Edith Widder: Glowing life in an underwater world

89,232 views ・ 2010-04-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Tzu-Tung Chen 陳姿彤 審譯者: Adrienne Lin
00:15
In the spirit of Jacques Cousteau, who said,
0
15260
3000
本著 Jacques Cousteau 的精神:
00:18
"People protect what they love,"
1
18260
2000
「人會捍衛其所愛。」
00:20
I want to share with you today what I love most in the ocean,
2
20260
3000
我今天想要跟你們分享,海洋中我的最愛,
00:23
and that's the incredible number and variety
3
23260
3000
那就是這些多到不可思議
00:26
of animals in it that make light.
4
26260
3000
讓海洋閃閃發光的生物
00:29
My addiction began with this strange looking diving suit called Wasp;
5
29260
3000
一開始我是被這看起來很奇特的 WASP(黃蜂)潛水裝所吸引
00:32
that's not an acronym -- just somebody thought it looked like the insect.
6
32260
3000
這不是什麼字母的縮寫,只是有人覺得看起來像一種昆蟲
00:35
It was actually developed for use by the offshore oil industry
7
35260
3000
其實它本來是設計給近海石油工業使用的
00:38
for diving on oil rigs down to a depth of 2,000 feet.
8
38260
3000
可以潛到 2,000 呎深的鑽油平台
00:41
Right after I completed my Ph.D.,
9
41260
2000
在我拿到博士學位以後
00:43
I was lucky enough to be included with a group of scientists
10
43260
3000
非常幸運的加入了一群科學家的行列
00:46
that was using it for the first time
11
46260
2000
那是我第一次使用它
00:48
as a tool for ocean exploration.
12
48260
2000
來做海洋探險的工具
00:50
We trained in a tank in Port Hueneme,
13
50260
2000
我們在休尼米港(美國海軍設施用地)受訓,
00:52
and then my first open ocean dive
14
52260
2000
然後我第一次的海潛
00:54
was in Santa Barbara Channel.
15
54260
2000
是在聖塔芭芭拉海峽
00:56
It was an evening dive.
16
56260
2000
那是一次的夜潛
00:58
I went down to a depth of 880 feet
17
58260
3000
我下到 880 呎深的水中
01:01
and turned out the lights.
18
61260
2000
關掉所有燈光
01:03
And the reason I turned out the lights is because I knew I would see
19
63260
2000
我關燈的原因是因為我知道我會看到
01:05
this phenomenon of animals making light
20
65260
2000
某種生物體發光的現象
01:07
called bioluminescence.
21
67260
2000
科學上稱為「生物螢光」
01:09
But I was totally unprepared
22
69260
2000
但我完全沒有預料到
01:11
for how much there was
23
71260
2000
那數量之多
01:13
and how spectacular it was.
24
73260
3000
而且十分壯觀
01:16
I saw chains of jellyfish called siphonophores
25
76260
3000
我看到一連串稱為「管水母」的生物排成的水母鏈
01:19
that were longer than this room,
26
79260
2000
比這個房間還長
01:21
pumping out so much light
27
81260
2000
發出的光之多
01:23
that I could read the dials and gauges
28
83260
2000
即使在潛水裝裡不開手電筒
01:25
inside the suit without a flashlight;
29
85260
2000
我也看得到刻度跟儀表板的數字
01:27
and puffs and billows
30
87260
2000
還有一陣陣大小翻騰
01:29
of what looked like luminous blue smoke;
31
89260
3000
看起來像藍色螢光的煙霧
01:32
and explosions of sparks
32
92260
2000
或是像從推進器渦旋而出
01:34
that would swirl up out of the thrusters --
33
94260
2000
蹦開的火花
01:36
just like when you throw a log on a campfire and the embers swirl up off the campfire,
34
96260
3000
就像你丟一塊木頭到營火裡,火花霹啪往上竄,
01:39
but these were icy, blue embers.
35
99260
2000
只不過這些是冰冷的藍色火光
01:41
It was breathtaking.
36
101260
2000
美到讓人窒息
01:43
Now, usually if people are familiar with bioluminescence at all,
37
103260
3000
如果熟悉生物螢光的人就知道,
01:46
it's these guys; it's fireflies.
38
106260
2000
其實就是這些傢伙,螢火蟲
01:48
And there are a few other land-dwellers that can make light --
39
108260
2000
有一些其他陸居的生物也會發光
01:50
some insects, earthworms, fungi --
40
110260
2000
像一些昆蟲,蚯蚓或真菌等等,
01:52
but in general, on land, it's really rare.
41
112260
3000
一般來說,在陸地上並不常見
01:55
In the ocean, it's the rule
42
115260
2000
但在海洋中,卻是生存法則,
01:57
rather than the exception.
43
117260
2000
而不是特例
01:59
If I go out in the open ocean environment,
44
119260
2000
如果我到一個開放的海域,
02:01
virtually anywhere in the world,
45
121260
2000
實際上就是世界上任何地方,
02:03
and I drag a net from 3,000 feet to the surface,
46
123260
3000
然後我拖著一個網子,從 3,000 呎深拖到海面,
02:06
most of the animals --
47
126260
2000
我捕到的東西,
02:08
in fact, in many places, 80 to 90 percent
48
128260
2000
事實上,在很多地方,
02:10
of the animals that I bring up in that net --
49
130260
3000
有八到九成,
02:13
make light.
50
133260
2000
都會發光
02:15
This makes for some pretty spectacular light shows.
51
135260
2000
夜夜上演著美麗絢爛的燈光秀
02:17
Now I want to share with you a little video
52
137260
3000
現在我要給你們看看一段
02:20
that I shot from a submersible.
53
140260
2000
我在潛艇中拍的小影片
02:22
I first developed this technique working from a little
54
142260
2000
我當初發展這個技術是從
02:24
single-person submersible called Deep Rover
55
144260
3000
一個叫做「深海漫遊者」的小型單人潛艇開始
02:27
and then adapted it for use on the Johnson Sea-Link,
56
147260
2000
然後改良成可以在「強生海連號」上用
02:29
which you see here.
57
149260
2000
就是你們現在看到的這個
02:31
So, mounted in front of the observation sphere,
58
151260
2000
所以登上觀測台以後
02:33
there's a a three-foot diameter hoop
59
153260
3000
有一個直徑 3 呎的鐵環
02:36
with a screen stretched across it.
60
156260
2000
這裡接著一個螢幕
02:38
And inside the sphere with me is an intensified camera
61
158260
2000
然後在裡面就是我和強化攝影機
02:40
that's about as sensitive as a fully dark-adapted human eye,
62
160260
3000
幾乎就跟適應了黑暗的肉眼一樣靈敏
02:43
albeit a little fuzzy.
63
163260
2000
不過是有點模糊的
02:45
So you turn on the camera, turn out the lights.
64
165260
2000
所以打開攝影機,關掉燈光,
02:47
That sparkle you're seeing is not luminescence,
65
167260
2000
不過你們現在看到的火光不是生物螢光
02:49
that's just electronic noise
66
169260
2000
只是在強化攝影機上的
02:51
on these super intensified cameras.
67
171260
2000
一些電波雜訊
02:53
You don't see luminescence until the submersible
68
173260
2000
要等到潛艇開始在水裡移動的時候
02:55
begins to move forward through the water,
69
175260
2000
你們才會看到生物螢光
02:57
but as it does, animals bumping into the screen
70
177260
2000
就是這樣,鏡頭螢幕碰到生物的時候
02:59
are stimulated to bioluminesce.
71
179260
2000
生物會受到刺激發出生物螢光
03:01
Now, when I was first doing this,
72
181260
2000
我剛開始試的時候
03:03
all I was trying to do was count the numbers of sources.
73
183260
2000
我一直在計算發光體的數目
03:05
I knew my forward speed, I knew the area,
74
185260
2000
我知道我前進的速度 也知道面積
03:07
and so I could figure out how many hundreds of sources
75
187260
2000
所以我知道每平方公尺
03:09
there were per cubic meter.
76
189260
2000
就有幾百種發光體
03:11
But I started to realize that I could actually identify animals
77
191260
2000
之後發現我可以藉由牠們不同型態的閃光
03:13
by the type of flashes they produced.
78
193260
2000
來辨別那些生物
03:15
And so, here, in the Gulf of Maine
79
195260
3000
所以像這邊是緬因灣
03:18
at 740 feet,
80
198260
2000
深度 740 呎
03:20
I can name pretty much everything you're seeing there to the species level.
81
200260
3000
我幾乎可以叫出所有你們現在看到的生物,到「種」的層次
03:23
Like those big explosions, sparks,
82
203260
2000
像這些大爆炸呀 火焰呀
03:25
are from a little comb jelly,
83
205260
2000
是來自於小的櫛水母
03:27
and there's krill and other kinds of crustaceans,
84
207260
3000
還有磷蝦 其他甲殼綱動物
03:30
and jellyfish.
85
210260
2000
和水母等等
03:32
There was another one of those comb jellies.
86
212260
2000
這也是櫛水母的一種
03:34
And so I've worked with computer image analysis engineers
87
214260
3000
然後我跟電腦影像分析的工程師合作
03:37
to develop automatic recognition systems
88
217260
3000
設計了一種自動辨識系統
03:40
that can identify these animals
89
220260
2000
可以辨別出這些生物
03:42
and then extract the XYZ coordinate of the initial impact point.
90
222260
3000
找出初始衝擊點的 X, Y, Z 座標
03:45
And we can then do the kinds of things that ecologists do on land,
91
225260
3000
然後就可以跟生態學家在陸地上做的事一樣
03:48
and do nearest neighbor distances.
92
228260
2000
計算最鄰近距離
03:51
But you don't always have to go down to the depths of the ocean
93
231260
2000
但是你不需要到海底深處
03:53
to see a light show like this.
94
233260
2000
才能欣賞這些燈光秀
03:55
You can actually see it in surface waters.
95
235260
2000
其實直接從海面上就看得到
03:57
This is some shot, by Dr. Mike Latz at Scripps Institution,
96
237260
3000
這是史奎普斯研究院的麥克萊玆博士拍的一段影片
04:00
of a dolphin swimming through bioluminescent plankton.
97
240260
2000
海豚游過一群生物螢光浮游生物
04:02
And this isn't someplace exotic
98
242260
2000
這裡也不像波多黎各灣
04:04
like one of the bioluminescent bays in Puerto Rico,
99
244260
3000
有很多生物螢光
04:07
this was actually shot in San Diego Harbor.
100
247260
2000
這個其實是在聖地牙哥海港拍的
04:09
And sometimes you can see it even closer than that,
101
249260
3000
有時候你甚至可以更靠近點看
04:12
because the heads on ships --
102
252260
2000
有些人可能不知道
04:14
that's toilets, for any land lovers that are listening --
103
254260
3000
船頭其實就是廁所
04:17
are flushed with unfiltered seawater
104
257260
3000
是用沒有未經過濾的海水沖的
04:20
that often has bioluminescent plankton in it.
105
260260
2000
裡面有許多會發出生物螢光的浮游生物
04:22
So, if you stagger into the head late at night
106
262260
2000
所以如果你狂歡到半夜
04:24
and you're so toilet-hugging sick
107
264260
2000
突然覺得很尿急
04:26
that you forget to turn on the light,
108
266260
2000
衝到廁所的時候忘了開燈
04:28
you may think that you're having a religious experience. (Laughter)
109
268260
2000
你可能會以為你看到了神蹟
04:31
So, how does a living creature make light?
110
271260
2000
那麼,生物是如何發光的呢?
04:33
Well, that was the question that 19th century
111
273260
2000
這個問題在十九世紀的時候被提出
04:35
French physiologist Raphael Dubois,
112
275260
2000
一個法國的生理學家 Raphael Dubois
04:37
asked about this bioluminescent clam.
113
277260
2000
對生物螢光蚌有些疑問
04:39
He ground it up and he managed to get out a couple of chemicals;
114
279260
3000
他把這些蛤磨碎,想從中得到一些化學物質
04:42
one, the enzyme, he called luciferase;
115
282260
3000
有一種他稱作「螢光基因」的酵素
04:45
the substrate, he called luciferin
116
285260
2000
還有其它基質,他稱做「螢光素」
04:47
after Lucifer the Lightbearer.
117
287260
2000
取自 Lucifer (上帝製造的第一個天使) 意為光明的持有者
04:49
That terminology has stuck, but it doesn't actually refer to specific chemicals
118
289260
3000
這些術語沿用至今 但因為這些化學物質種類眾多且形態各異
04:52
because these chemicals come in a lot of different shapes and forms.
119
292260
3000
所以它們並不代表特定的化學物質
04:55
In fact, most of the people
120
295260
2000
事實上
04:57
studying bioluminescence today
121
297260
2000
大多數現在研究生物螢光的人
04:59
are focused on the chemistry, because these chemicals
122
299260
2000
都把重點放在化學性質上
05:01
have proved so incredibly valuable
123
301260
2000
因為這些化合物已被證實極具價值
05:03
for developing antibacterial agents,
124
303260
3000
可以拿來生產抗生素
05:06
cancer fighting drugs,
125
306260
2000
抗癌藥物
05:08
testing for the presence of life on Mars,
126
308260
2000
測試火星上的生命跡象
05:10
detecting pollutants in our waters --
127
310260
2000
偵測我們飲用水裡的污染物
05:12
which is how we use it at ORCA.
128
312260
2000
也就是我們在 ORCA 裡用的
05:14
In 2008,
129
314260
2000
2008年的
05:16
the Nobel Prize in Chemistry
130
316260
2000
諾貝爾化學獎
05:18
was awarded for work done
131
318260
2000
就頒給了
05:20
on a molecule called green fluorescent protein
132
320260
2000
綠色螢光蛋白(GFP)的分子研究
05:22
that was isolated from the bioluminescent chemistry
133
322260
3000
此種分子正是從水母的生物螢光物質中
05:25
of a jellyfish,
134
325260
2000
分離出來的
05:27
and it's been equated to the invention of the microscope,
135
327260
2000
以其在細胞生物
05:29
in terms of the impact that it has had
136
329260
3000
和基因工程上的影響來說
05:32
on cell biology and genetic engineering.
137
332260
3000
跟顯微鏡的發明有著同等的地位
05:35
Another thing all these molecules are telling us
138
335260
2000
這些微小分子告訴我們的另一件事是
05:37
that, apparently, bioluminescence has evolved
139
337260
3000
很顯然的,生物螢光在演化史上
05:40
at least 40 times, maybe as many as 50 separate times
140
340260
3000
已經演化了至少 40 次
05:43
in evolutionary history,
141
343260
2000
甚至 50 次之多
05:45
which is a clear indication
142
345260
2000
這個特質很清楚的顯示
05:47
of how spectacularly important
143
347260
3000
適者生存
05:50
this trait is for survival.
144
350260
2000
在演化上的重要性
05:52
So, what is it about bioluminescence
145
352260
2000
那麼,生物螢光對於這麼多生物來說
05:54
that's so important to so many animals?
146
354260
2000
到底有多重要?
05:56
Well, for animals that are trying to avoid predators
147
356260
3000
可以這樣說,生物要避免掠食者,
05:59
by staying in the darkness,
148
359260
3000
可以隱身於黑暗之中,
06:02
light can still be very useful
149
362260
2000
但光在三個基本需求上
06:04
for the three basic things that animals have to do to survive:
150
364260
3000
是生存必備的法寶
06:07
and that's find food,
151
367260
2000
也就是「覓食」、
06:09
attract a mate and avoid being eaten.
152
369260
2000
「尋找伴侶」、以及「躲避掠食者」
06:11
So, for example, this fish
153
371260
2000
舉例來說,這種魚
06:13
has a built-in headlight behind its eye
154
373260
2000
的眼睛上方有個內建式的頭燈(發光器)
06:15
that it can use for finding food
155
375260
2000
可以用來覓食
06:17
or attracting a mate.
156
377260
2000
或是吸引異性
06:19
And then when it's not using it, it actually can roll it down into its head
157
379260
3000
如果不用的時候,也可以捲進頭部,
06:22
just like the headlights on your Lamborghini.
158
382260
2000
就像藍寶基尼跑車的車頭燈
06:25
This fish actually has high beams.
159
385260
3000
再看這條魚,甚至還有遠燈
06:28
And this fish, which is one of my favorites,
160
388260
2000
這隻,是我最愛的魚之一
06:30
has three headlights on each side of its head.
161
390260
3000
在頭上三側各有三個頭燈的魚
06:33
Now, this one is blue,
162
393260
2000
現在看到的這個燈是藍色的
06:35
and that's the color of most bioluminescence in the ocean
163
395260
2000
也是生物螢光在海洋中最常見的顏色
06:37
because evolution has selected
164
397260
2000
因為演化的過程中
06:39
for the color that travels farthest through seawater
165
399260
2000
為了達到最有效的效率
06:41
in order to optimize communication.
166
401260
2000
選擇了在海水中穿透能力最強的藍光
06:43
So, most animals make blue light,
167
403260
2000
所以多數生物發出藍色光
06:45
and most animals can only see blue light,
168
405260
3000
或是只能看見藍色光
06:48
but this fish is a really fascinating exception
169
408260
2000
但這種魚實在是一個美麗的例外
06:50
because it has two red light organs.
170
410260
3000
因為牠有兩個發紅光的器官
06:53
And I have no idea why there's two,
171
413260
2000
我不知道為什麼要有兩個
06:55
and that's something I want to solve some day --
172
415260
2000
希望有朝一日我能解答
06:57
but not only can it see blue light,
173
417260
3000
所以牠不只能看到藍光
07:00
but it can see red light.
174
420260
2000
也能看到紅光
07:02
So it uses its red bioluminescence like a sniper's scope
175
422260
3000
牠的紅色生物螢光就像狙擊手的瞄準鏡
07:05
to be able to sneak up on animals
176
425260
2000
讓牠能偷偷摸摸地接近
07:07
that are blind to red light
177
427260
2000
那些看不見紅光的獵物
07:09
and be able to see them without being seen.
178
429260
2000
就像隱形一樣
07:11
It's also got a little chin barbel here
179
431260
2000
在下巴這裡也有一個
07:13
with a blue luminescent lure on it
180
433260
2000
是用藍色螢光當成誘餌
07:15
that it can use to attract prey from a long way off.
181
435260
3000
可以用來吸引比較遠的獵物
07:18
And a lot of animals will use their bioluminescence as a lure.
182
438260
3000
很多生物都會把生物螢光當成誘餌
07:22
This is another one of my favorite fish.
183
442260
2000
這是另一種我最愛的魚
07:24
This is a viperfish, and it's got a lure
184
444260
2000
毒蛇魚
07:26
on the end of a long fishing rod
185
446260
2000
在牠長長背鰭的尾端有個誘餌
07:28
that it arches in front of the toothy jaw
186
448260
2000
在齒狀的下顎上拱起
07:30
that gives the viperfish its name.
187
450260
3000
毒蛇魚因此得名
07:33
The teeth on this fish are so long
188
453260
2000
這種魚的牙齒很長
07:35
that if they closed inside the mouth of the fish,
189
455260
2000
長到如果牠們在魚的嘴巴裡合起來
07:37
it would actually impale its own brain.
190
457260
3000
就會刺穿到自己的腦袋裡
07:40
So instead, it slides in grooves
191
460260
2000
所以這些牙齒
07:42
on the outside of the head.
192
462260
2000
是在頭部外面的齒槽上滑動
07:44
This is a Christmas tree of a fish;
193
464260
2000
這是魚類中的聖誕樹
07:46
everything on this fish lights up,
194
466260
2000
它身上的每個地方都是亮的
07:48
it's not just that lure.
195
468260
2000
不只是發光的誘餌
07:50
It's got a built-in flashlight.
196
470260
2000
還長了個手電筒
07:52
It's got these jewel-like light organs on its belly
197
472260
2000
牠的腹部也閃耀著珠寶光芒
07:54
that it uses for a type of camouflage
198
474260
3000
當成一種保護色
07:57
that obliterates its shadow,
199
477260
3000
來把陰影消除
08:00
so when it's swimming around and there's a predator looking up from below,
200
480260
3000
所以當牠游來游去,即使下面有個掠食者往上看時
08:03
it makes itself disappear.
201
483260
2000
也看不見牠
08:05
It's got light organs in the mouth,
202
485260
2000
在牠嘴巴裡也有發光器官
08:07
it's got light organs in every single scale, in the fins,
203
487260
2000
大大小小的 像是鰭上
08:09
in a mucus layer on the back and the belly,
204
489260
2000
背部的黏液層和腹部等等
08:11
all used for different things --
205
491260
2000
都有不同功用
08:13
some of which we know about, some of which we don't.
206
493260
2000
有我們所知,也有我們所不知的
08:15
And we know a little bit more about bioluminescence thanks to Pixar,
207
495260
3000
多虧了皮克斯,我們對生物螢光多了一點熟悉感
08:18
and I'm very grateful to Pixar for sharing
208
498260
2000
我非常感激皮克斯的分享
08:20
my favorite topic with so many people.
209
500260
2000
讓更多人認識我最愛的主題
08:22
I do wish, with their budget,
210
502260
2000
有這樣的預算之下
08:24
that they might have spent just a tiny bit more money
211
504260
3000
我希望他們能多花一點錢
08:27
to pay a consulting fee to some poor, starving graduate student,
212
507260
3000
去諮詢一些又窮又餓的研究生
08:30
who could have told them that those are the eyes
213
510260
2000
這些學生能告訴他們 圖中魚的眼睛
08:32
of a fish that's been preserved in formalin.
214
512260
3000
是保存在福馬林(防腐)裡的那種
08:35
These are the eyes of a living anglerfish.
215
515260
2000
這才是活體鮟鱇魚的眼睛
08:37
So, she's got a lure that she sticks out
216
517260
2000
上面有突起的誘餌
08:39
in front of this living mousetrap
217
519260
2000
活像一個
08:41
of needle-sharp teeth
218
521260
2000
佈滿針尖牙齒的捕鼠器
08:43
in order to attract in some unsuspecting prey.
219
523260
3000
為了吸引一些意料之外的獵物
08:46
And this one has a lure
220
526260
2000
這條魚的誘餌
08:48
with all kinds of little interesting threads coming off it.
221
528260
3000
是從這裡面穿出來的針 很有趣
08:51
Now we used to think that the different shape of the lure
222
531260
3000
我們通常會想 這些不同形式的誘餌
08:54
was to attract different types of prey,
223
534260
2000
是用來吸引不同類型的獵物
08:56
but then stomach content analyses on these fish
224
536260
3000
但是科學家 或是說他們的研究生
08:59
done by scientists, or more likely their graduate students,
225
539260
3000
對這些魚的胃內容物進行分析
09:02
have revealed that
226
542260
2000
卻發現了
09:04
they all eat pretty much the same thing.
227
544260
2000
他們吃的東西幾乎大同小異
09:06
So, now we believe that the different shape of the lure
228
546260
2000
所以我們相信在鮟鱇魚的世界裡
09:08
is how the male recognizes the female
229
548260
2000
這些不同形式的誘餌
09:10
in the anglerfish world,
230
550260
2000
是雄魚用來辨別雌魚的
09:12
because many of these males
231
552260
2000
因為多數的雄魚
09:14
are what are known as dwarf males.
232
554260
2000
是我們所知的矮雄魚
09:16
This little guy
233
556260
2000
這些小傢伙
09:18
has no visible means of self-support.
234
558260
3000
缺少展現自我的方式
09:21
He has no lure for attracting food
235
561260
2000
沒有吸引食物的誘餌
09:23
and no teeth for eating it when it gets there.
236
563260
2000
就算獵物到手了也沒有牙齒可以吃
09:25
His only hope for existence on this planet
237
565260
3000
所以牠生存在這個星球上的唯一希望
09:28
is as a gigolo. (Laughter)
238
568260
2000
就是吃軟飯
09:30
He's got to find himself a babe
239
570260
2000
牠必須要找到一個伴
09:32
and then he's got to latch on for life.
240
572260
3000
生命才得以延續
09:35
So this little guy
241
575260
2000
所以這個小傢伙
09:37
has found himself this babe,
242
577260
2000
為自己找了個伴侶
09:39
and you will note that he's had the good sense
243
579260
2000
可以注意到 牠巧妙的黏上去就成了
09:41
to attach himself in a way that he doesn't actually have to look at her.
244
581260
3000
不必真的看上眼
09:44
(Laughter)
245
584260
2000
(笑聲)
09:46
But he still knows a good thing when he sees it,
246
586260
2000
但當他看著她的時候還是會知道
09:48
and so he seals the relationship with an eternal kiss.
247
588260
3000
透過一個永恆之「吻」鞏固這段關係
09:51
His flesh fuses with her flesh,
248
591260
2000
他們的血肉相連在一起
09:53
her bloodstream grows into his body,
249
593260
2000
她的血液流進他的身體裡
09:55
and he becomes nothing more than a little sperm sac.
250
595260
3000
他就成了一個小精囊
09:58
(Laughter)
251
598260
2000
(笑聲)
10:00
Well, this is a deep-sea version of Women's Lib.
252
600260
2000
這是深海版本的女權解放運動
10:02
She always knows where he is,
253
602260
2000
她掌握他的行蹤
10:04
and she doesn't have to be monogamous,
254
604260
2000
而且也不需要遵守一妻一夫制
10:06
because some of these females
255
606260
2000
因為有很多雄魚
10:08
come up with multiple males attached.
256
608260
2000
會依附於一條雌魚上
10:10
So they can use it for finding food, for attracting mates.
257
610260
3000
所以說利用生物螢光來覓食 吸引異性
10:13
They use it a lot for defense, many different ways.
258
613260
3000
多數是用來防衛 很多種用途
10:16
A lot of them can release their luciferin or luferase in the water
259
616260
3000
很多生物會釋放螢光素和螢光基因到水中
10:19
just the way a squid or an octopus will release an ink cloud.
260
619260
2000
就像烏賊或章魚會釋放墨團一樣
10:21
This shrimp is actually
261
621260
2000
這隻蝦子正從嘴裡
10:23
spewing light out of its mouth
262
623260
2000
吐出光來
10:25
like a fire breathing dragon
263
625260
2000
就像一隻噴火龍
10:27
in order to blind or distract this viperfish
264
627260
2000
這麼一來毒蛇魚就看不見 或是注意力被分散了
10:29
so that the shrimp can swim away into the darkness.
265
629260
2000
然後這隻蝦子再逃進漆黑中
10:31
And there are a lot of different animals that can do this:
266
631260
3000
有很多生物都會這麼做
10:34
There's jellyfish, there's squid,
267
634260
2000
像是水母還有烏賊
10:36
there's a whole lot of different crustaceans,
268
636260
2000
及不同種類的甲殼綱動物
10:38
there's even fish that can do this.
269
638260
2000
甚至有些魚也行
10:40
This fish is called the shining tubeshoulder
270
640260
3000
這種魚叫做 閃亮的管肩魚
10:43
because it actually has a tube on its shoulder
271
643260
2000
因為在牠肩上真的有一個管子
10:45
that can squirt out light.
272
645260
2000
可以噴射出光
10:47
And I was luck enough to capture one of these
273
647260
2000
當我們在進行拖網遠征的時候
10:49
when we were on a trawling expedition
274
649260
2000
我很幸運的在非洲西北外海
10:51
off the northwest coast of Africa for "Blue Planet,"
275
651260
3000
捕獲到一隻,是為了「藍色星球」節目
10:54
for the deep portion of "Blue Planet."
276
654260
2000
的深海探險部份所做的
10:56
And we were using a special trawling net
277
656260
2000
我們用一種特殊的拖網
10:58
that we were able to bring these animals up alive.
278
658260
2000
使我們能活撈起來這些生物
11:00
So we captured one of these, and I brought it into the lab.
279
660260
3000
我們捕獲了一隻,然後帶回實驗室
11:03
So I'm holding it,
280
663260
2000
我抓著牠
11:05
and I'm about to touch that tube on its shoulder,
281
665260
2000
打算要觸摸牠肩上的管子
11:07
and when I do, you'll see bioluminescence coming out.
282
667260
3000
當我動手的時候,你們會看到噴射出來的生物螢光
11:11
But to me, what's shocking
283
671260
2000
但是讓我震撼的
11:13
is not just the amount of light,
284
673260
2000
不只是大量的生物螢光
11:15
but the fact that it's not just luciferin and luciferase.
285
675260
2000
而是裡面不只有螢光素和螢光基因
11:17
For this fish, it's actually whole cells
286
677260
2000
對這種魚來說
11:19
with nuclei and membranes.
287
679260
2000
是有細胞核和細胞膜的完整細胞
11:21
It's energetically very costly for this fish to do this,
288
681260
2000
要這麼做是非常耗費精力的
11:23
and we have no idea why it does it --
289
683260
3000
而我們不明白牠為什麼要這麼做
11:26
another one of these great mysteries that needs to be solved.
290
686260
3000
這是另一個等待釐清的謎團
11:31
Now, another form of defense
291
691260
2000
還有
11:33
is something called a burglar alarm --
292
693260
2000
有種稱為「防盜警報器」的防衛模式
11:35
same reason you have a burglar alarm on your car;
293
695260
2000
就像你在車上裝防盜警報器是一樣的道理
11:37
the honking horn and flashing lights
294
697260
2000
利用鳴響的喇叭和閃光燈
11:39
are meant to attract the attention of, hopefully,
295
699260
2000
來引人注目
11:41
the police that will come and take the burglar away --
296
701260
2000
希望警察會趕來然後把竊賊抓走
11:43
when an animal's caught in the clutches of a predator,
297
703260
2000
當生物在掠食者的魔爪中時
11:45
its only hope for escape may be
298
705260
2000
唯一能逃脫的希望
11:47
to attract the attention of something bigger and nastier
299
707260
2000
就是去吸引更大或更恐怖的生物注意
11:49
that will attack their attacker,
300
709260
2000
來攻擊襲擊自己的生物
11:51
thereby affording them a chance for escape.
301
711260
3000
因而增加牠們逃脫的機會
11:54
This jellyfish, for example, has
302
714260
2000
舉例來說
11:56
a spectacular bioluminescent display.
303
716260
2000
水母能展現特別絢麗的生物螢光
11:58
This is us chasing it in the submersible.
304
718260
2000
這是我們在潛艇中追逐著牠的畫面
12:00
That's not luminescence, that's reflected light from the gonads.
305
720260
3000
你們看到的這不是生物螢光,是來自於生殖腺的反射光
12:03
We capture it in a very special device on the front of the submersible
306
723260
3000
我們用潛艇前的一個特殊裝置中來捕捉牠
12:06
that allows us to bring it up in really pristine condition,
307
726260
3000
這個特殊裝置能讓我們把牠原原本本的帶上來
12:09
bring it into the lab on the ship.
308
729260
2000
帶到船上的實驗室中
12:11
And then to generate the display you're about to see,
309
731260
2000
然後讓牠好好表現 你們將會看到
12:13
all I did was touch it once per second
310
733260
2000
我用銳利的尖銳物品
12:15
on its nerve ring with a sharp pick
311
735260
2000
像是魚銳利的牙齒一樣
12:17
that's sort of like the sharp tooth of a fish.
312
737260
2000
每秒一次去觸碰牠的神經線
12:19
And once this display gets going, I'm not touching it anymore.
313
739260
3000
一旦表演開始 我就不再動牠
12:22
This is an unbelievable light show.
314
742260
3000
這簡直是一場不可置信的燈光秀
12:25
It's this pinwheel of light,
315
745260
2000
像是光漩風車
12:27
and I've done calculations that show that this could be seen
316
747260
2000
我曾計算過
12:29
from as much as 300 feet away by a predator.
317
749260
3000
最遠在 300 呎以外的掠食者都可以看見這個燈光秀
12:32
And I thought, "You know,
318
752260
2000
所以我認為
12:34
that might actually make a pretty good lure."
319
754260
2000
這確實是一個極佳的誘餌
12:36
Because one of the things that's frustrated me
320
756260
3000
身為一個深海探險者
12:39
as a deep-sea explorer
321
759260
2000
有一件事令我感到非常挫折
12:41
is how many animals there probably are in the ocean that we know nothing about
322
761260
3000
就是海洋中有太多我們一無所知的生物
12:44
because of the way we explore the ocean.
323
764260
3000
是因為我們探索的方法導致
12:47
The primary way that we know about what lives in the ocean
324
767260
3000
讓我們知道海裡有什麼生物最主要的方法
12:50
is we go out and drag nets behind ships.
325
770260
3000
是去出海 在船後面拖個網
12:53
And I defy you to name any other branch of science
326
773260
2000
然後我倒想知道你們能不能說出任一個
12:55
that still depends on hundreds of year-old technology.
327
775260
3000
還在這老方法的科學學派
12:58
The other primary way is we go down
328
778260
2000
另一個主要方式是
13:00
with submersibles and remote-operated vehicles.
329
780260
2000
乘著潛艇和遙控潛具到水裡
13:02
I've made hundreds of dives in submersibles.
330
782260
3000
我已經有上百次乘著潛艇深潛的經驗
13:05
When I'm sitting in a submersible though,
331
785260
2000
雖然我知道只是坐在潛艇裡的時候
13:07
I know that I'm not unobtrusive at all --
332
787260
3000
我也很難不引人注目
13:10
I've got bright lights and noisy thrusters --
333
790260
2000
因為那些光亮的探照燈和很吵的推進器
13:12
any animal with any sense is going to be long gone.
334
792260
3000
任何還有知覺的生物早都躲得老遠了
13:15
So, I've wanted for a long time
335
795260
3000
所以其實我長久以來
13:18
to figure out a different way to explore.
336
798260
2000
都想嘗試用不同的方式來探索海洋
13:20
And so, sometime ago, I got this idea for a camera system.
337
800260
3000
因為如此 前一陣子 我對攝影系統有了個新想法
13:23
It's not exactly rocket science. We call this thing Eye-in-the-Sea.
338
803260
3000
這方法並不困難 我們把這個叫做:「海洋之眼」
13:26
And scientists have done this on land for years;
339
806260
2000
而且科學家在陸上也用了這個方法許多年
13:28
we just use a color that the animals can't see
340
808260
3000
我們只是用了一種攝影機能夠辨識
13:31
and then a camera that can see that color.
341
811260
2000
但生物看不到的顏色
13:33
You can't use infrared in the sea.
342
813260
2000
紅外線在海水裡是行不通的
13:35
We use far-red light, but even that's a problem
343
815260
2000
所以我們用的是遠紅外線,但還是有一些麻煩
13:37
because it gets absorbed so quickly.
344
817260
2000
因為遠紅外線一下子就被(海水)吸收了
13:39
Made an intensified camera,
345
819260
2000
所以我們設計強化的攝影機
13:41
wanted to make this electronic jellyfish.
346
821260
2000
來製造這隻電水母
13:43
Thing is, in science,
347
823260
3000
在科學上是這樣的
13:46
you basically have to tell the funding agencies what you're going to discover
348
826260
3000
你必須要告訴贊助機構 你會有什麼新發現
13:49
before they'll give you the money.
349
829260
2000
然後才拿得到錢
13:51
And I didn't know what I was going to discover,
350
831260
2000
而我不知道我會發現什麼
13:53
so I couldn't get the funding for this.
351
833260
2000
所以我拿不到錢
13:55
So I kluged this together, I got the Harvey Mudd Engineering Clinic
352
835260
3000
那麼就只好隨便拼湊 起初說是哈維瑪德工程科
13:58
to actually do it as an undergraduate student project initially,
353
838260
3000
使用這個作為大學生的研究計畫
14:01
and then I kluged funding from a whole bunch of different sources.
354
841260
3000
然後我從不同管道湊到一筆研究基金
14:04
Monterey Bay Aquarium Research Institute
355
844260
2000
蒙特瑞水族館和研究所讓
14:06
gave me time with their ROV
356
846260
3000
借了我水下無人載具(R.O.V.)
14:09
so that I could test it and we could figure out,
357
849260
2000
如此一來我就可以進行測試
14:11
you know, for example, which colors of red light we had to use
358
851260
3000
比如說,我們可以找出我們要用哪一種色調的紅光
14:14
so that we could see the animals, but they couldn't see us --
359
854260
3000
才能在生物看不見的情況下看見牠們
14:17
get the electronic jellyfish working.
360
857260
3000
並且讓電水母成功運作
14:20
And you can see just what a shoestring operation this really was,
361
860260
3000
你們可以看到 預算是如何有限
14:23
because we cast these 16 blue LEDs in epoxy
362
863260
3000
因為當我把這 16 藍色二極體
14:26
and you can see in the epoxy mold that we used,
363
866260
2000
黏在這個環氧樹脂模上時
14:28
the word Ziploc is still visible.
364
868260
3000
還是看得到密封袋上的字
14:31
Needless to say, when it's kluged together like this,
365
871260
3000
不用說,這樣七拼八湊的過程中
14:34
there were a lot of trials and tribulations getting this working.
366
874260
3000
我們經歷了許多試驗和苦難,才得以使其運作
14:37
But there came a moment when it all came together,
367
877260
2000
當我們全部的設備都已就緒
14:39
and everything worked.
368
879260
2000
並且能夠開始運作的時候
14:41
And, remarkably, that moment got caught on film
369
881260
2000
我們的欣喜不言而喻
14:43
by photographer Mark Richards,
370
883260
2000
正是那彌足珍貴的一刻
14:45
who happened to be there at the precise moment
371
885260
2000
被恰好在場的攝影師馬克理查
14:47
that we discovered that it all came together.
372
887260
3000
忠實的記錄下來
14:50
That's me on the left,
373
890260
2000
畫面左邊的是我
14:52
my graduate student at the time, Erika Raymond,
374
892260
2000
我那時候的研究生 艾莉卡 • 萊蒙德
14:54
and Lee Fry, who was the engineer on the project.
375
894260
3000
還有計畫的工程師 李 • 弗萊
14:57
And we have this photograph posted in our lab in a place of honor
376
897260
3000
我們這張照片貼在實驗室一個榮耀的位置
15:00
with the caption: "Engineer satisfying two women at once." (Laughter)
377
900260
3000
註解是:「工程師同時滿足了兩個女人」
15:04
And we were very, very happy.
378
904260
2000
我們非常 非常開心
15:06
So now we had a system
379
906260
2000
所以現在我們終於有了一個
15:08
that we could actually take to some place
380
908260
2000
可以帶到海底其它地方的設備
15:10
that was kind of like an oasis on the bottom of the ocean
381
910260
2000
而且有點像是海底
15:12
that might be patrolled by large predators.
382
912260
3000
有些大型掠食者在巡邏的地盤
15:16
And so, the place that we took it to
383
916260
2000
因為如此
15:18
was this place called a Brine Pool,
384
918260
2000
我們把設備帶到這個
15:20
which is in the northern part of the Gulf of Mexico.
385
920260
2000
位於墨西哥灣北部的鹽池
15:22
It's a magical place.
386
922260
2000
這地方很神奇
15:24
And I know this footage isn't going to look like anything to you --
387
924260
2000
我知道這個連續拍攝的片段毫不起眼
15:26
we had a crummy camera at the time --
388
926260
2000
因為那時候用的是老舊的攝影機
15:28
but I was ecstatic.
389
928260
2000
但我可是欣喜若狂
15:30
We're at the edge of the Brine Pool,
390
930260
2000
我們在鹽池的邊緣
15:32
there's a fish that's swimming towards the camera.
391
932260
3000
有一條魚正往攝影機這邊游過來
15:35
It's clearly undisturbed by us.
392
935260
2000
牠很顯然地不受我們干擾
15:37
And I had my window into the deep sea.
393
937260
3000
我也有了一個通往深海的窗口
15:40
I, for the first time, could see what animals were doing down there
394
940260
3000
當我們不在那邊干擾牠們的時候
15:43
when we weren't down there disturbing them in some way.
395
943260
3000
我第一次 看見生物在那下面做些什麼
15:47
Four hours into the deployment,
396
947260
2000
在四小時的部署調度之後
15:49
we had programmed the electronic jellyfish
397
949260
2000
我們第一次
15:51
to come on for the first time.
398
951260
2000
操控著投入的電水母
15:53
Eighty-six seconds after
399
953260
2000
86 秒鐘後
15:55
it went into its pinwheel display,
400
955260
2000
牠表演著光漩風車的畫面
15:57
we recorded this:
401
957260
2000
過程被我們記錄下來
16:00
This is a squid, over six feet long,
402
960260
2000
這是一隻烏賊 超過六呎長
16:02
that is so new to science,
403
962260
2000
在科學上很新穎(物種)
16:04
it cannot be placed in any known scientific family.
404
964260
3000
不能歸類到科學上任何一種「科」屬
16:08
I could not have asked for a better proof of concept.
405
968260
3000
我找不到更好的方法足以驗證我的研究概念
16:11
And based on this, I went back to the National Science Foundation
406
971260
2000
所以有了這個,我回到國家科學基金會
16:13
and said, "This is what we will discover."
407
973260
3000
告訴他們:『這就是我們發現的。』
16:16
And they gave me enough money to do it right,
408
976260
2000
然後他們就給了我足夠的錢繼續做下去
16:18
which has involved developing the world's first deep-sea webcam --
409
978260
3000
其中包括過去幾年被設置在蒙特里海底峽谷
16:21
which has been installed in
410
981260
2000
這個世界第一架的
16:23
the Monterey Canyon for the past year --
411
983260
2000
深海網路攝影機
16:25
and now, more recently,
412
985260
2000
現在,也就是最近
16:27
a modular form of this system,
413
987260
2000
有了比這個攝影機
16:29
a much more mobile form
414
989260
2000
活動更為靈活的模型
16:31
that's a lot easier to launch and recover,
415
991260
2000
同時也比較容易發動和回復
16:33
that I hope can be used on Sylvia's "hope spots"
416
993260
3000
我希望能運用在Sylvia(海洋學家)所說的「夢想地」上
16:36
to help explore
417
996260
2000
來探索
16:38
and protect these areas,
418
998260
2000
和保護這些區域
16:40
and, for me, learn more about
419
1000260
2000
並且對我而言
16:42
the bioluminescence in these "hope spots."
420
1002260
3000
在這些「夢想地」學到更多關於生物螢光的事
16:45
So one of these take-home messages here
421
1005260
3000
而我想給你們的其中一個訊息是
16:48
is, there is still a lot to explore in the oceans.
422
1008260
3000
大海還有很多值得探險的地方
16:51
And Sylvia has said
423
1011260
2000
Sylvia曾說過
16:53
that we are destroying the oceans before we even know what's in them,
424
1013260
3000
我們還不知道海洋裡有什麼,卻已經開始破壞她了
16:56
and she's right.
425
1016260
2000
她說得很對
16:58
So if you ever, ever get an opportunity
426
1018260
2000
如果你有幸
17:00
to take a dive in a submersible,
427
1020260
2000
可以乘著潛艇到海中的話
17:02
say yes -- a thousand times, yes --
428
1022260
3000
請你一定要說願意,一千個願意
17:05
and please turn out the lights.
429
1025260
2000
關掉所有燈光
17:07
I promise, you'll love it.
430
1027260
2000
我保證你們會愛死的
17:09
Thank you.
431
1029260
2000
謝謝
17:11
(Applause)
432
1031260
2000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog