到了伴侣,
09:39
and you will note that he's had the good sense
243
579260
2000
你会注意到,这条矮雄鱼还挺聪明的,“他“这么一粘上去,
09:41
to attach himself in a way that he doesn't actually have to look at her.
244
581260
3000
这辈子“他“连瞅也不用瞅“她“了。
09:44
(Laughter)
245
584260
2000
(笑)
09:46
But he still knows a good thing when he sees it,
246
586260
2000
但当他看到雌鱼时,他还是挺积极的。
09:48
and so he seals the relationship with an eternal kiss.
247
588260
3000
他通过给她一个永恒的“吻“,
09:51
His flesh fuses with her flesh,
248
591260
2000
通过和她血肉相连,
09:53
her bloodstream grows into his body,
249
593260
2000
巩固下它们之间的联系。
09:55
and he becomes nothing more than a little sperm sac.
250
595260
3000
他现在活似一个精囊了。
09:58
(Laughter)
251
598260
2000
(笑)
10:00
Well, this is a deep-sea version of Women's Lib.
252
600260
2000
嗯,这是妇女解放运动的深海版。
10:02
She always knows where he is,
253
602260
2000
雌鱼总知道雄鱼的所在,
10:04
and she doesn't have to be monogamous,
254
604260
2000
而且她也不需要嫁夫随夫,
10:06
because some of these females
255
606260
2000
因为很多雄鱼都会依附于
10:08
come up with multiple males attached.
256
608260
2000
一条雌鱼。
10:10
So they can use it for finding food, for attracting mates.
257
610260
3000
所以说,这些生物会利用发光特性来寻找食物,吸引异性。
10:13
They use it a lot for defense, many different ways.
258
613260
3000
更多的是它们用发光特性来防御天敌,具体的方法多种多样。
10:16
A lot of them can release their luciferin or luferase in the water
259
616260
3000
许多生物都能释放他们的荧光素,或者荧光酶
10:19
just the way a squid or an octopus will release an ink cloud.
260
619260
2000
就好像乌贼或章鱼释放的墨团。
10:21
This shrimp is actually
261
621260
2000
很神奇,这条虾
10:23
spewing light out of its mouth
262
623260
2000
会从嘴里射出一道光,
10:25
like a fire breathing dragon
263
625260
2000
像喷火龙一样,
10:27
in order to blind or distract this viperfish
264
627260
2000
这样毒蛇鱼就看不见了,或者注意力被分散了。
10:29
so that the shrimp can swim away into the darkness.
265
629260
2000
然后这条虾就能蹿回黑暗里。
10:31
And there are a lot of different animals that can do this:
266
631260
3000
很多种类各异的生物都有这种能力。
10:34
There's jellyfish, there's squid,
267
634260
2000
水母,章鱼,
10:36
there's a whole lot of different crustaceans,
268
636260
2000
以及各种各样的甲壳类生物。
10:38
there's even fish that can do this.
269
638260
2000
甚至鱼类也有这种能力。
10:40
This fish is called the shining tubeshoulder
270
640260
3000
这条鱼被称为“光亮肩管”鱼。
10:43
because it actually has a tube on its shoulder
271
643260
2000
因为在它的肩上
10:45
that can squirt out light.
272
645260
2000
有一个能喷光的管子。
10:47
And I was luck enough to capture one of these
273
647260
2000
我很有幸能捕到这样一条鱼
10:49
when we were on a trawling expedition
274
649260
2000
那是在非洲西北岸进行的一次捕捞作业,
10:51
off the northwest coast of Africa for "Blue Planet,"
275
651260
3000
是为了(探索频道的)“蓝色星球”的节目做的。
10:54
for the deep portion of "Blue Planet."
276
654260
2000
准确地说是“蓝色星球”节目的深海探险部分。
10:56
And we were using a special trawling net
277
656260
2000
当时我们使用了一种特殊的捕捞网,
10:58
that we were able to bring these animals up alive.
278
658260
2000
这些网可以把生物活着捞上来。
11:00
So we captured one of these, and I brought it into the lab.
