请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Leslie Gauthier
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻译人员: Lin Zhang
校对人员: JIN ZHOU
00:11
[This talk contains graphic language
and descriptions of sexual violence]
1
11820
3456
【本演讲包含粗口和对性暴力的描述】
00:15
[Viewer discretion is advised]
2
15300
1429
【建议观众谨慎观看】
00:16
"Ashley Judd, stupid fucking slut.
3
16753
3000
“艾什莉·贾德,
你这个愚蠢的荡妇。”
00:21
"You can't sue someone
for calling them a cunt."
4
21540
2600
“你不能因为别人
说脏话就起诉他们。”
00:24
"If you can't handle the Internet,
fuck off, whore."
5
24740
2800
“你要是受不了互联网,
就滚蛋,婊子。”
00:28
"I wish Ashley Judd
would die a horrible death.
6
28940
2576
“我希望艾什莉·贾德死得很难看。
00:31
She is the absolute worst."
7
31540
2376
她绝不是什么好东西。”
00:33
"Ashley Judd, you're the reason
women shouldn't vote."
8
33940
3200
“艾什莉·贾德,因为你的存在,
女人才不该有选举权。”
00:37
"'Twisted' is such a bad movie,
9
37860
2536
“《非常命案》太烂了,
00:40
I don't even want to rape it."
10
40420
1720
我都懒得强暴它。”
00:44
"Whatever you do,
11
44340
1216
“无论你做什么,
00:45
don't tell Ashley Judd.
She'll die alone with a dried out vagina."
12
45580
3160
不要告诉阿什利·贾德,她会在
性饥渴中孤零零死掉。”
00:50
"If I had to fuck an older woman,
13
50380
2376
“如果我非得干一个老女人,
00:52
oh my God,
14
52780
1256
我的天哪,
00:54
I would fuck the shit out of Ashley Judd,
15
54060
2176
我一定会选阿什利·贾德,
00:56
that bitch is hot af.
16
56260
3256
那婊子太火辣了。
00:59
The unforgivable shit I would do to her."
17
59540
2840
我会狠狠蹂躏她的。”
01:04
Online misogyny is a global
gender rights tragedy,
18
64300
6000
网上厌女症已经在全球范围内
对性别公平造成破坏,
01:10
and it is imperative that it ends.
19
70980
2896
这必须得到制止。
01:13
(Applause)
20
73900
3200
(掌声)
01:22
Girls' and women's voices,
21
82500
1736
女孩和妇女的声音,
01:24
and our allies' voices
are constrained in ways
22
84260
3816
以及我们的同盟的声音
很多时候被限制了,
01:28
that are personally, economically,
23
88100
2016
这些打压会带来了个人层面、
经济上、
01:30
professionally and politically damaging.
24
90140
2616
专业和政治上的负面影响。
01:32
And when we curb abuse,
25
92780
2000
如果我们能够阻止欺凌,
01:35
we will expand freedom.
26
95460
2080
我们就能推动自由。
01:39
I am a Kentucky basketball fan,
27
99140
1696
我是肯塔基篮球队的粉丝,
01:40
so on a fine March day last year,
28
100860
2056
所以在去年三月某一天,
01:42
I was doing one of the things I do best:
29
102940
2576
我正在做我最擅长的事情:
01:45
I was cheering for my Wildcats.
30
105540
1936
我为我喜欢的队员喝彩。
01:47
The daffodils were blooming,
31
107500
1376
水仙花正在盛开。
01:48
but the referees were not blowing
the whistle when I was telling them to.
32
108900
3456
但是当我让裁判员吹哨时,
他们并没有吹。
01:52
(Laughter)
33
112380
1256
(笑声)
01:53
Funny, they're very friendly
to me before the opening tip,
34
113660
2736
好玩的是,他们在开场的时候
还是挺友好的,
01:56
but they really ignore me during the game.
35
116420
2056
但是比赛开始之后就无视我了。
01:58
(Laughter)
36
118500
1016
(笑声)
01:59
Three of my players were bleeding,
so I did the next best thing ...
37
119540
3456
我方三名队员受伤流血,于是我做了
我第二擅长的事情:
02:03
I tweeted.
38
123020
1216
我发了推特。
02:04
[@ArkRazorback dirty play can kiss
my team's free throw making a --
39
124260
3176
[阿肯色震圈的肮脏的打法可以见鬼去了,
我队应有罚球权,
02:07
@KySportsRadio @marchmadness
@espn Bloodied 3 players so far.]
40
127460
2936
已造成三位我方球员受伤。]
我演讲一开始向你们展示的那些脏话,
我已经司空见惯,
02:10
It is routine for me to be treated
in the ways I've already described to you.
41
130420
3656
每天我都在社交媒体上面对这些
02:14
It happens to me every single day
42
134100
1616
02:15
on social media platforms
such as Twitter and Facebook.
43
135740
2616
不管是在Facebook还是在Twitter上
都是如此。
02:18
Since I joined Twitter in 2011,
44
138380
2376
自从我2011年开了推特帐号,
02:20
misogyny and misogynists
have amply demonstrated
45
140780
4016
厌女症和厌女分子就
充分地表现了
02:24
they will dog my every step.
46
144820
1976
他们会尾随我的每一步。
02:26
My spirituality, my faith,
47
146820
2376
我的精神,我的信念,
02:29
being a hillbilly --
I can say that, you can't --
48
149220
2286
作为乡巴佬——我可以这么说
——但是你们不行
02:31
all of it is fair game.
49
151530
2160
所有这些都是攻击目标。
02:34
And I have responded to this
with various strategies.
50
154740
3136
我用了各种战术来回击。
02:37
I've tried engaging people.
51
157900
1336
我尝试唤起人们的责任感。
02:39
This one guy was sending me
hypersexual, nasty stuff,
52
159260
4616
曾经有一个男人给我发了
肮脏下流的性图片,
02:43
and there was a girl in his avatar.
53
163900
2656
而我发现他的头像里
有一个小姑娘。
02:46
I wrote him back and said ...
54
166580
1680
我回复他说:
02:49
"Is that your daughter?
55
169540
1280
“那是你女儿么?
02:51
I feel a lot of fear
that you may think about
56
171820
2216
我非常的担心,你这种
02:54
and talk to women this way."
57
174060
1656
看待女性和跟女性交流的方式。”
02:55
And he surprised me by saying,
58
175740
1456
他的回复让我惊讶,
02:57
"You know what?
You're right. I apologize."
59
177220
2416
“你知道么?你是对的。我道歉。”
02:59
Sometimes people
want to be held accountable.
60
179660
2440
有时候,人们就需要被追究责任。
03:03
This one guy was musing
to I don't know who
61
183180
2696
另一个人不知道在和谁说
03:05
that maybe I was the definition of a cunt.
62
185900
2040
也许我就是妈逼的代名词。
03:08
I was married to a Scot for 14 years,
63
188780
1816
我嫁给一个苏格兰人14年了,
03:10
so I said, "Cunt means many
different things in different countries --
64
190620
3576
所以我回复说,“妈逼这个词
在不同国家有不同含义——
03:14
(Laughter)
65
194220
1216
(笑声)
03:15
but I'm pretty sure you epitomize
the global standard of a dick."
66
195460
3096
但是我很确定你这屌丝天下无双。”
03:18
(Laughter)
67
198580
1216
(笑声)
03:19
(Applause)
68
199820
2160
(掌声)
03:24
I've tried to rise above it,
I've tried to get in the trenches,
69
204340
2976
我尝试去脱离这些言论
我也试着去理解它们,
03:27
but mostly I would scroll through
these social media platforms
70
207340
2936
绝大部分时候,
我会社交媒体上
03:30
with one eye partially closed,
trying not to see it,
71
210300
2616
睁一只眼闭一只眼,
试着躲避这些不堪入目的东西,
03:32
but you can't make
a cucumber out of a pickle.
72
212940
2240
但覆水难收。
03:36
What is seen goes in.
73
216100
1456
看过就会记得。
03:37
It's traumatic.
74
217580
1200
这就是创伤。
03:39
And I was always secretly hoping
in some part of me
75
219220
2696
我一直内心深处渴望有一个我
03:41
that what was being said to me
and about me wasn't ...
76
221940
2640
能够告诉我这些关于我的言论
03:46
true.
77
226060
1200
都不是真的。
03:48
Because even I,
78
228860
2096
因为就算我,
03:50
an avowed, self-declared feminist,
79
230980
3160
一位公然承认的女权主义者,
03:55
who worships at the altar of Gloria --
80
235060
2080
尽管虔诚地信奉着女权信仰,
03:57
(Laughter)
81
237820
1440
(笑声)
04:00
internalize the patriarchy.
82
240260
1680
仍会吸收内化男权思想。
04:02
This is really critical.
83
242820
1536
这点非常重要。
04:04
Patriarchy is not boys and men.
84
244380
2776
因为男权社会不止关乎男孩与男人。
04:07
It is a system
in which we all participate,
85
247180
2736
这是一个我们所有人
都参与其中的社会系统,
04:09
including me.
86
249940
1200
包括我。
04:14
On that particular day, for some reason,
87
254300
1936
那天,不知为何,
04:16
that particular tweet
after the basketball game
88
256260
2536
我在篮球比赛后发送的推特
04:18
triggered something called a "cyber mob."
89
258820
2576
引发了一场网络围攻。
04:21
This vitriolic, global outpouring
of the most heinous hate speech:
90
261420
6016
尖酸恶劣的憎恨言论
从四面八方涌来,
04:27
death threats, rape threats.
91
267460
1936
包括死亡威胁,强奸威胁。
04:29
And don't you know,
92
269420
1215
而且你知道吗,
04:30
when I was sitting at home
alone in my nightgown,
93
270659
2337
当我穿着睡袍独自在家时,
04:33
I got a phone call,
and it was my beloved former husband,
94
273020
2696
我接到了我心爱的
前夫的电话留言,
04:35
and he said on a voice mail,
95
275740
1336
留言里他说,
04:37
"Loved one ...
96
277100
1200
“亲爱的...
04:39
what is happening to you is not OK."
97
279620
2200
你现在的遭遇是不允容忍的。“
04:42
And there was something about him
taking a stand for me that night ...
98
282940
5160
而正是那晚他对我的支持,
04:50
that allowed me
to take a stand for myself.
99
290460
2056
鼓励我为自己挺身而出。
04:52
And I started to write.
100
292540
1240
我开始写作,
04:54
I started to write about sharing the fact
101
294460
2736
通过文字告诉外界
04:57
that I'm a survivor
of all forms of sexual abuse,
102
297220
2336
我是一位受过各种性侵犯的生还者,
04:59
including three rapes.
103
299580
1416
包括三起强奸。
05:01
And the hate speech
I get in response to that --
104
301020
2256
而我也因此收到了更多的憎恨抨击,
05:03
these are just some of the comments
posted to news outlets.
105
303300
3400
这些只是媒体报道下的部分言论。
05:08
Being told I'm a "snitch" is really fun.
106
308740
1920
他们说我“专打小报告。”
05:12
[Jay: She enjoyed every second of it!!!!!]
107
312820
2056
[杰伊: 她肯定享受性侵的每一分一秒!]
05:14
Audience: Oh, Lord Jesus.
108
314900
1216
观众:我的天。
05:16
Ashley Judd: Thank you, Jesus.
May your grace and mercy shine.
109
316140
3816
感谢主,愿你的恩典和怜悯永远闪耀。
05:19
So, I wrote this feminist op-ed,
it is entitled,
110
319980
2680
所以我写了一篇女权专栏,
题目是,
05:24
"Forget Your Team:
111
324300
1776
“与球队无关:
05:26
It Is Your Online Gender Violence
Toward Girls And Women
112
326100
2816
让网络上对女孩和妇女的
性别暴力
05:28
That Can Kiss My Righteous Ass."
113
328940
2496
见鬼去吧。“
05:31
(Laughter)
114
331460
1536
(笑声)
05:33
(Applause)
115
333020
2000
(掌声)
05:36
And I did that alone,
and I published it alone,
116
336285
2191
我独自撰写了文章,
也独自发表了它,
05:38
because my chief advisor said,
117
338500
1456
因为我的首席顾问曾劝我,
05:39
"Please don't,
118
339980
1216
“请不要,
05:41
the rain of retaliatory garbage
that is inevitable --
119
341220
2776
那些不可避免的报复性的回复--
05:44
I fear for you."
120
344020
1416
我为你感到害怕。“
05:45
But I trust girls and I trust women,
121
345460
2096
但是我相信女孩和妇女们,
05:47
and I trust our allies.
122
347580
1576
我也相信我们的盟友。
05:49
It was published, it went viral,
123
349180
1656
文章发表后得到了
广泛的社会关注,
05:50
it proves that every single day
124
350860
2096
这足以证明
05:52
online misogyny is a phenomenon
endured by us all,
125
352980
3496
网络厌女观已成为大家
每天都得面对的现象,
05:56
all over the world,
126
356500
1216
不管在世界的哪个角落。
05:57
and when it is intersectional,
127
357740
1736
当厌女观与其它歧视心理交汇时,
05:59
it is worse.
128
359500
1216
事态则会更加严峻。
06:00
Sexual orientation, gender identity,
129
360740
1936
性倾向,性别认知,
06:02
race, ethnicity, religion --
130
362700
1816
人种,种族,宗教--
06:04
you name it,
131
364540
1216
你所能想到的,
06:05
it amplifies the violence
endured by girls and women,
132
365780
2536
这扩大了女性们
所需要承受的暴力,
06:08
and for our younger girls, it is worse.
133
368340
2240
对年幼的女孩们来说,
这更加可怕。
06:12
It's clearly traumatizing.
134
372900
1736
它造成精神创伤显而易见。
06:14
Our mental health,
our emotional well-being
135
374660
3176
我们的心理健康和幸福感
06:17
are so gravely affected
136
377860
1456
都受到了严重的影响
06:19
because the threat of violence
137
379340
1456
因为暴力的威胁,
06:20
is experienced
neurobiologically as violence.
138
380820
4216
在精神感官上等同于暴力,
06:25
The cortisol shoots up,
the limbic system gets fired,
139
385060
3056
皮质醇上升,
淋巴系统受压迫,
06:28
we lose productivity at work.
140
388140
2080
工作效率也会降低。
06:31
And let's talk about work.
141
391740
1736
让我们谈谈工作。
06:33
Our ability to work is constrained.
142
393500
2920
我们工作的能力被局限。
06:37
Online searches of women applying for jobs
reveal nude pictures of them,
143
397020
4696
在网上搜索女性应聘者的信息时,
会跳出受害女性的裸照,
06:41
false allegations they have STDs,
144
401740
2586
对于她们有性传播疾病的虚假指控,
06:44
their addresses indicating
that they are available for sex
145
404580
5216
以及她们的住址,暗示着她们能够提供性服务;
06:49
with real examples
146
409820
1536
这是个真实例子:
06:51
of people showing up
at this house for said sex.
147
411380
3640
真的有人相信网上传言,
上门要求性服务。
06:55
Our ability to go to school is impaired.
148
415900
4320
我们上学的权利受到了压迫。
07:00
96 percent of all postings
149
420940
2416
网络上发布的青少年色情照片
07:03
of sexual images of our young people ...
150
423380
3120
96%都是
07:07
girls.
151
427380
1456
女孩们。
07:08
Our girls.
152
428860
1200
我们的女孩们。
07:10
Our boys are two to three
times more likely --
153
430500
3856
未得照片主角同意
在网上传播私人照片的
07:14
nonconsensually --
154
434380
1360
男生比女生多出二至三倍。
07:16
to share images.
155
436380
1800
07:19
And I want to say a word
about revenge porn.
156
439420
2080
我也想讲一讲“复仇色情”。
07:22
Part of what came out of this tweet
157
442220
2256
这条推特的部分效应
07:24
was my getting connected
with allies and other activists
158
444500
2816
是我与其它的盟友与
积极分子取得联系
07:27
who are fighting
for a safe and free internet.
159
447340
2600
那些为安全和自由的网络环境
而奋斗的人们。
07:30
We started something
called the Speech Project;
160
450700
2536
我们启动了叫做“言论项目”这一计划;
07:33
curbing abuse, expanding freedom.
161
453260
2496
抑制欺凌,扩展自由。
07:35
And that website
provides a critical forum,
162
455780
2680
网站上提供了一个重要的平台,
07:39
because there is no global, legal thing
163
459100
3800
因为目前还没有一个国际的,
法律支持的纲领
07:43
to help us figure this out.
164
463660
1496
来帮助我们解决这个问题。
07:45
But we do provide on that website
a standardized list of definitions,
165
465180
3616
我们在网站上提供一系列标准释义,
07:48
because it's hard to attack
a behavior in the right way
166
468820
3096
因为你很难有效的去抨击某种行为,
07:51
if we're not all sharing
a definition of what that behavior is.
167
471940
3416
如果我们对那种行为的定义
不能达成认同。
07:55
And I learned that revenge porn
is often dangerously misapplied.
168
475380
4776
我认识到"复仇色情“的概念
往往遭到误解。
08:00
It is the nonconsensual
sharing of an image
169
480180
2720
它的定义是:这是在未经当事人同意下,
蓄意分享一张照片
08:03
used tactically to shame
and humiliate a girl or woman
170
483500
4456
以达到羞辱和侮辱女孩或
女性的目的,
08:07
that attempts to pornography us.
171
487980
2616
这张照片会试图将我们色情化。
08:10
Our natural sexuality is --
172
490620
3856
我们与生俱来的性感是--
08:14
I don't know about yours --
pretty gorgeous and wonderful.
173
494500
2800
我不知道你们的怎么样--
非常美丽和美好的。
08:18
And my expressing it
does not pornography make.
174
498900
2440
而我将其展示不代表色诱。
08:22
(Applause)
175
502180
1760
(掌声)
08:28
So, I have all these resources
176
508060
1456
所以,我意识到我所拥有的资源,
08:29
that I'm keenly aware
so many people in the world do not.
177
509540
3320
很多其他人并没有。
08:33
I was able to start
the Speech Project with colleagues.
178
513500
2960
我能够和同事们一起
展开了”言论项目“。
08:37
I can often get a social media
company's attention.
179
517140
2496
我常常得到社交媒体公司的注意。
08:39
I have a wonderful visit
to Facebook HQ coming up.
180
519660
2960
我不久便会访问脸书总部。
08:45
Hasn't helped the idiotic
reporting standards yet ...
181
525540
3160
然而这并没有改变愚蠢的举报流程。
08:50
I actually pay someone
to scrub my social media feeds,
182
530700
5120
我付钱让别人清理我的社交媒体界面,
08:56
attempting to spare my brain
183
536620
2136
试着让我的大脑
08:58
the daily iterations
of the trauma of hate speech.
184
538780
4216
从每天重复的仇恨言论的创伤中脱离。
09:03
And guess what?
185
543020
1216
猜猜发生了什么
09:04
I get hate speech for that.
186
544260
1376
我因此获得了仇恨言论,
09:05
"Oh, you live in an echo chamber."
187
545660
1620
“哦,你住在回音室里。”
09:07
Well, guess what?
188
547304
1252
那么,我跟你说,
09:08
Having someone post a photograph
of me with my mouth open
189
548580
2696
有人发布了我张嘴的照片
09:11
saying they "can't wait
to cum on my face,"
190
551300
2056
说他们“等不及射在我的脸上”
09:13
I have a right to set that boundary.
191
553380
1760
我有权制定那种界线。
09:15
(Applause)
192
555660
1760
(掌声)
09:21
And this distinction
between virtual and real is specious
193
561460
3096
虚拟和现实之间的区别
是似是而非的
09:24
because guess what --
194
564580
1216
因为,你猜怎么着,
09:25
that actually happened to me
once when I was a child,
195
565820
2496
那条推文的内容
我在童年时真的经历过,
09:28
and so that tweet brought up that trauma,
196
568340
2576
所以这条推特引发的性侵创伤,
09:30
and I had to do work on that.
197
570940
1776
我还在努力处理。
09:32
But you know what we do?
We take all of this hate speech,
198
572740
3176
但是你知道我们在做什么吗?
我们收集所有的仇恨言论,
09:35
and we disaggregate it,
199
575940
1880
然后我们分解它,
09:38
and we code it,
200
578660
1376
我们将他分门别类,
09:40
and we give that data
201
580060
1856
接着我们拥有了这些可分析数据
09:41
so that we understand
the intersectionality of it:
202
581940
2696
这样就能理解它的交互特性
09:44
when I get porn,
203
584660
1256
当我收到淫照时
09:45
when it's about political affiliation,
204
585940
1856
哪些内容是攻击我的政治取向?
09:47
when it's about age,
when it's about all of it.
205
587820
2200
哪些攻击我的年龄?
哪些内容全方位攻击?
09:50
We're going to win this fight.
206
590860
1800
我们将赢得这场战斗。
09:54
There are a lot of solutions --
207
594580
1680
有很多解决办法——
09:57
thank goodness.
208
597540
1200
谢天谢地。
09:59
I'm going to offer just a few,
209
599180
2136
我只会提供一些,
10:01
and of course I challenge you
to create and contribute your own.
210
601340
4640
当然,我也要挑战你
让你创造并贡献你自己的力量。
10:07
Number one: we have to start
with digital media literacy,
211
607180
3256
首先,我们必须从
数字化媒体素养开始。
10:10
and clearly it must have a gendered lens.
212
610460
3536
它必须加上性别平权的观点。
10:14
Kids, schools, caregivers, parents:
213
614020
2496
这需要孩子、学校、
护理人员、父母的合力培养。
10:16
it's essential.
214
616540
1200
这是至关重要的。
10:18
Two ...
215
618220
1200
第二个办法
10:20
shall we talk about our friends in tech?
216
620460
1920
能否让我们谈谈
我们在科技领域的朋友?
10:23
Said with dignity and respect,
217
623460
1960
我要不卑不亢地说:
10:26
the sexism in your workplaces must end.
218
626100
4976
你工作场所内的性别歧视必须结束。
10:31
(Applause)
219
631100
2456
(掌声)
10:33
(Cheers)
220
633580
1200
(欢呼)
10:35
EDGE,
221
635580
1216
事实上
10:36
the global standard for gender equality,
222
636820
2856
达到两性平等的国际标准
10:39
is the minimum standard.
223
639700
1536
是你们最起码要做到的。
10:41
And guess what, Silicon Valley?
224
641260
2216
硅谷,请听好了,
10:43
If L'Oréal in India,
225
643500
1976
如果欧莱雅在印度
10:45
in the Philippines, in Brazil
226
645500
2176
在菲律宾,在巴西
10:47
and in Russia can do it,
227
647700
1896
与在俄罗斯能做到,
10:49
you can, too.
228
649620
2040
你也能做到。
10:52
Enough excuses.
229
652340
1640
别再找借口了。
10:55
Only when women have critical mass
in every department at your companies,
230
655020
3776
只有当女性在公司的
每个部门成为重要的群体时,
10:58
including building platforms
from the ground up,
231
658820
2816
包括在企业各阶层
建立发表意见平台,
11:01
will the conversations
about priorities and solutions change.
232
661660
4336
秩序和解决方案才有可能改变。
11:06
And more love for my friends in tech:
233
666020
2056
我还有一项对科技行业的朋友们
的温馨提示:
11:08
profiteering off misogyny
in video games must end.
234
668100
3920
在电子游戏中通过厌女主义盈利的
这种行为必须结束。
11:12
I'm so tired of hearing you
talk to me at cocktail parties --
235
672620
3456
我听腻了你在鸡尾酒会
上跟我说的话——
11:16
like you did a couple
weeks ago in Aspen --
236
676100
2336
就像几周前在阿斯彭的时候一样——
11:18
about how deplorable #Gamergate was,
237
678460
2936
你们在谈论女性电玩设计师被性骚扰一事,
11:21
when you're still making
billions of dollars off games
238
681420
2616
同时却开发任由玩家虐待女性角色的游戏,
11:24
that maim and dump women for sport.
239
684060
3216
赚上几十亿美元的时候。
11:27
Basta! -- as the Italians would say.
240
687300
2536
"够了!"——就像
意大利人说的那样。
11:29
Enough.
241
689860
1256
够了。
11:31
(Applause)
242
691140
2720
(掌声)
11:35
Our friends in law enforcement
have much to do,
243
695060
3496
我们的执法部门有很多工作要做。
11:38
because we've seen
244
698580
1616
因为我们知道
11:40
that online violence
is an extension of in-person violence.
245
700220
4440
网络暴力是线下暴力的延伸。
11:46
In our country,
246
706060
1736
在美国,
11:47
more girls and women have been
murdered by their intimate partners
247
707820
4000
被伴侣谋杀的女孩和妇女
11:52
than died on 9/11
248
712620
1776
比在911恐袭中死去的还要多,
11:54
and have died since
in Afghanistan and Iraq combined.
249
714420
4616
比阿富汗、伊拉克战争
加起来的死亡人数更多。
11:59
And it's not cool to say that,
250
719060
2096
这样说一点也不好,
12:01
but it is true.
251
721180
1200
但这的确是实情。
12:03
We care so much geopolitically
about what men are doing over there
252
723180
3896
我们经常关心身处海外战乱地区的
男人对那里的女人会
12:07
to women over there ...
253
727100
1200
做些什么。
12:09
In 2015,
254
729300
1440
在2015年,
12:11
72,828 women used intimate
partner violence services in this country.
255
731660
6256
美國就有72,828名成年女性
因家庭暴力而求助。
12:17
That is not counting the girls
and women and boys who needed them.
256
737940
3440
这还没有算上需要这种服务的
女孩、妇女和男孩。
12:22
Law enforcement must be empowered
257
742980
2360
执法部门必须用最新的
12:26
with up-to-date internet technology,
258
746100
2216
互联网技术来加强,
12:28
the devices and an understanding
of these platforms --
259
748340
3216
像是设备和对这些平台的理解——
12:31
how they work.
260
751580
1200
它们是如何工作的。
12:33
The police wanted to be helpful
when Amanda Hess called
261
753300
2736
女记者阿曼达·赫斯向警方反应
她收到死亡恐吓推文,
12:36
about the death threat
she was getting on Twitter,
262
756060
2536
当时警方也想积极保护她,
12:38
but they couldn't really when they said,
263
758620
2136
结果却是爱莫能助。
因为警察问:
12:40
"What's Twitter?"
264
760780
1200
“推特是什么?"
12:44
Our legislators must write
and pass astute legislation
265
764460
3896
议员必须草拟并通过有远见的法案、
12:48
that reflects today's technology
266
768380
1896
来反映今天的技术
12:50
and our notions of free and hate speech.
267
770300
3200
与我们对言论自由
和仇恨言论的看法。
12:54
In New York recently, the law
could not be applied to a perpetrator
268
774100
4536
纽约州现行诽谤法律,
并不适用于仇恨言论,
12:58
because the crimes
must have been committed --
269
778660
2176
因为法例规定那些言论
13:00
even if it was anonymous --
270
780860
1336
即使是匿名发表的—
13:02
they must have been committed
by telephone, in mail,
271
782220
4456
必须以电话、书信,
13:06
by telegraph --
272
786700
1416
或是电报形式呈现。
13:08
(Laughter)
273
788140
1480
(笑声)
13:12
The language must be
technologically neutral.
274
792820
2440
法律必须与时俱进。
13:17
So apparently,
275
797180
1816
你们看得出来
13:19
I've got a pretty bold voice.
276
799020
1800
我一向理直气壮。
13:21
So, let's talk about our friends ...
277
801340
1715
那么,让我们来谈谈我们的朋友。
13:23
white men.
278
803900
1200
白人男性。
13:26
You have a role to play
and a choice to make.
279
806980
2600
你可以扮演一个角色,
并可以做出选择。
13:30
You can do something,
280
810460
2136
你可以做一些事情,
13:32
or you can do nothing.
281
812620
1280
或者什么都不做。
13:36
We're cool in this room,
282
816100
1256
在这里很安全,
13:37
but when this goes out, everyone will say,
283
817380
2000
但当演讲传播出去时,
每个人都会说,
13:39
"Oh my God, she's a reverse racist."
284
819404
1720
“我的天啊。她歧视白人。”
13:42
That quote was said
by a white man, Robert Moritz,
285
822340
3576
这句话是由一个白人,
罗伯特·弗罗斯特所说,
13:45
chairperson, PricewaterhouseCoopers,
286
825940
2416
普华永道的主席,
13:48
he asked me to include it in my talk.
287
828380
2040
他让我把它列入我的谈话中。
13:52
We need to grow support lines
and help groups,
288
832780
2880
我们需要开发支持热线和帮助团体,
13:56
so victims can help each other
289
836300
1960
来让受害者可以在他们的生活和财政
13:59
when their lives and finances
have been derailed.
290
839060
2816
被破坏的时候互相帮助。
14:01
We must as individuals disrupt
gender violence as it is happening.
291
841900
4376
所有人必须合力制止
针对女性的暴力
14:06
92 percent of young people
292
846300
1776
29岁以下的年轻人当中,
14:08
29 and under witness it.
293
848100
1800
有 92% 曾目睹这种暴力,
14:10
72 percent of us have witnessed it.
294
850540
2480
我们之中的百分之72曾目睹过它。
14:13
We must have the courage and urgency
295
853900
1736
我们必须有勇气和紧迫感
14:15
to practice stopping it
as it is unfolding.
296
855660
2680
在它的发展时制止它。
14:20
And lastly,
297
860060
1200
最后,
14:22
believe her.
298
862540
1200
相信她。
14:25
Believe her.
299
865420
1216
信任她。
14:26
(Applause)
300
866660
2480
(掌声)
14:33
This is fundamentally
a problem of human interaction.
301
873540
3840
这是人类交流中得一个很根本问题。
14:38
And as I believe that human interaction
is at the core of our healing,
302
878380
4136
我相信人际交流是我们愈合的精髓,
14:42
trauma not transformed
will be trauma transferred.
303
882540
4000
伤痛未有治愈,就会传给他人。
14:47
Edith Wharton said,
"The end is latent in the beginning,"
304
887420
3096
伊迪丝·华顿说,
"结局在开头就潜伏着。"
14:50
so we are going to end this talk
replacing hate speech with love speech.
305
890540
4976
所以我们要以关爱言论取代
仇恨言论来结束这个演讲。
14:55
Because I get lonely in this,
306
895540
1936
因为我在这方面有时会感到孤独,
14:57
but I know that we are allies.
307
897500
1840
但我知道我们是盟友。
15:00
I recently learned
308
900460
1656
我最近学会了
15:02
about how gratitude and affirmations
offset negative interactions.
309
902140
4616
凡事感恩、得到朋友肯定,
可以抵销负面经历。
15:06
It takes five of those
to offset one negative interaction,
310
906780
3456
五段正面经历
才可抵销一段负面经历,
15:10
and gratitude in particular --
311
910260
1456
尤其是感恩——
15:11
free, available globally
any time, anywhere,
312
911740
2696
无论何时何地、说何种语言,
15:14
to anyone in any dialect --
313
914460
2096
任何人都可以心怀感恩—,
15:16
it fires the pregenual anterior cingulate,
314
916580
3216
感恩可刺激大脑的前扣带回,
15:19
a watershed part of the brain
315
919820
1816
大脑的一个分水岭,
15:21
that floods it with great, good stuff.
316
921660
2616
这使它充满了伟大而美好的东西。
15:24
So I'm going to say
awesome stuff about myself.
317
924300
2616
所以我会说有关
我的一些了不起的事情。
15:26
I would like for you
to reflect it back to me.
318
926940
2336
我希望你们能把它反馈给我。
15:29
It might sound something like this --
319
929300
2136
可能听起来像这样——
15:31
(Laughter)
320
931460
1456
(笑声)
15:32
I am a powerful and strong woman,
and you would say, "Yes, you are."
321
932940
4016
我是一个强大而坚强的女人,
你会说,“是的,你是。"
15:36
Audience: Yes, you are.
322
936980
1656
观众:是的,你是。
15:38
Ashley Judd: My mama loves me.
323
938660
1736
艾什莉·贾德:我的妈妈爱我。
15:40
A: Yes, she does.
324
940420
1416
观众:是的,她爱你。
15:41
AJ: I did a great job with my talk.
325
941860
2056
艾什莉·贾德:我做了一个
出色的演讲。
15:43
A: Yes, you did.
326
943940
1616
观众:是的,你做到了。
15:45
AJ: I have a right to be here.
327
945580
3136
艾什莉·贾德:我有权力在这里。
15:48
A: Yes, you do.
328
948740
1776
观众:是的,你有。
15:50
AJ: I'm really cute.
329
950540
1216
艾什莉·贾德:我非常可爱。
15:51
(Laughter)
330
951780
1256
(笑声)
15:53
A: Yes, you are.
331
953060
1456
观众:是的,你很可爱。
15:54
AJ: God does good work.
332
954540
1736
艾什莉·贾德:上帝做善事。
15:56
A: Yes, He does.
333
956300
1776
观众:是的,他会做。
15:58
AJ: And I love you.
334
958100
1736
艾什莉·贾德:最后我爱你们。
15:59
Thank you so much
for letting me be of service.
335
959860
2320
非常感谢你们
让我为你们服务。
16:03
Bless you.
336
963140
1216
祝福你们。
16:04
(Applause)
337
964380
5170
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。