Edith Widder: Glowing life in an underwater world

88,300 views ・ 2010-04-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: kaye mao 校对人员: Xiaoqiao Xie
00:15
In the spirit of Jacques Cousteau, who said,
0
15260
3000
雅克 库拉多曾经说过:
00:18
"People protect what they love,"
1
18260
2000
“人们都会保护自己所喜爱的事物。“
00:20
I want to share with you today what I love most in the ocean,
2
20260
3000
本着这样的精神,我想将我的海洋之爱与你分享。
00:23
and that's the incredible number and variety
3
23260
3000
那就是这些品种繁多,不计其数的
00:26
of animals in it that make light.
4
26260
3000
会发光的海洋生物。
00:29
My addiction began with this strange looking diving suit called Wasp;
5
29260
3000
我对海洋的热爱始于这件怪模样的,名为Wasp(黄蜂)的潜水衣,
00:32
that's not an acronym -- just somebody thought it looked like the insect.
6
32260
3000
这并不是首字母缩略词,只是有人觉得它长得像黄蜂。
00:35
It was actually developed for use by the offshore oil industry
7
35260
3000
实际上它是由海上石油工业开发,
00:38
for diving on oil rigs down to a depth of 2,000 feet.
8
38260
3000
用于海下2000英尺油井作业的潜水服。
00:41
Right after I completed my Ph.D.,
9
41260
2000
当我刚博士毕业
00:43
I was lucky enough to be included with a group of scientists
10
43260
3000
我有幸加入一个科研小组。
00:46
that was using it for the first time
11
46260
2000
这个科研小组首次将这种潜水服
00:48
as a tool for ocean exploration.
12
48260
2000
应用于探索海洋。
00:50
We trained in a tank in Port Hueneme,
13
50260
2000
我们在休尼梅港的一个水池中接受了训练,
00:52
and then my first open ocean dive
14
52260
2000
接着我的第一次公海潜水
00:54
was in Santa Barbara Channel.
15
54260
2000
就在圣巴巴拉海峡开始了。
00:56
It was an evening dive.
16
56260
2000
这是一次夜间潜水,
00:58
I went down to a depth of 880 feet
17
58260
3000
到达海下880英尺,
01:01
and turned out the lights.
18
61260
2000
我就关掉了所有的灯光。
01:03
And the reason I turned out the lights is because I knew I would see
19
63260
2000
之所以关灯是因为我知道我将看到
01:05
this phenomenon of animals making light
20
65260
2000
生物体发光的现象
01:07
called bioluminescence.
21
67260
2000
科学上称为“生物性光”
01:09
But I was totally unprepared
22
69260
2000
但它的壮观程度
01:11
for how much there was
23
71260
2000
和绚丽多彩
01:13
and how spectacular it was.
24
73260
3000
是远远出乎我的意料的。
01:16
I saw chains of jellyfish called siphonophores
25
76260
3000
我看到了名为“管水母”的水母链,
01:19
that were longer than this room,
26
79260
2000
比这屋子的长度还长。
01:21
pumping out so much light
27
81260
2000
它们发出相当多的光,
01:23
that I could read the dials and gauges
28
83260
2000
即使潜水器里没有灯光,
01:25
inside the suit without a flashlight;
29
85260
2000
我也能读出拨号盘和测量仪的数据。
01:27
and puffs and billows
30
87260
2000
还有或大或小的云状发光体
01:29
of what looked like luminous blue smoke;
31
89260
3000
看起来就像是明亮蓝雾一样,
01:32
and explosions of sparks
32
92260
2000
也有一些像是从助推器涡旋而出的
01:34
that would swirl up out of the thrusters --
33
94260
2000
火光。
01:36
just like when you throw a log on a campfire and the embers swirl up off the campfire,
34
96260
3000
这些火光就像你把一根木头扔进篝火中,火花四溅,
01:39
but these were icy, blue embers.
35
99260
2000
但不同的是这些是冰冷的蓝色火花。
01:41
It was breathtaking.
36
101260
2000
让人兴奋不已。
01:43
Now, usually if people are familiar with bioluminescence at all,
37
103260
3000
通常熟悉生物性光这个概念的人知道的,
01:46
it's these guys; it's fireflies.
38
106260
2000
是这些小东西,萤火虫,
01:48
And there are a few other land-dwellers that can make light --
39
108260
2000
以及少数陆居生物,
01:50
some insects, earthworms, fungi --
40
110260
2000
比如某些昆虫,蚯蚓和真菌等。
01:52
but in general, on land, it's really rare.
41
112260
3000
总体来说,陆居发光生物体是很少见的。
01:55
In the ocean, it's the rule
42
115260
2000
但在海洋里,这是生存法则,
01:57
rather than the exception.
43
117260
2000
并非特例。
01:59
If I go out in the open ocean environment,
44
119260
2000
试想,我进到公海区域,
02:01
virtually anywhere in the world,
45
121260
2000
世界上哪里的海域都可以,
02:03
and I drag a net from 3,000 feet to the surface,
46
123260
3000
在海峡3000英尺处撒张网,一直拽上海面,
02:06
most of the animals --
47
126260
2000
大多数捕到的生物,
02:08
in fact, in many places, 80 to 90 percent
48
128260
2000
实际上,在很多地方,
02:10
of the animals that I bring up in that net --
49
130260
3000
80%-90%捕到的生物
02:13
make light.
50
133260
2000
都可以发光。
02:15
This makes for some pretty spectacular light shows.
51
135260
2000
这足以组成一场盛大的灯展了。
02:17
Now I want to share with you a little video
52
137260
3000
接下来我想分享一段
02:20
that I shot from a submersible.
53
140260
2000
我从潜水器里拍摄的短片。
02:22
I first developed this technique working from a little
54
142260
2000
首先我将这项技术应用于
02:24
single-person submersible called Deep Rover
55
144260
3000
名为“深海漫游者”的单人潜水器上,
02:27
and then adapted it for use on the Johnson Sea-Link,
56
147260
2000
随后便运用于你现在所看到的
02:29
which you see here.
57
149260
2000
琼森海洋连接器
02:31
So, mounted in front of the observation sphere,
58
151260
2000
请看,安装在观察区前的是
02:33
there's a a three-foot diameter hoop
59
153260
3000
一个直径为三英尺的铁环,
02:36
with a screen stretched across it.
60
156260
2000
环上铺设了一层屏幕。
02:38
And inside the sphere with me is an intensified camera
61
158260
2000
在潜水器内我架设了一架高敏相机,
02:40
that's about as sensitive as a fully dark-adapted human eye,
62
160260
3000
其敏感度不亚于完全适应黑暗的人眼
02:43
albeit a little fuzzy.
63
163260
2000
唯一美中不足的是图像稍微有一点模糊。
02:45
So you turn on the camera, turn out the lights.
64
165260
2000
然后打开摄像机,关上光设备
02:47
That sparkle you're seeing is not luminescence,
65
167260
2000
你现在看到的并不是生物性光,
02:49
that's just electronic noise
66
169260
2000
是高敏相机上的
02:51
on these super intensified cameras.
67
171260
2000
电子噪音。
02:53
You don't see luminescence until the submersible
68
173260
2000
当潜水器在水中前行时
02:55
begins to move forward through the water,
69
175260
2000
就可以看到荧光了。
02:57
but as it does, animals bumping into the screen
70
177260
2000
但正如所设计的那样,这些生物无意中撞到屏幕上
02:59
are stimulated to bioluminesce.
71
179260
2000
受了刺激而发了光。
03:01
Now, when I was first doing this,
72
181260
2000
起初使用设备拍摄时,
03:03
all I was trying to do was count the numbers of sources.
73
183260
2000
我只想去统计发光体的数量。
03:05
I knew my forward speed, I knew the area,
74
185260
2000
我知道潜水器的前行速度,也知道(这个屏幕的)面积
03:07
and so I could figure out how many hundreds of sources
75
187260
2000
我就能算出
03:09
there were per cubic meter.
76
189260
2000
每立方米有几万个发光体。
03:11
But I started to realize that I could actually identify animals
77
191260
2000
后来我开始意识到,我能通过这些发光体所产生的不同类型的光
03:13
by the type of flashes they produced.
78
193260
2000
去辨别这些生物的种类。
03:15
And so, here, in the Gulf of Maine
79
195260
3000
然后我就这样做了,
03:18
at 740 feet,
80
198260
2000
缅因湾海下740英尺,
03:20
I can name pretty much everything you're seeing there to the species level.
81
200260
3000
你能看到的发光生物我差不多都能叫出它们的种类
03:23
Like those big explosions, sparks,
82
203260
2000
比如这些大爆炸,蓝焰
03:25
are from a little comb jelly,
83
205260
2000
都来自一种小栉水母。
03:27
and there's krill and other kinds of crustaceans,
84
207260
3000
还有这些是磷虾,甲壳类动物
03:30
and jellyfish.
85
210260
2000
以及水母,
03:32
There was another one of those comb jellies.
86
212260
2000
这里看到的也是栉水母的一种。
03:34
And so I've worked with computer image analysis engineers
87
214260
3000
接着我和计算机图形分析工程师合作,
03:37
to develop automatic recognition systems
88
217260
3000
共同开发出一种自动识别系统,
03:40
that can identify these animals
89
220260
2000
这个系统能够辨别出这些生物种类,
03:42
and then extract the XYZ coordinate of the initial impact point.
90
222260
3000
并提取原始碰撞点的立体坐标。
03:45
And we can then do the kinds of things that ecologists do on land,
91
225260
3000
然后就能和生态学家研究陆地生物一样(来研究海洋生物),
03:48
and do nearest neighbor distances.
92
228260
2000
做最邻近搜索(NNS)。
03:51
But you don't always have to go down to the depths of the ocean
93
231260
2000
但你不必为看这些灯展
03:53
to see a light show like this.
94
233260
2000
而总潜到深海去。
03:55
You can actually see it in surface waters.
95
235260
2000
实际上水面上就可以了。
03:57
This is some shot, by Dr. Mike Latz at Scripps Institution,
96
237260
3000
这是由SCRIPPS机构的麦克 拉兹博士拍摄的一段
04:00
of a dolphin swimming through bioluminescent plankton.
97
240260
2000
海豚在发光浮游生物间穿行的录像。
04:02
And this isn't someplace exotic
98
242260
2000
而且拍摄地也不像PURTO RICO湾
04:04
like one of the bioluminescent bays in Puerto Rico,
99
244260
3000
有那么多奇特怪异的发光体。
04:07
this was actually shot in San Diego Harbor.
100
247260
2000
实际上这段录像拍摄于圣地亚哥港。
04:09
And sometimes you can see it even closer than that,
101
249260
3000
其实你还可以更近距离地观察这种发光现象。
04:12
because the heads on ships --
102
252260
2000
因为“船头”(heads on ships)
04:14
that's toilets, for any land lovers that are listening --
103
254260
3000
对许多在听的不熟悉海上生活的人来说,其实就是厕所——
04:17
are flushed with unfiltered seawater
104
257260
3000
是用未经过滤的海水来冲马桶的。里面通常
04:20
that often has bioluminescent plankton in it.
105
260260
2000
都含有发光浮游生物。
04:22
So, if you stagger into the head late at night
106
262260
2000
当某个晚上你跌撞的冲进厕所
04:24
and you're so toilet-hugging sick
107
264260
2000
难受的太厉害,恨不得抱着马桶大吐。
04:26
that you forget to turn on the light,
108
266260
2000
忘记了开灯,
04:28
you may think that you're having a religious experience. (Laughter)
109
268260
2000
那是你也许会觉得自己看到了神明下凡呢。
04:31
So, how does a living creature make light?
110
271260
2000
那么这些生物是怎么样发光的呢。
04:33
Well, that was the question that 19th century
111
273260
2000
唔,这是十九世纪研究的问题。
04:35
French physiologist Raphael Dubois,
112
275260
2000
法国生理学家Raphael Dubois
04:37
asked about this bioluminescent clam.
113
277260
2000
对这些发光蛤进行了探索研究。
04:39
He ground it up and he managed to get out a couple of chemicals;
114
279260
3000
他将这些蛤碾碎,并成功的从中提取出几种化学物质。
04:42
one, the enzyme, he called luciferase;
115
282260
3000
其中之一是一种酶,Dubois命名为荧光素酶,
04:45
the substrate, he called luciferin
116
285260
2000
依据素有“明亮之星”之称的金星,
04:47
after Lucifer the Lightbearer.
117
287260
2000
他将这种发现的酶作用物称之为“荧光素”。
04:49
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals
118
289260
3000
这些化学术语沿用至今,但事实上由于这些荧光化学物质
04:52
because these chemicals come in a lot of different shapes and forms.
119
292260
3000
种类繁多,形态各异,这个术语并不代表任何具体的化学物质。
04:55
In fact, most of the people
120
295260
2000
其实,当代从事生物性光研究的学者
04:57
studying bioluminescence today
121
297260
2000
都将化学性质作为研究重点。
04:59
are focused on the chemistry, because these chemicals
122
299260
2000
因为这些化学性质
05:01
have proved so incredibly valuable
123
301260
2000
在很多领域都有宝贵的应用。
05:03
for developing antibacterial agents,
124
303260
3000
比如用此开发些抗病毒药剂,
05:06
cancer fighting drugs,
125
306260
2000
抗癌药物,
05:08
testing for the presence of life on Mars,
126
308260
2000
测试火星生命体迹象,
05:10
detecting pollutants in our waters --
127
310260
2000
或测试生活用水中的污染物。
05:12
which is how we use it at ORCA.
128
312260
2000
这项探测技术正用于ORCA。
05:14
In 2008,
129
314260
2000
2008年,
05:16
the Nobel Prize in Chemistry
130
316260
2000
诺贝尔化学奖
05:18
was awarded for work done
131
318260
2000
的研究成果是一种
05:20
on a molecule called green fluorescent protein
132
320260
2000
名为绿荧光蛋白的分子,
05:22
that was isolated from the bioluminescent chemistry
133
322260
3000
这种分子是从
05:25
of a jellyfish,
134
325260
2000
水母的发光物质里提取出来的。
05:27
and it's been equated to the invention of the microscope,
135
327260
2000
从其对细胞生物学和基因工程
05:29
in terms of the impact that it has had
136
329260
3000
的影响来看,
05:32
on cell biology and genetic engineering.
137
332260
3000
这无异于显微镜的发明。
05:35
Another thing all these molecules are telling us
138
335260
2000
所有的这些分子还告诉我们,
05:37
that, apparently, bioluminescence has evolved
139
337260
3000
显然,发光性生物至少进化过40次。
05:40
at least 40 times, maybe as many as 50 separate times
140
340260
3000
有可能进化了
05:43
in evolutionary history,
141
343260
2000
50次也说不定。
05:45
which is a clear indication
142
345260
2000
这也很清楚的表明,
05:47
of how spectacularly important
143
347260
3000
这种发光能力,
05:50
this trait is for survival.
144
350260
2000
对生存是及其重要的。
05:52
So, what is it about bioluminescence
145
352260
2000
那么,究竟是什么,
05:54
that's so important to so many animals?
146
354260
2000
使得这种生物性光对深海生物如此重要。
05:56
Well, for animals that are trying to avoid predators
147
356260
3000
为了躲避捕食者,
05:59
by staying in the darkness,
148
359260
3000
他们躲在黑暗里。
06:02
light can still be very useful
149
362260
2000
然而为了生物体的存活,
06:04
for the three basic things that animals have to do to survive:
150
364260
3000
光的重要性至少能体现在最基本的三件事上
06:07
and that's find food,
151
367260
2000
那就是寻找食物,
06:09
attract a mate and avoid being eaten.
152
369260
2000
吸引异性,以及躲避天敌。
06:11
So, for example, this fish
153
371260
2000
请看,这条鱼眼背后
06:13
has a built-in headlight behind its eye
154
373260
2000
有一个内嵌灯,
06:15
that it can use for finding food
155
375260
2000
可以用来发现食物
06:17
or attracting a mate.
156
377260
2000
或吸引异性。
06:19
And then when it's not using it, it actually can roll it down into its head
157
379260
3000
当不需要光时,鱼就能将其翻向颅内
06:22
just like the headlights on your Lamborghini.
158
382260
2000
类似你的兰博基尼汽车的车头灯。
06:25
This fish actually has high beams.
159
385260
3000
再看这条鱼,装备的还是远光灯。
06:28
And this fish, which is one of my favorites,
160
388260
2000
这条,也是我最喜欢的鱼之一,
06:30
has three headlights on each side of its head.
161
390260
3000
头的两侧各有三个灯。
06:33
Now, this one is blue,
162
393260
2000
这个灯发蓝光,
06:35
and that's the color of most bioluminescence in the ocean
163
395260
2000
蓝色也是深海生物性光最普遍的颜色。
06:37
because evolution has selected
164
397260
2000
优胜劣汰,适者生存,
06:39
for the color that travels farthest through seawater
165
399260
2000
蓝色是海水中传播最远的光束,
06:41
in order to optimize communication.
166
401260
2000
也借此来优化深海信息传播。
06:43
So, most animals make blue light,
167
403260
2000
大部分深海生物发蓝光,
06:45
and most animals can only see blue light,
168
405260
3000
而且大多数只能看到蓝光。
06:48
but this fish is a really fascinating exception
169
408260
2000
但这条鱼却异常奇特
06:50
because it has two red light organs.
170
410260
3000
因为它有两个红光器官。
06:53
And I have no idea why there's two,
171
413260
2000
我不知道为什么是两个,
06:55
and that's something I want to solve some day --
172
415260
2000
这也是我将来想研究的问题。
06:57
but not only can it see blue light,
173
417260
3000
这样看来,他们不仅能看到蓝光,
07:00
but it can see red light.
174
420260
2000
还可以看见红光。
07:02
So it uses its red bioluminescence like a sniper's scope
175
422260
3000
所以,这种生物性红光就像狙击手的瞄准仪
07:05
to be able to sneak up on animals
176
425260
2000
让这类鱼偷偷靠近看不到红光的生物,
07:07
that are blind to red light
177
427260
2000
在不被看见的情况下,
07:09
and be able to see them without being seen.
178
429260
2000
看见其他生物。
07:11
It's also got a little chin barbel here
179
431260
2000
在这,下巴须这还有一个蓝色诱饵,
07:13
with a blue luminescent lure on it
180
433260
2000
在这,下巴须这还有一个蓝色诱饵,
07:15
that it can use to attract prey from a long way off.
181
435260
3000
借此来吸引远距离猎物。
07:18
And a lot of animals will use their bioluminescence as a lure.
182
438260
3000
其实很多生物都用它们的生物性光来吸引猎物。
07:22
This is another one of my favorite fish.
183
442260
2000
这是另一条我喜欢的鱼。
07:24
This is a viperfish, and it's got a lure
184
444260
2000
毒蛇鱼
07:26
on the end of a long fishing rod
185
446260
2000
在它长长背鳍上有一个捕食诱饵,
07:28
that it arches in front of the toothy jaw
186
448260
2000
这个诱饵从它长满牙的下巴拱起,
07:30
that gives the viperfish its name.
187
450260
3000
这也是它名字的来源。
07:33
The teeth on this fish are so long
188
453260
2000
这条鱼的牙齿很长,
07:35
that if they closed inside the mouth of the fish,
189
455260
2000
如果这些牙齿合在这条鱼的嘴里,
07:37
it would actually impale its own brain.
190
457260
3000
它会刺穿自己的脑袋。
07:40
So instead, it slides in grooves
191
460260
2000
所以,它的牙齿
07:42
on the outside of the head.
192
462260
2000
只能在头部外滑动。
07:44
This is a Christmas tree of a fish;
193
464260
2000
这个毒蛇鱼像一棵圣诞树,
07:46
everything on this fish lights up,
194
466260
2000
它身上的每处都会发光。
07:48
it's not just that lure.
195
468260
2000
它不光是有那个会发光的捕食诱饵,
07:50
It's got a built-in flashlight.
196
470260
2000
它(还在头上)长了个手电筒。
07:52
It's got these jewel-like light organs on its belly
197
472260
2000
它(还)在腹部发出这些珠宝般的亮光,
07:54
that it uses for a type of camouflage
198
474260
3000
来当作一种保护色,
07:57
that obliterates its shadow,
199
477260
3000
因为这种亮光能使它的影子消失。
08:00
so when it's swimming around and there's a predator looking up from below,
200
480260
3000
当有捕食者从下往上看这条游鱼时,
08:03
it makes itself disappear.
201
483260
2000
它能(通过这种腹部的亮光)让自己消失。
08:05
It's got light organs in the mouth,
202
485260
2000
在它的嘴内也有发光器官,
08:07
it's got light organs in every single scale, in the fins,
203
487260
2000
它身上每处都有发光器官,
08:09
in a mucus layer on the back and the belly,
204
489260
2000
鳍上,在背部的粘液层上,腹部等。
08:11
all used for different things --
205
491260
2000
它们的作用都各不相同,
08:13
some of which we know about, some of which we don't.
206
493260
2000
有些为我们所知,有些则不然。
08:15
And we know a little bit more about bioluminescence thanks to Pixar,
207
495260
3000
对于在生物性光研究取得的进步,要归功于皮克斯公司,
08:18
and I'm very grateful to Pixar for sharing
208
498260
2000
是皮克斯公司让我与大家分享我喜欢的主题。
08:20
my favorite topic with so many people.
209
500260
2000
对此,我感激不尽。
08:22
I do wish, with their budget,
210
502260
2000
我也希望,
08:24
that they might have spent just a tiny bit more money
211
504260
3000
他们给研究生的预算可以多那么一点点。
08:27
to pay a consulting fee to some poor, starving graduate student,
212
507260
3000
要知道,这些经费不足,求知欲强的大学生
08:30
who could have told them that those are the eyes
213
510260
2000
本来可以向他们展示这些
08:32
of a fish that's been preserved in formalin.
214
512260
3000
保存在福尔马林里的鱼眼。
08:35
These are the eyes of a living anglerfish.
215
515260
2000
这是一条活琵琶鱼(安康鱼)的眼睛。
08:37
So, she's got a lure that she sticks out
216
517260
2000
她有针尖的牙齿,
08:39
in front of this living mousetrap
217
519260
2000
活像一个生物捕鼠器。
08:41
of needle-sharp teeth
218
521260
2000
它的发光器官从牙齿上突出,
08:43
in order to attract in some unsuspecting prey.
219
523260
3000
从而吸引这些未设防的猎物。
08:46
And this one has a lure
220
526260
2000
这条鱼的发光器官
08:48
with all kinds of little interesting threads coming off it.
221
528260
3000
是从这里穿出的针,相当有意思。
08:51
Now we used to think that the different shape of the lure
222
531260
3000
我们过去认为这些形状各异的发光器光
08:54
was to attract different types of prey,
223
534260
2000
是为吸引不同类型的猎物.
08:56
but then stomach content analyses on these fish
224
536260
3000
但科学家,更多的是他们的研究生,
08:59
done by scientists, or more likely their graduate students,
225
539260
3000
对这些鱼的内容物进行分析,
09:02
have revealed that
226
542260
2000
发现
09:04
they all eat pretty much the same thing.
227
544260
2000
他们吃的东西几乎一模一样。
09:06
So, now we believe that the different shape of the lure
228
546260
2000
所以现在我们认为在琵琶鱼上这些不同类型的发光器官,
09:08
is how the male recognizes the female
229
548260
2000
是为了让雄性鱼能够
09:10
in the anglerfish world,
230
550260
2000
识别雌性鱼的。
09:12
because many of these males
231
552260
2000
因为很多雄性鱼
09:14
are what are known as dwarf males.
232
554260
2000
都有"侏儒男"之称。
09:16
This little guy
233
556260
2000
这些小东西
09:18
has no visible means of self-support.
234
558260
3000
没有可见的自给工具。
09:21
He has no lure for attracting food
235
561260
2000
他们没有诱饵吸引食物,
09:23
and no teeth for eating it when it gets there.
236
563260
2000
即使食物就在嘴边,他们也没牙去咬。
09:25
His only hope for existence on this planet
237
565260
3000
在这种环境里,他的一线生机
09:28
is as a gigolo. (Laughter)
238
568260
2000
就是吃软饭。
09:30
He's got to find himself a babe
239
570260
2000
他要为自己找到一个
09:32
and then he's got to latch on for life.
240
572260
3000
可以依附一生的伴侣。
09:35
So this little guy
241
575260
2000
自然,
09:37
has found himself this babe,
242
577260
2000
这个小东西找到了伴侣,
09:39
and you will note that he's had the good sense
243
579260
2000
你会注意到,这条矮雄鱼还挺聪明的,“他“这么一粘上去,
09:41
to attach himself in a way that he doesn't actually have to look at her.
244
581260
3000
这辈子“他“连瞅也不用瞅“她“了。
09:44
(Laughter)
245
584260
2000
(笑)
09:46
But he still knows a good thing when he sees it,
246
586260
2000
但当他看到雌鱼时,他还是挺积极的。
09:48
and so he seals the relationship with an eternal kiss.
247
588260
3000
他通过给她一个永恒的“吻“,
09:51
His flesh fuses with her flesh,
248
591260
2000
通过和她血肉相连,
09:53
her bloodstream grows into his body,
249
593260
2000
巩固下它们之间的联系。
09:55
and he becomes nothing more than a little sperm sac.
250
595260
3000
他现在活似一个精囊了。
09:58
(Laughter)
251
598260
2000
(笑)
10:00
Well, this is a deep-sea version of Women's Lib.
252
600260
2000
嗯,这是妇女解放运动的深海版。
10:02
She always knows where he is,
253
602260
2000
雌鱼总知道雄鱼的所在,
10:04
and she doesn't have to be monogamous,
254
604260
2000
而且她也不需要嫁夫随夫,
10:06
because some of these females
255
606260
2000
因为很多雄鱼都会依附于
10:08
come up with multiple males attached.
256
608260
2000
一条雌鱼。
10:10
So they can use it for finding food, for attracting mates.
257
610260
3000
所以说,这些生物会利用发光特性来寻找食物,吸引异性。
10:13
They use it a lot for defense, many different ways.
258
613260
3000
更多的是它们用发光特性来防御天敌,具体的方法多种多样。
10:16
A lot of them can release their luciferin or luferase in the water
259
616260
3000
许多生物都能释放他们的荧光素,或者荧光酶
10:19
just the way a squid or an octopus will release an ink cloud.
260
619260
2000
就好像乌贼或章鱼释放的墨团。
10:21
This shrimp is actually
261
621260
2000
很神奇,这条虾
10:23
spewing light out of its mouth
262
623260
2000
会从嘴里射出一道光,
10:25
like a fire breathing dragon
263
625260
2000
像喷火龙一样,
10:27
in order to blind or distract this viperfish
264
627260
2000
这样毒蛇鱼就看不见了,或者注意力被分散了。
10:29
so that the shrimp can swim away into the darkness.
265
629260
2000
然后这条虾就能蹿回黑暗里。
10:31
And there are a lot of different animals that can do this:
266
631260
3000
很多种类各异的生物都有这种能力。
10:34
There's jellyfish, there's squid,
267
634260
2000
水母,章鱼,
10:36
there's a whole lot of different crustaceans,
268
636260
2000
以及各种各样的甲壳类生物。
10:38
there's even fish that can do this.
269
638260
2000
甚至鱼类也有这种能力。
10:40
This fish is called the shining tubeshoulder
270
640260
3000
这条鱼被称为“光亮肩管”鱼。
10:43
because it actually has a tube on its shoulder
271
643260
2000
因为在它的肩上
10:45
that can squirt out light.
272
645260
2000
有一个能喷光的管子。
10:47
And I was luck enough to capture one of these
273
647260
2000
我很有幸能捕到这样一条鱼
10:49
when we were on a trawling expedition
274
649260
2000
那是在非洲西北岸进行的一次捕捞作业,
10:51
off the northwest coast of Africa for "Blue Planet,"
275
651260
3000
是为了(探索频道的)“蓝色星球”的节目做的。
10:54
for the deep portion of "Blue Planet."
276
654260
2000
准确地说是“蓝色星球”节目的深海探险部分。
10:56
And we were using a special trawling net
277
656260
2000
当时我们使用了一种特殊的捕捞网,
10:58
that we were able to bring these animals up alive.
278
658260
2000
这些网可以把生物活着捞上来。
11:00
So we captured one of these, and I brought it into the lab.
279
660260
3000
我们这样捕捞到了这条鱼。我把它带进了实验室。
11:03
So I'm holding it,
280
663260
2000
这是我正捉着它,
11:05
and I'm about to touch that tube on its shoulder,
281
665260
2000
我现在要触碰它肩上的管子,
11:07
and when I do, you'll see bioluminescence coming out.
282
667260
3000
当碰到以后,大家就看到有生物光流出来。
11:11
But to me, what's shocking
283
671260
2000
对我来说,让我惊讶的
11:13
is not just the amount of light,
284
673260
2000
不只是有大量的光喷出,
11:15
but the fact that it's not just luciferin and luciferase.
285
675260
2000
而是,这些光不仅仅是由荧光素和荧光素酶组成,
11:17
For this fish, it's actually whole cells
286
677260
2000
这些鱼喷出的,
11:19
with nuclei and membranes.
287
679260
2000
是具有细胞核和细胞膜的完整细胞。
11:21
It's energetically very costly for this fish to do this,
288
681260
2000
这样看来,喷光对这条鱼来说是极其消耗能量的,
11:23
and we have no idea why it does it --
289
683260
3000
我们也不明白为什么它要这样做,
11:26
another one of these great mysteries that needs to be solved.
290
686260
3000
这也是需要解决的谜团之一。
11:31
Now, another form of defense
291
691260
2000
另外,
11:33
is something called a burglar alarm --
292
693260
2000
还有一种名为“防盗警钟”的防御模式。
11:35
same reason you have a burglar alarm on your car;
293
695260
2000
因为它的原理同你私家车上的防盗报警器是一样的。
11:37
the honking horn and flashing lights
294
697260
2000
鸣笛和闪灯,
11:39
are meant to attract the attention of, hopefully,
295
699260
2000
满怀希望地想吸引警察的注意,
11:41
the police that will come and take the burglar away --
296
701260
2000
警察来了就可以带走这个偷车贼。
11:43
when an animal's caught in the clutches of a predator,
297
703260
2000
当一个生物落入它的天敌的魔爪中,
11:45
its only hope for escape may be
298
705260
2000
这个生物唯一的潜逃机会
11:47
to attract the attention of something bigger and nastier
299
707260
2000
就是去吸引更大的,更危险的,
11:49
that will attack their attacker,
300
709260
2000
能够袭击自己天敌的生物,
11:51
thereby affording them a chance for escape.
301
711260
3000
这样就能为他们提供潜逃机会。
11:54
This jellyfish, for example, has
302
714260
2000
比如这条水母,
11:56
a spectacular bioluminescent display.
303
716260
2000
上演了一场精彩的发光秀。
11:58
This is us chasing it in the submersible.
304
718260
2000
这是我们在潜水器里的追捕画面,
12:00
That's not luminescence, that's reflected light from the gonads.
305
720260
3000
这里(你看到)的光并不是生物性光,而是来自生殖腺的反射光。
12:03
We capture it in a very special device on the front of the submersible
306
723260
3000
我们在潜水器前方安装了一种特殊的装置来捕捉水母,
12:06
that allows us to bring it up in really pristine condition,
307
726260
3000
这个装置能让我们捕获最原始状态的水母,
12:09
bring it into the lab on the ship.
308
729260
2000
并带到船上的实验室。
12:11
And then to generate the display you're about to see,
309
731260
2000
然后就产生了大家即将看到的。
12:13
all I did was touch it once per second
310
733260
2000
我用像鱼牙齿一样的尖状物,
12:15
on its nerve ring with a sharp pick
311
735260
2000
以每秒一次的频率
12:17
that's sort of like the sharp tooth of a fish.
312
737260
2000
去刺激它的神经环。
12:19
And once this display gets going, I'm not touching it anymore.
313
739260
3000
开始发光之后,我就不再去刺激它了。
12:22
This is an unbelievable light show.
314
742260
3000
这是一场难以置信的光展,
12:25
It's this pinwheel of light,
315
745260
2000
这像是光做的风车。
12:27
and I've done calculations that show that this could be seen
316
747260
2000
我曾经计算过,
12:29
from as much as 300 feet away by a predator.
317
749260
3000
300英尺以外的捕食者也能看到这些光。
12:32
And I thought, "You know,
318
752260
2000
所以我认为,
12:34
that might actually make a pretty good lure."
319
754260
2000
这些光着实是相当不错的诱饵。
12:36
Because one of the things that's frustrated me
320
756260
3000
因此,作为一名深海探索者,
12:39
as a deep-sea explorer
321
759260
2000
有一个问题一直困扰着我,
12:41
is how many animals there probably are in the ocean that we know nothing about
322
761260
3000
那就是,海洋里究竟有多少生物, 是由于我们的探索手段的问题,
12:44
because of the way we explore the ocean.
323
764260
3000
而使我们对他们一无所知的?
12:47
The primary way that we know about what lives in the ocean
324
767260
3000
我们认识了解海洋生物的主要方法就是
12:50
is we go out and drag nets behind ships.
325
770260
3000
出海,撒网,
12:53
And I defy you to name any other branch of science
326
773260
2000
我不认为任何其他的科学研究领域
12:55
that still depends on hundreds of year-old technology.
327
775260
3000
还在使用这么老掉牙的技术。
12:58
The other primary way is we go down
328
778260
2000
其它主要途径就是乘潜水器下海,
13:00
with submersibles and remote-operated vehicles.
329
780260
2000
以及使用遥控的工具。
13:02
I've made hundreds of dives in submersibles.
330
782260
3000
我曾随潜水器下水几百次,
13:05
When I'm sitting in a submersible though,
331
785260
2000
即使当我只坐在潜水器里
13:07
I know that I'm not unobtrusive at all --
332
787260
3000
什么都不干,我也是非常招摇的。
13:10
I've got bright lights and noisy thrusters --
333
790260
2000
随我而来的是很亮的探照光,推进器产生的噪音。
13:12
any animal with any sense is going to be long gone.
334
792260
3000
任何稍有知觉的生物都躲得远远的了。
13:15
So, I've wanted for a long time
335
795260
3000
所以,很长一段时间内
13:18
to figure out a different way to explore.
336
798260
2000
我一直想研究出一种别的探索方法。
13:20
And so, sometime ago, I got this idea for a camera system.
337
800260
3000
接着,前不久,我想到了利用摄像系统来探索。
13:23
It's not exactly rocket science. We call this thing Eye-in-the-Sea.
338
803260
3000
这其实并没那么复杂,我们称这个系统为“海洋之眼”。
13:26
And scientists have done this on land for years;
339
806260
2000
科学家们多年来在陆地上已经用类似的手段,
13:28
we just use a color that the animals can't see
340
808260
3000
我们只是换了一种深海生物看不到的,
13:31
and then a camera that can see that color.
341
811260
2000
但摄像机却可以识别的颜色。
13:33
You can't use infrared in the sea.
342
813260
2000
海洋里无法使用红外线,
13:35
We use far-red light, but even that's a problem
343
815260
2000
因而我们使用的是远红光。但还有个问题就是,
13:37
because it gets absorbed so quickly.
344
817260
2000
光被吸收的太快了。
13:39
Made an intensified camera,
345
819260
2000
所以我们设计了高敏相机,
13:41
wanted to make this electronic jellyfish.
346
821260
2000
来制造这只“电水母”。
13:43
Thing is, in science,
347
823260
3000
问题是作科研,
13:46
you basically have to tell the funding agencies what you're going to discover
348
826260
3000
你得告诉筹资机构你能发现什么,
13:49
before they'll give you the money.
349
829260
2000
然后你才能得到科研资金。
13:51
And I didn't know what I was going to discover,
350
831260
2000
我不知道我能发现什么,
13:53
so I couldn't get the funding for this.
351
833260
2000
自然也没能得到资金。
13:55
So I kluged this together, I got the Harvey Mudd Engineering Clinic
352
835260
3000
所以我就只好七拼八凑。起初我委托哈维姆德工程院
13:58
to actually do it as an undergraduate student project initially,
353
838260
3000
将(这个假水母的研究)作为本科生的研究项目。
14:01
and then I kluged funding from a whole bunch of different sources.
354
841260
3000
再后来,通过各种各样的渠道,我终于凑得了科研基金。
14:04
Monterey Bay Aquarium Research Institute
355
844260
2000
蒙特利湾水族馆研究中心
14:06
gave me time with their ROV
356
846260
3000
将他们的水下机器人给了我。
14:09
so that I could test it and we could figure out,
357
849260
2000
然后我就能进行些测试和研究。
14:11
you know, for example, which colors of red light we had to use
358
851260
3000
比如,应该用什么样的红光,使让我们看到海洋生物,
14:14
so that we could see the animals, but they couldn't see us --
359
854260
3000
而他们看不到我们,
14:17
get the electronic jellyfish working.
360
857260
3000
还得确保这台电水母顺利工作。
14:20
And you can see just what a shoestring operation this really was,
361
860260
3000
大家可以看到我们的预算确实有限,
14:23
because we cast these 16 blue LEDs in epoxy
362
863260
3000
因为,当我把这16个蓝色二极管粘到这个塑料圈上时——
14:26
and you can see in the epoxy mold that we used,
363
866260
2000
这里你可以看见我们用的塑料模子,
14:28
the word Ziploc is still visible.
364
868260
3000
你还看得见ZIPLOC(生产厨房用品的厂家)的字样。
14:31
Needless to say, when it's kluged together like this,
365
871260
3000
不用说,在对各种光进行组合搭配时,
14:34
there were a lot of trials and tribulations getting this working.
366
874260
3000
我们经历了许多尝试和失败,才得以研究出这种符合条件的光。
14:37
But there came a moment when it all came together,
367
877260
2000
这样的时候,就是所有工作就绪,
14:39
and everything worked.
368
879260
2000
所有设备都能投入使用,
14:41
And, remarkably, that moment got caught on film
369
881260
2000
我们兴奋不已。而这弥足珍贵的一刻
14:43
by photographer Mark Richards,
370
883260
2000
被刚好在那里的摄像师
14:45
who happened to be there at the precise moment
371
885260
2000
马克 瑞查德拍摄了下来。
14:47
that we discovered that it all came together.
372
887260
3000
这时刻我们知道整个事情成了。
14:50
That's me on the left,
373
890260
2000
左边的是我,
14:52
my graduate student at the time, Erika Raymond,
374
892260
2000
然后是我带的毕业生 艾丽卡 莱蒙德
14:54
and Lee Fry, who was the engineer on the project.
375
894260
3000
以及该项目的工程师 李 弗莱
14:57
And we have this photograph posted in our lab in a place of honor
376
897260
3000
我们把相片挂在实验室最显著的地方,
15:00
with the caption: "Engineer satisfying two women at once." (Laughter)
377
900260
3000
图注为“工程师同时满足了两个女人”
15:04
And we were very, very happy.
378
904260
2000
当时真的是太开心了。
15:06
So now we had a system
379
906260
2000
现在终于有了能将我们带到
15:08
that we could actually take to some place
380
908260
2000
海底天堂的设备了。
15:10
that was kind of like an oasis on the bottom of the ocean
381
910260
2000
而这片海底天堂很可能是
15:12
that might be patrolled by large predators.
382
912260
3000
大型捕食者的天下。
15:16
And so, the place that we took it to
383
916260
2000
所以,我们将设备
15:18
was this place called a Brine Pool,
384
918260
2000
安置在墨西哥湾北部的
15:20
which is in the northern part of the Gulf of Mexico.
385
920260
2000
盐池区内。
15:22
It's a magical place.
386
922260
2000
这个地方很神奇。
15:24
And I know this footage isn't going to look like anything to you --
387
924260
2000
我猜这段录像不足以吸引大家的眼球,
15:26
we had a crummy camera at the time --
388
926260
2000
鉴于那时逊色的摄像机
15:28
but I was ecstatic.
389
928260
2000
但我却狂喜不已。
15:30
We're at the edge of the Brine Pool,
390
930260
2000
这是在盐池边上,
15:32
there's a fish that's swimming towards the camera.
391
932260
3000
有条鱼正向相机游来,
15:35
It's clearly undisturbed by us.
392
935260
2000
显然,我们没打扰到它。
15:37
And I had my window into the deep sea.
393
937260
3000
这样子我找到了通向深海的窗口。
15:40
I, for the first time, could see what animals were doing down there
394
940260
3000
这是第一次。我看到这些不受任何人影响的
15:43
when we weren't down there disturbing them in some way.
395
943260
3000
深海生物究竟在干什么。
15:47
Four hours into the deployment,
396
947260
2000
四个小时的准备工作之后,
15:49
we had programmed the electronic jellyfish
397
949260
2000
我们第一次
15:51
to come on for the first time.
398
951260
2000
将电水母投入使用
15:53
Eighty-six seconds after
399
953260
2000
我们的电水母开始发光,(就像前面提到的真的水母所作的光风车一样,)86秒之后,
15:55
it went into its pinwheel display,
400
955260
2000
我们拍摄到了
15:57
we recorded this:
401
957260
2000
这个画面。
16:00
This is a squid, over six feet long,
402
960260
2000
这是条章鱼,足有六英尺长。
16:02
that is so new to science,
403
962260
2000
我们对它没有一点了解,
16:04
it cannot be placed in any known scientific family.
404
964260
3000
所以不能将它归入任何现存的动物种类中去。
16:08
I could not have asked for a better proof of concept.
405
968260
3000
这是我能得到的最好的证据,来说明我的研究方法是正确的。
16:11
And based on this, I went back to the National Science Foundation
406
971260
2000
依靠拍摄到的内容,我又回头找到国家科学基金1,
16:13
and said, "This is what we will discover."
407
973260
3000
并告诉他们,“(如果你们给我们资金)这就是我们会发现的”。
16:16
And they gave me enough money to do it right,
408
976260
2000
他们就给了我足够的资金去更好地做这项研究,
16:18
which has involved developing the world's first deep-sea webcam --
409
978260
3000
其中也包括开发第一架深海网络摄像头,
16:21
which has been installed in
410
981260
2000
这个摄像头
16:23
the Monterey Canyon for the past year --
411
983260
2000
去年被安装在蒙特利的海底峡谷。
16:25
and now, more recently,
412
985260
2000
现在,也就是最近,
16:27
a modular form of this system,
413
987260
2000
我们开发出了比这个摄像头
16:29
a much more mobile form
414
989260
2000
更为灵活的模型。
16:31
that's a lot easier to launch and recover,
415
991260
2000
这个模型更便于水下作业,而且能够再回收。
16:33
that I hope can be used on Sylvia's "hope spots"
416
993260
3000
我希望这个装置可以用来
16:36
to help explore
417
996260
2000
探索和保护
16:38
and protect these areas,
418
998260
2000
西维亚所说的“希望之地”。
16:40
and, for me, learn more about
419
1000260
2000
同时让我加深对
16:42
the bioluminescence in these "hope spots."
420
1002260
3000
“希望之地”的更多生物性光的了解。
16:45
So one of these take-home messages here
421
1005260
3000
有一点需要指出的是
16:48
is, there is still a lot to explore in the oceans.
422
1008260
3000
海洋里我们需要探索的东西仍然很多。
16:51
And Sylvia has said
423
1011260
2000
西维亚曾说,
16:53
that we are destroying the oceans before we even know what's in them,
424
1013260
3000
我们尚未弄清海洋里究竟有些什么却已经在破坏它了。
16:56
and she's right.
425
1016260
2000
她说的很对。
16:58
So if you ever, ever get an opportunity
426
1018260
2000
如果你非常有幸
17:00
to take a dive in a submersible,
427
1020260
2000
可以乘潜水器下水,
17:02
say yes -- a thousand times, yes --
428
1022260
3000
请一定把握机会。就算你有一千次机会,每次都请下水。
17:05
and please turn out the lights.
429
1025260
2000
你会关上灯。
17:07
I promise, you'll love it.
430
1027260
2000
我保证,你会爱上那番景象。
17:09
Thank you.
431
1029260
2000
谢谢。
17:11
(Applause)
432
1031260
2000
鼓掌
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7