279
660260
3000
我们这样捕捞到了这条鱼。我把它带进了实验室。
11:03
So I'm holding it,
280
663260
2000
这是我正捉着它,
11:05
and I'm about to touch that tube on its shoulder,
281
665260
2000
我现在要触碰它肩上的管子,
11:07
and when I do, you'll see bioluminescence coming out.
282
667260
3000
当碰到以后,大家就看到有生物光流出来。
11:11
But to me, what's shocking
283
671260
2000
对我来说,让我惊讶的
11:13
is not just the amount of light,
284
673260
2000
不只是有大量的光喷出,
11:15
but the fact that it's not just luciferin and luciferase.
285
675260
2000
而是,这些光不仅仅是由荧光素和荧光素酶组成,
11:17
For this fish, it's actually whole cells
286
677260
2000
这些鱼喷出的,
11:19
with nuclei and membranes.
287
679260
2000
是具有细胞核和细胞膜的完整细胞。
11:21
It's energetically very costly for this fish to do this,
288
681260
2000
这样看来,喷光对这条鱼来说是极其消耗能量的,
11:23
and we have no idea why it does it --
289
683260
3000
我们也不明白为什么它要这样做,
11:26
another one of these great mysteries that needs to be solved.
290
686260
3000
这也是需要解决的谜团之一。
11:31
Now, another form of defense
291
691260
2000
另外,
11:33
is something called a burglar alarm --
292
693260
2000
还有一种名为“防盗警钟”的防御模式。
11:35
same reason you have a burglar alarm on your car;
293
695260
2000
因为它的原理同你私家车上的防盗报警器是一样的。
11:37
the honking horn and flashing lights
294
697260
2000
鸣笛和闪灯,
11:39
are meant to attract the attention of, hopefully,
295
699260
2000
满怀希望地想吸引警察的注意,
11:41
the police that will come and take the burglar away --
296
701260
2000
警察来了就可以带走这个偷车贼。
11:43
when an animal's caught in the clutches of a predator,
297
703260
2000
当一个生物落入它的天敌的魔爪中,
11:45
its only hope for escape may be
298
705260
2000
这个生物唯一的潜逃机会
11:47
to attract the attention of something bigger and nastier
299
707260
2000
就是去吸引更大的,更危险的,
11:49
that will attack their attacker,
300
709260
2000
能够袭击自己天敌的生物,
11:51
thereby affording them a chance for escape.
301
711260
3000
这样就能为他们提供潜逃机会。
11:54
This jellyfish, for example, has
302
714260
2000
比如这条水母,
11:56
a spectacular bioluminescent display.
303
716260
2000
上演了一场精彩的发光秀。
11:58
This is us chasing it in the submersible.
304
718260
2000
这是我们在潜水器里的追捕画面,
12:00
That's not luminescence, that's reflected light from the gonads.
305
720260
3000
这里(你看到)的光并不是生物性光,而是来自生殖腺的反射光。
12:03
We capture it in a very special device on the front of the submersible
306
723260
3000
我们在潜水器前方安装了一种特殊的装置来捕捉水母,
12:06
that allows us to bring it up in really pristine condition,
307
726260
3000
这个装置能让我们捕获最原始状态的水母,
12:09
bring it into the lab on the ship.
308
729260
2000
并带到船上的实验室。
12:11
And then to generate the display you're about to see,
309
731260
2000
然后就产生了大家即将看到的。
12:13
all I did was touch it once per second
310
733260
2000
我用像鱼牙齿一样的尖状物,
12:15
on its nerve ring with a sharp pick
311
735260
2000
以每秒一次的频率
12:17
that's sort of like the sharp tooth of a fish.
312
737260
2000
去刺激它的神经环。
12:19
And once this display gets going, I'm not touching it anymore.
313
739260
3000
开始发光之后,我就不再去刺激它了。
12:22
This is an unbelievable light show.
314
742260
3000
这是一场难以置信的光展,
12:25
It's this pinwheel of light,
315
745260
2000
这像是光做的风车。
12:27
and I've done calculations that show that this could be seen
316
747260
2000
我曾经计算过,
12:29
from as much as 300 feet away by a predator.
317
749260
3000
300英尺以外的捕食者也能看到这些光。
12:32
And I thought, "You know,
318
752260
2000
所以我认为,
12:34
that might actually make a pretty good lure."
319
754260
2000
这些光着实是相当不错的诱饵。
12:36
Because one of the things that's frustrated me
320
756260
3000
因此,作为一名深海探索者,
12:39
as a deep-sea explorer
321
759260
2000
有一个问题一直困扰着我,
12:41
is how many animals there probably are in the ocean that we know nothing about
322
761260
3000
那就是,海洋里究竟有多少生物, 是由于我们的探索手段的问题,
12:44
because of the way we explore the ocean.
323
764260
3000
而使我们对他们一无所知的?
12:47
The primary way that we know about what lives in the ocean
324
767260
3000
我们认识了解海洋生物的主要方法就是
12:50
is we go out and drag nets behind ships.
325
770260
3000
出海,撒网,
12:53
And I defy you to name any other branch of science
326
773260
2000
我不认为任何其他的科学研究领域
12:55
that still depends on hundreds of year-old technology.
327
775260
3000
还在使用这么老掉牙的技术。
12:58
The other primary way is we go down
328
778260
2000
其它主要途径就是乘潜水器下海,
13:00
with submersibles and remote-operated vehicles.
329
780260
2000
以及使用遥控的工具。
13:02
I've made hundreds of dives in submersibles.
330
782260
3000
我曾随潜水器下水几百次,
13:05
When I'm sitting in a submersible though,
331
785260
2000
即使当我只坐在潜水器里
13:07
I know that I'm not unobtrusive at all --
332
787260
3000
什么都不干,我也是非常招摇的。
13:10
I've got bright lights and noisy thrusters --
333
790260
2000
随我而来的是很亮的探照光,推进器产生的噪音。
13:12
any animal with any sense is going to be long gone.
334
792260
3000
任何稍有知觉的生物都躲得远远的了。
13:15
So, I've wanted for a long time
335
795260
3000
所以,很长一段时间内
13:18
to figure out a different way to explore.
336
798260
2000
我一直想研究出一种别的探索方法。
13:20
And so, sometime ago, I got this idea for a camera system.
337
800260
3000
接着,前不久,我想到了利用摄像系统来探索。
13:23
It's not exactly rocket science. We call this thing Eye-in-the-Sea.
338
803260
3000
这其实并没那么复杂,我们称这个系统为“海洋之眼”。
13:26
And scientists have done this on land for years;
339
806260
2000
科学家们多年来在陆地上已经用类似的手段,
13:28
we just use a color that the animals can't see
340
808260
3000
我们只是换了一种深海生物看不到的,
13:31
and then a camera that can see that color.
341
811260
2000
但摄像机却可以识别的颜色。
13:33
You can't use infrared in the sea.
342
813260
2000
海洋里无法使用红外线,
13:35
We use far-red light, but even that's a problem
343
815260
2000
因而我们使用的是远红光。但还有个问题就是,
13:37
because it gets absorbed so quickly.
344
817260
2000
光被吸收的太快了。
13:39
Made an intensified camera,
345
819260
2000
所以我们设计了高敏相机,
13:41
wanted to make this electronic jellyfish.
346
821260
2000
来制造这只“电水母”。
13:43
Thing is, in science,
347
823260
3000
问题是作科研,
13:46
you basically have to tell the funding agencies what you're going to discover
348
826260
3000
你得告诉筹资机构你能发现什么,
13:49
before they'll give you the money.
349
829260
2000
然后你才能得到科研资金。
13:51
And I didn't know what I was going to discover,
350
831260
2000
我不知道我能发现什么,
13:53
so I couldn't get the funding for this.
351
833260
2000
自然也没能得到资金。
13:55
So I kluged this together, I got the Harvey Mudd Engineering Clinic
352
835260
3000
所以我就只好七拼八凑。起初我委托哈维姆德工程院
13:58
to actually do it as an undergraduate student project initially,
353
838260
3000
将(这个假水母的研究)作为本科生的研究项目。
14:01
and then I kluged funding from a whole bunch of different sources.
354
841260
3000
再后来,通过各种各样的渠道,我终于凑得了科研基金。
14:04
Monterey Bay Aquarium Research Institute
355
844260
2000
蒙特利湾水族馆研究中心
14:06
gave me time with their ROV
356
846260
3000
将他们的水下机器人给了我。
14:09
so that I could test it and we could figure out,
357
849260
2000
然后我就能进行些测试和研究。
14:11
you know, for example, which colors of red light we had to use
358
851260
3000
比如,应该用什么样的红光,使让我们看到海洋生物,
14:14
so that we could see the animals, but they couldn't see us --
359
854260
3000
而他们看不到我们,
14:17
get the electronic jellyfish working.
360
857260
3000
还得确保这台电水母顺利工作。
14:20
And you can see just what a shoestring operation this really was,
361
860260
3000
大家可以看到我们的预算确实有限,
14:23
because we cast these 16 blue LEDs in epoxy
362
863260
3000
因为,当我把这16个蓝色二极管粘到这个塑料圈上时——
14:26
and you can see in the epoxy mold that we used,
363
866260
2000
这里你可以看见我们用的塑料模子,
14:28
the word Ziploc is still visible.
364
868260
3000
你还看得见ZIPLOC(生产厨房用品的厂家)的字样。
14:31
Needless to say, when it's kluged together like this,
365
871260
3000
不用说,在对各种光进行组合搭配时,
14:34
there were a lot of trials and tribulations getting this working.
366
874260
3000
我们经历了许多尝试和失败,才得以研究出这种符合条件的光。
14:37
But there came a moment when it all came together,
367
877260
2000
这样的时候,就是所有工作就绪,
14:39
and everything worked.
368
879260
2000
所有设备都能投入使用,
14:41
And, remarkably, that moment got caught on film
369
881260
2000
我们兴奋不已。而这弥足珍贵的一刻
14:43
by photographer Mark Richards,
370
883260
2000
被刚好在那里的摄像师
14:45
who happened to be there at the precise moment
371
885260
2000
马克 瑞查德拍摄了下来。
14:47
that we discovered that it all came together.
372
887260
3000
这时刻我们知道整个事情成了。
14:50
That's me on the left,
373
890260
2000
左边的是我,
14:52
my graduate student at the time, Erika Raymond,
374
892260
2000
然后是我带的毕业生 艾丽卡 莱蒙德
14:54
and Lee Fry, who was the engineer on the project.
375
894260
3000
以及该项目的工程师 李 弗莱
14:57
And we have this photograph posted in our lab in a place of honor
376
897260
3000
我们把相片挂在实验室最显著的地方,
15:00
with the caption: "Engineer satisfying two women at once." (Laughter)
377
900260
3000
图注为“工程师同时满足了两个女人”
15:04
And we were very, very happy.
378
904260
2000
当时真的是太开心了。
15:06
So now we had a system
379
906260
2000
现在终于有了能将我们带到
15:08
that we could actually take to some place
380
908260
2000
海底天堂的设备了。
15:10
that was kind of like an oasis on the bottom of the ocean
381
910260
2000
而这片海底天堂很可能是
15:12
that might be patrolled by large predators.
382
912260
3000
大型捕食者的天下。
15:16
And so, the place that we took it to
383
916260
2000
所以,我们将设备
15:18
was this place called a Brine Pool,
384
918260
2000
安置在墨西哥湾北部的
15:20
which is in the northern part of the Gulf of Mexico.
385
920260
2000
盐池区内。
15:22
It's a magical place.
386
922260
2000
这个地方很神奇。
15:24
And I know this footage isn't going to look like anything to you --
387
924260
2000
我猜这段录像不足以吸引大家的眼球,
15:26
we had a crummy camera at the time --
388
926260
2000
鉴于那时逊色的摄像机
15:28
but I was ecstatic.
389
928260
2000
但我却狂喜不已。
15:30
We're at the edge of the Brine Pool,
390
930260
2000
这是在盐池边上,
15:32
there's a fish that's swimming towards the camera.
391
932260
3000
有条鱼正向相机游来,
15:35
It's clearly undisturbed by us.
392
935260
2000
显然,我们没打扰到它。
15:37
And I had my window into the deep sea.
393
937260
3000
这样子我找到了通向深海的窗口。
15:40
I, for the first time, could see what animals were doing down there
394
940260
3000
这是第一次。我看到这些不受任何人影响的
15:43
when we weren't down there disturbing them in some way.
395
943260
3000
深海生物究竟在干什么。
15:47
Four hours into the deployment,
396
947260
2000
四个小时的准备工作之后,
15:49
we had programmed the electronic jellyfish
397
949260
2000
我们第一次
15:51
to come on for the first time.
398
951260
2000
将电水母投入使用
15:53
Eighty-six seconds after
399
953260
2000
我们的电水母开始发光,(就像前面提到的真的水母所作的光风车一样,)86秒之后,
15:55
it went into its pinwheel display,
400
955260
2000
我们拍摄到了
15:57
we recorded this:
401
957260
2000
这个画面。
16:00
This is a squid, over six feet long,
402
960260
2000
这是条章鱼,足有六英尺长。
16:02
that is so new to science,
403
962260
2000
我们对它没有一点了解,
16:04
it cannot be placed in any known scientific family.
404
964260
3000
所以不能将它归入任何现存的动物种类中去。
16:08
I could not have asked for a better proof of concept.
405
968260
3000
这是我能得到的最好的证据,来说明我的研究方法是正确的。
16:11
And based on this, I went back to the National Science Foundation
406
971260
2000
依靠拍摄到的内容,我又回头找到国家科学基金1,
16:13
and said, "This is what we will discover."
407
973260
3000
并告诉他们,“(如果你们给我们资金)这就是我们会发现的”。
16:16
And they gave me enough money to do it right,
408
976260
2000
他们就给了我足够的资金去更好地做这项研究,
16:18
which has involved developing the world's first deep-sea webcam --
409
978260
3000
其中也包括开发第一架深海网络摄像头,
16:21
which has been installed in
410
981260
2000
这个摄像头
16:23
the Monterey Canyon for the past year --
411
983260
2000
去年被安装在蒙特利的海底峡谷。
16:25
and now, more recently,
412
985260
2000
现在,也就是最近,
16:27
a modular form of this system,
413
987260
2000
我们开发出了比这个摄像头
16:29
a much more mobile form
414
989260
2000
更为灵活的模型。
16:31
that's a lot easier to launch and recover,
415
991260
2000
这个模型更便于水下作业,而且能够再回收。
16:33
that I hope can be used on Sylvia's "hope spots"
416
993260
3000
我希望这个装置可以用来
16:36
to help explore
417
996260
2000
探索和保护
16:38
and protect these areas,
418
998260
2000
西维亚所说的“希望之地”。
16:40
and, for me, learn more about
419
1000260
2000
同时让我加深对
16:42
the bioluminescence in these "hope spots."
420
1002260
3000
“希望之地”的更多生物性光的了解。
16:45
So one of these take-home messages here
421
1005260
3000
有一点需要指出的是
16:48
is, there is still a lot to explore in the oceans.
422
1008260
3000
海洋里我们需要探索的东西仍然很多。
16:51
And Sylvia has said
423
1011260
2000
西维亚曾说,
16:53
that we are destroying the oceans before we even know what's in them,
424
1013260
3000
我们尚未弄清海洋里究竟有些什么却已经在破坏它了。
16:56
and she's right.
425
1016260
2000
她说的很对。
16:58
So if you ever, ever get an opportunity
426
1018260
2000
如果你非常有幸
17:00
to take a dive in a submersible,
427
1020260
2000
可以乘潜水器下水,
17:02
say yes -- a thousand times, yes --
428
1022260
3000
请一定把握机会。就算你有一千次机会,每次都请下水。
17:05
and please turn out the lights.
429
1025260
2000
你会关上灯。
17:07
I promise, you'll love it.
430
1027260
2000
我保证,你会爱上那番景象。
17:09
Thank you.
431
1029260
2000
谢谢。
17:11
(Applause)
432
1031260
2000
鼓掌
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog