How online abuse of women has spiraled out of control | Ashley Judd

329,614 views ・ 2017-01-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻译人员: Lin Zhang 校对人员: JIN ZHOU
00:11
[This talk contains graphic language and descriptions of sexual violence]
1
11820
3456
【本演讲包含粗口和对性暴力的描述】
00:15
[Viewer discretion is advised]
2
15300
1429
【建议观众谨慎观看】
00:16
"Ashley Judd, stupid fucking slut.
3
16753
3000
“艾什莉·贾德, 你这个愚蠢的荡妇。”
00:21
"You can't sue someone for calling them a cunt."
4
21540
2600
“你不能因为别人 说脏话就起诉他们。”
00:24
"If you can't handle the Internet, fuck off, whore."
5
24740
2800
“你要是受不了互联网, 就滚蛋,婊子。”
00:28
"I wish Ashley Judd would die a horrible death.
6
28940
2576
“我希望艾什莉·贾德死得很难看。
00:31
She is the absolute worst."
7
31540
2376
她绝不是什么好东西。”
00:33
"Ashley Judd, you're the reason women shouldn't vote."
8
33940
3200
“艾什莉·贾德,因为你的存在, 女人才不该有选举权。”
00:37
"'Twisted' is such a bad movie,
9
37860
2536
“《非常命案》太烂了,
00:40
I don't even want to rape it."
10
40420
1720
我都懒得强暴它。”
00:44
"Whatever you do,
11
44340
1216
“无论你做什么,
00:45
don't tell Ashley Judd. She'll die alone with a dried out vagina."
12
45580
3160
不要告诉阿什利·贾德,她会在 性饥渴中孤零零死掉。”
00:50
"If I had to fuck an older woman,
13
50380
2376
“如果我非得干一个老女人,
00:52
oh my God,
14
52780
1256
我的天哪,
00:54
I would fuck the shit out of Ashley Judd,
15
54060
2176
我一定会选阿什利·贾德,
00:56
that bitch is hot af.
16
56260
3256
那婊子太火辣了。
00:59
The unforgivable shit I would do to her."
17
59540
2840
我会狠狠蹂躏她的。”
01:04
Online misogyny is a global gender rights tragedy,
18
64300
6000
网上厌女症已经在全球范围内 对性别公平造成破坏,
01:10
and it is imperative that it ends.
19
70980
2896
这必须得到制止。
01:13
(Applause)
20
73900
3200
(掌声)
01:22
Girls' and women's voices,
21
82500
1736
女孩和妇女的声音,
01:24
and our allies' voices are constrained in ways
22
84260
3816
以及我们的同盟的声音 很多时候被限制了,
01:28
that are personally, economically,
23
88100
2016
这些打压会带来了个人层面、 经济上、
01:30
professionally and politically damaging.
24
90140
2616
专业和政治上的负面影响。
01:32
And when we curb abuse,
25
92780
2000
如果我们能够阻止欺凌,
01:35
we will expand freedom.
26
95460
2080
我们就能推动自由。
01:39
I am a Kentucky basketball fan,
27
99140
1696
我是肯塔基篮球队的粉丝,
01:40
so on a fine March day last year,
28
100860
2056
所以在去年三月某一天,
01:42
I was doing one of the things I do best:
29
102940
2576
我正在做我最擅长的事情:
01:45
I was cheering for my Wildcats.
30
105540
1936
我为我喜欢的队员喝彩。
01:47
The daffodils were blooming,
31
107500
1376
水仙花正在盛开。
01:48
but the referees were not blowing the whistle when I was telling them to.
32
108900
3456
但是当我让裁判员吹哨时, 他们并没有吹。
01:52
(Laughter)
33
112380
1256
(笑声)
01:53
Funny, they're very friendly to me before the opening tip,
34
113660
2736
好玩的是,他们在开场的时候 还是挺友好的,
01:56
but they really ignore me during the game.
35
116420
2056
但是比赛开始之后就无视我了。
01:58
(Laughter)
36
118500
1016
(笑声)
01:59
Three of my players were bleeding, so I did the next best thing ...
37
119540
3456
我方三名队员受伤流血,于是我做了 我第二擅长的事情:
02:03
I tweeted.
38
123020
1216
我发了推特。
02:04
[@ArkRazorback dirty play can kiss my team's free throw making a --
39
124260
3176
[阿肯色震圈的肮脏的打法可以见鬼去了, 我队应有罚球权,
02:07
@KySportsRadio @marchmadness @espn Bloodied 3 players so far.]
40
127460
2936
已造成三位我方球员受伤。]
我演讲一开始向你们展示的那些脏话, 我已经司空见惯,
02:10
It is routine for me to be treated in the ways I've already described to you.
41
130420
3656
每天我都在社交媒体上面对这些
02:14
It happens to me every single day
42
134100
1616
02:15
on social media platforms such as Twitter and Facebook.
43
135740
2616
不管是在Facebook还是在Twitter上 都是如此。
02:18
Since I joined Twitter in 2011,
44
138380
2376
自从我2011年开了推特帐号,
02:20
misogyny and misogynists have amply demonstrated
45
140780
4016
厌女症和厌女分子就 充分地表现了
02:24
they will dog my every step.
46
144820
1976
他们会尾随我的每一步。
02:26
My spirituality, my faith,
47
146820
2376
我的精神,我的信念,
02:29
being a hillbilly -- I can say that, you can't --
48
149220
2286
作为乡巴佬——我可以这么说 ——但是你们不行
02:31
all of it is fair game.
49
151530
2160
所有这些都是攻击目标。
02:34
And I have responded to this with various strategies.
50
154740
3136
我用了各种战术来回击。
02:37
I've tried engaging people.
51
157900
1336
我尝试唤起人们的责任感。
02:39
This one guy was sending me hypersexual, nasty stuff,
52
159260
4616
曾经有一个男人给我发了 肮脏下流的性图片,
02:43
and there was a girl in his avatar.
53
163900
2656
而我发现他的头像里 有一个小姑娘。
02:46
I wrote him back and said ...
54
166580
1680
我回复他说:
02:49
"Is that your daughter?
55
169540
1280
“那是你女儿么?
02:51
I feel a lot of fear that you may think about
56
171820
2216
我非常的担心,你这种
02:54
and talk to women this way."
57
174060
1656
看待女性和跟女性交流的方式。”
02:55
And he surprised me by saying,
58
175740
1456
他的回复让我惊讶,
02:57
"You know what? You're right. I apologize."
59
177220
2416
“你知道么?你是对的。我道歉。”
02:59
Sometimes people want to be held accountable.
60
179660
2440
有时候,人们就需要被追究责任。
03:03
This one guy was musing to I don't know who
61
183180
2696
另一个人不知道在和谁说
03:05
that maybe I was the definition of a cunt.
62
185900
2040
也许我就是妈逼的代名词。
03:08
I was married to a Scot for 14 years,
63
188780
1816
我嫁给一个苏格兰人14年了,
03:10
so I said, "Cunt means many different things in different countries --
64
190620
3576
所以我回复说,“妈逼这个词 在不同国家有不同含义——
03:14
(Laughter)
65
194220
1216
(笑声)
03:15
but I'm pretty sure you epitomize the global standard of a dick."
66
195460
3096
但是我很确定你这屌丝天下无双。”
03:18
(Laughter)
67
198580
1216
(笑声)
03:19
(Applause)
68
199820
2160
(掌声)
03:24
I've tried to rise above it, I've tried to get in the trenches,
69
204340
2976
我尝试去脱离这些言论 我也试着去理解它们,
03:27
but mostly I would scroll through these social media platforms
70
207340
2936
绝大部分时候, 我会社交媒体上
03:30
with one eye partially closed, trying not to see it,
71
210300
2616
睁一只眼闭一只眼, 试着躲避这些不堪入目的东西,
03:32
but you can't make a cucumber out of a pickle.
72
212940
2240
但覆水难收。
03:36
What is seen goes in.
73
216100
1456
看过就会记得。
03:37
It's traumatic.
74
217580
1200
这就是创伤。
03:39
And I was always secretly hoping in some part of me
75
219220
2696
我一直内心深处渴望有一个我
03:41
that what was being said to me and about me wasn't ...
76
221940
2640
能够告诉我这些关于我的言论
03:46
true.
77
226060
1200
都不是真的。
03:48
Because even I,
78
228860
2096
因为就算我,
03:50
an avowed, self-declared feminist,
79
230980
3160
一位公然承认的女权主义者,
03:55
who worships at the altar of Gloria --
80
235060
2080
尽管虔诚地信奉着女权信仰,
03:57
(Laughter)
81
237820
1440
(笑声)
04:00
internalize the patriarchy.
82
240260
1680
仍会吸收内化男权思想。
04:02
This is really critical.
83
242820
1536
这点非常重要。
04:04
Patriarchy is not boys and men.
84
244380
2776
因为男权社会不止关乎男孩与男人。
04:07
It is a system in which we all participate,
85
247180
2736
这是一个我们所有人 都参与其中的社会系统,
04:09
including me.
86
249940
1200
包括我。
04:14
On that particular day, for some reason,
87
254300
1936
那天,不知为何,
04:16
that particular tweet after the basketball game
88
256260
2536
我在篮球比赛后发送的推特
04:18
triggered something called a "cyber mob."
89
258820
2576
引发了一场网络围攻。
04:21
This vitriolic, global outpouring of the most heinous hate speech:
90
261420
6016
尖酸恶劣的憎恨言论 从四面八方涌来,
04:27
death threats, rape threats.
91
267460
1936
包括死亡威胁,强奸威胁。
04:29
And don't you know,
92
269420
1215
而且你知道吗,
04:30
when I was sitting at home alone in my nightgown,
93
270659
2337
当我穿着睡袍独自在家时,
04:33
I got a phone call, and it was my beloved former husband,
94
273020
2696
我接到了我心爱的 前夫的电话留言,
04:35
and he said on a voice mail,
95
275740
1336
留言里他说,
04:37
"Loved one ...
96
277100
1200
“亲爱的...
04:39
what is happening to you is not OK."
97
279620
2200
你现在的遭遇是不允容忍的。“
04:42
And there was something about him taking a stand for me that night ...
98
282940
5160
而正是那晚他对我的支持,
04:50
that allowed me to take a stand for myself.
99
290460
2056
鼓励我为自己挺身而出。
04:52
And I started to write.
100
292540
1240
我开始写作,
04:54
I started to write about sharing the fact
101
294460
2736
通过文字告诉外界
04:57
that I'm a survivor of all forms of sexual abuse,
102
297220
2336
我是一位受过各种性侵犯的生还者,
04:59
including three rapes.
103
299580
1416
包括三起强奸。
05:01
And the hate speech I get in response to that --
104
301020
2256
而我也因此收到了更多的憎恨抨击,
05:03
these are just some of the comments posted to news outlets.
105
303300
3400
这些只是媒体报道下的部分言论。
05:08
Being told I'm a "snitch" is really fun.
106
308740
1920
他们说我“专打小报告。”
05:12
[Jay: She enjoyed every second of it!!!!!]
107
312820
2056
[杰伊: 她肯定享受性侵的每一分一秒!]
05:14
Audience: Oh, Lord Jesus.
108
314900
1216
观众:我的天。
05:16
Ashley Judd: Thank you, Jesus. May your grace and mercy shine.
109
316140
3816
感谢主,愿你的恩典和怜悯永远闪耀。
05:19
So, I wrote this feminist op-ed, it is entitled,
110
319980
2680
所以我写了一篇女权专栏, 题目是,
05:24
"Forget Your Team:
111
324300
1776
“与球队无关:
05:26
It Is Your Online Gender Violence Toward Girls And Women
112
326100
2816
让网络上对女孩和妇女的 性别暴力
05:28
That Can Kiss My Righteous Ass."
113
328940
2496
见鬼去吧。“
05:31
(Laughter)
114
331460
1536
(笑声)
05:33
(Applause)
115
333020
2000
(掌声)
05:36
And I did that alone, and I published it alone,
116
336285
2191
我独自撰写了文章, 也独自发表了它,
05:38
because my chief advisor said,
117
338500
1456
因为我的首席顾问曾劝我,
05:39
"Please don't,
118
339980
1216
“请不要,
05:41
the rain of retaliatory garbage that is inevitable --
119
341220
2776
那些不可避免的报复性的回复--
05:44
I fear for you."
120
344020
1416
我为你感到害怕。“
05:45
But I trust girls and I trust women,
121
345460
2096
但是我相信女孩和妇女们,
05:47
and I trust our allies.
122
347580
1576
我也相信我们的盟友。
05:49
It was published, it went viral,
123
349180
1656
文章发表后得到了 广泛的社会关注,
05:50
it proves that every single day
124
350860
2096
这足以证明
05:52
online misogyny is a phenomenon endured by us all,
125
352980
3496
网络厌女观已成为大家 每天都得面对的现象,
05:56
all over the world,
126
356500
1216
不管在世界的哪个角落。
05:57
and when it is intersectional,
127
357740
1736
当厌女观与其它歧视心理交汇时,
05:59
it is worse.
128
359500
1216
事态则会更加严峻。
06:00
Sexual orientation, gender identity,
129
360740
1936
性倾向,性别认知,
06:02
race, ethnicity, religion --
130
362700
1816
人种,种族,宗教--
06:04
you name it,
131
364540
1216
你所能想到的,
06:05
it amplifies the violence endured by girls and women,
132
365780
2536
这扩大了女性们 所需要承受的暴力,
06:08
and for our younger girls, it is worse.
133
368340
2240
对年幼的女孩们来说, 这更加可怕。
06:12
It's clearly traumatizing.
134
372900
1736
它造成精神创伤显而易见。
06:14
Our mental health, our emotional well-being
135
374660
3176
我们的心理健康和幸福感
06:17
are so gravely affected
136
377860
1456
都受到了严重的影响
06:19
because the threat of violence
137
379340
1456
因为暴力的威胁,
06:20
is experienced neurobiologically as violence.
138
380820
4216
在精神感官上等同于暴力,
06:25
The cortisol shoots up, the limbic system gets fired,
139
385060
3056
皮质醇上升, 淋巴系统受压迫,
06:28
we lose productivity at work.
140
388140
2080
工作效率也会降低。
06:31
And let's talk about work.
141
391740
1736
让我们谈谈工作。
06:33
Our ability to work is constrained.
142
393500
2920
我们工作的能力被局限。
06:37
Online searches of women applying for jobs reveal nude pictures of them,
143
397020
4696
在网上搜索女性应聘者的信息时, 会跳出受害女性的裸照,
06:41
false allegations they have STDs,
144
401740
2586
对于她们有性传播疾病的虚假指控,
06:44
their addresses indicating that they are available for sex
145
404580
5216
以及她们的住址,暗示着她们能够提供性服务;
06:49
with real examples
146
409820
1536
这是个真实例子:
06:51
of people showing up at this house for said sex.
147
411380
3640
真的有人相信网上传言, 上门要求性服务。
06:55
Our ability to go to school is impaired.
148
415900
4320
我们上学的权利受到了压迫。
07:00
96 percent of all postings
149
420940
2416
网络上发布的青少年色情照片
07:03
of sexual images of our young people ...
150
423380
3120
96%都是
07:07
girls.
151
427380
1456
女孩们。
07:08
Our girls.
152
428860
1200
我们的女孩们。
07:10
Our boys are two to three times more likely --
153
430500
3856
未得照片主角同意 在网上传播私人照片的
07:14
nonconsensually --
154
434380
1360
男生比女生多出二至三倍。
07:16
to share images.
155
436380
1800
07:19
And I want to say a word about revenge porn.
156
439420
2080
我也想讲一讲“复仇色情”。
07:22
Part of what came out of this tweet
157
442220
2256
这条推特的部分效应
07:24
was my getting connected with allies and other activists
158
444500
2816
是我与其它的盟友与 积极分子取得联系
07:27
who are fighting for a safe and free internet.
159
447340
2600
那些为安全和自由的网络环境 而奋斗的人们。
07:30
We started something called the Speech Project;
160
450700
2536
我们启动了叫做“言论项目”这一计划;
07:33
curbing abuse, expanding freedom.
161
453260
2496
抑制欺凌,扩展自由。
07:35
And that website provides a critical forum,
162
455780
2680
网站上提供了一个重要的平台,
07:39
because there is no global, legal thing
163
459100
3800
因为目前还没有一个国际的, 法律支持的纲领
07:43
to help us figure this out.
164
463660
1496
来帮助我们解决这个问题。
07:45
But we do provide on that website a standardized list of definitions,
165
465180
3616
我们在网站上提供一系列标准释义,
07:48
because it's hard to attack a behavior in the right way
166
468820
3096
因为你很难有效的去抨击某种行为,
07:51
if we're not all sharing a definition of what that behavior is.
167
471940
3416
如果我们对那种行为的定义 不能达成认同。
07:55
And I learned that revenge porn is often dangerously misapplied.
168
475380
4776
我认识到"复仇色情“的概念 往往遭到误解。
08:00
It is the nonconsensual sharing of an image
169
480180
2720
它的定义是:这是在未经当事人同意下, 蓄意分享一张照片
08:03
used tactically to shame and humiliate a girl or woman
170
483500
4456
以达到羞辱和侮辱女孩或 女性的目的,
08:07
that attempts to pornography us.
171
487980
2616
这张照片会试图将我们色情化。
08:10
Our natural sexuality is --
172
490620
3856
我们与生俱来的性感是--
08:14
I don't know about yours -- pretty gorgeous and wonderful.
173
494500
2800
我不知道你们的怎么样-- 非常美丽和美好的。
08:18
And my expressing it does not pornography make.
174
498900
2440
而我将其展示不代表色诱。
08:22
(Applause)
175
502180
1760
(掌声)
08:28
So, I have all these resources
176
508060
1456
所以,我意识到我所拥有的资源,
08:29
that I'm keenly aware so many people in the world do not.
177
509540
3320
很多其他人并没有。
08:33
I was able to start the Speech Project with colleagues.
178
513500
2960
我能够和同事们一起 展开了”言论项目“。
08:37
I can often get a social media company's attention.
179
517140
2496
我常常得到社交媒体公司的注意。
08:39
I have a wonderful visit to Facebook HQ coming up.
180
519660
2960
我不久便会访问脸书总部。
08:45
Hasn't helped the idiotic reporting standards yet ...
181
525540
3160
然而这并没有改变愚蠢的举报流程。
08:50
I actually pay someone to scrub my social media feeds,
182
530700
5120
我付钱让别人清理我的社交媒体界面,
08:56
attempting to spare my brain
183
536620
2136
试着让我的大脑
08:58
the daily iterations of the trauma of hate speech.
184
538780
4216
从每天重复的仇恨言论的创伤中脱离。
09:03
And guess what?
185
543020
1216
猜猜发生了什么
09:04
I get hate speech for that.
186
544260
1376
我因此获得了仇恨言论,
09:05
"Oh, you live in an echo chamber."
187
545660
1620
“哦,你住在回音室里。”
09:07
Well, guess what?
188
547304
1252
那么,我跟你说,
09:08
Having someone post a photograph of me with my mouth open
189
548580
2696
有人发布了我张嘴的照片
09:11
saying they "can't wait to cum on my face,"
190
551300
2056
说他们“等不及射在我的脸上”
09:13
I have a right to set that boundary.
191
553380
1760
我有权制定那种界线。
09:15
(Applause)
192
555660
1760
(掌声)
09:21
And this distinction between virtual and real is specious
193
561460
3096
虚拟和现实之间的区别 是似是而非的
09:24
because guess what --
194
564580
1216
因为,你猜怎么着,
09:25
that actually happened to me once when I was a child,
195
565820
2496
那条推文的内容 我在童年时真的经历过,
09:28
and so that tweet brought up that trauma,
196
568340
2576
所以这条推特引发的性侵创伤,
09:30
and I had to do work on that.
197
570940
1776
我还在努力处理。
09:32
But you know what we do? We take all of this hate speech,
198
572740
3176
但是你知道我们在做什么吗? 我们收集所有的仇恨言论,
09:35
and we disaggregate it,
199
575940
1880
然后我们分解它,
09:38
and we code it,
200
578660
1376
我们将他分门别类,
09:40
and we give that data
201
580060
1856
接着我们拥有了这些可分析数据
09:41
so that we understand the intersectionality of it:
202
581940
2696
这样就能理解它的交互特性
09:44
when I get porn,
203
584660
1256
当我收到淫照时
09:45
when it's about political affiliation,
204
585940
1856
哪些内容是攻击我的政治取向?
09:47
when it's about age, when it's about all of it.
205
587820
2200
哪些攻击我的年龄? 哪些内容全方位攻击?
09:50
We're going to win this fight.
206
590860
1800
我们将赢得这场战斗。
09:54
There are a lot of solutions --
207
594580
1680
有很多解决办法——
09:57
thank goodness.
208
597540
1200
谢天谢地。
09:59
I'm going to offer just a few,
209
599180
2136
我只会提供一些,
10:01
and of course I challenge you to create and contribute your own.
210
601340
4640
当然,我也要挑战你 让你创造并贡献你自己的力量。
10:07
Number one: we have to start with digital media literacy,
211
607180
3256
首先,我们必须从 数字化媒体素养开始。
10:10
and clearly it must have a gendered lens.
212
610460
3536
它必须加上性别平权的观点。
10:14
Kids, schools, caregivers, parents:
213
614020
2496
这需要孩子、学校、 护理人员、父母的合力培养。
10:16
it's essential.
214
616540
1200
这是至关重要的。
10:18
Two ...
215
618220
1200
第二个办法
10:20
shall we talk about our friends in tech?
216
620460
1920
能否让我们谈谈 我们在科技领域的朋友?
10:23
Said with dignity and respect,
217
623460
1960
我要不卑不亢地说:
10:26
the sexism in your workplaces must end.
218
626100
4976
你工作场所内的性别歧视必须结束。
10:31
(Applause)
219
631100
2456
(掌声)
10:33
(Cheers)
220
633580
1200
(欢呼)
10:35
EDGE,
221
635580
1216
事实上
10:36
the global standard for gender equality,
222
636820
2856
达到两性平等的国际标准
10:39
is the minimum standard.
223
639700
1536
是你们最起码要做到的。
10:41
And guess what, Silicon Valley?
224
641260
2216
硅谷,请听好了,
10:43
If L'Oréal in India,
225
643500
1976
如果欧莱雅在印度
10:45
in the Philippines, in Brazil
226
645500
2176
在菲律宾,在巴西
10:47
and in Russia can do it,
227
647700
1896
与在俄罗斯能做到,
10:49
you can, too.
228
649620
2040
你也能做到。
10:52
Enough excuses.
229
652340
1640
别再找借口了。
10:55
Only when women have critical mass in every department at your companies,
230
655020
3776
只有当女性在公司的 每个部门成为重要的群体时,
10:58
including building platforms from the ground up,
231
658820
2816
包括在企业各阶层 建立发表意见平台,
11:01
will the conversations about priorities and solutions change.
232
661660
4336
秩序和解决方案才有可能改变。
11:06
And more love for my friends in tech:
233
666020
2056
我还有一项对科技行业的朋友们 的温馨提示:
11:08
profiteering off misogyny in video games must end.
234
668100
3920
在电子游戏中通过厌女主义盈利的 这种行为必须结束。
11:12
I'm so tired of hearing you talk to me at cocktail parties --
235
672620
3456
我听腻了你在鸡尾酒会 上跟我说的话——
11:16
like you did a couple weeks ago in Aspen --
236
676100
2336
就像几周前在阿斯彭的时候一样——
11:18
about how deplorable #Gamergate was,
237
678460
2936
你们在谈论女性电玩设计师被性骚扰一事,
11:21
when you're still making billions of dollars off games
238
681420
2616
同时却开发任由玩家虐待女性角色的游戏,
11:24
that maim and dump women for sport.
239
684060
3216
赚上几十亿美元的时候。
11:27
Basta! -- as the Italians would say.
240
687300
2536
"够了!"——就像 意大利人说的那样。
11:29
Enough.
241
689860
1256
够了。
11:31
(Applause)
242
691140
2720
(掌声)
11:35
Our friends in law enforcement have much to do,
243
695060
3496
我们的执法部门有很多工作要做。
11:38
because we've seen
244
698580
1616
因为我们知道
11:40
that online violence is an extension of in-person violence.
245
700220
4440
网络暴力是线下暴力的延伸。
11:46
In our country,
246
706060
1736
在美国,
11:47
more girls and women have been murdered by their intimate partners
247
707820
4000
被伴侣谋杀的女孩和妇女
11:52
than died on 9/11
248
712620
1776
比在911恐袭中死去的还要多,
11:54
and have died since in Afghanistan and Iraq combined.
249
714420
4616
比阿富汗、伊拉克战争 加起来的死亡人数更多。
11:59
And it's not cool to say that,
250
719060
2096
这样说一点也不好,
12:01
but it is true.
251
721180
1200
但这的确是实情。
12:03
We care so much geopolitically about what men are doing over there
252
723180
3896
我们经常关心身处海外战乱地区的 男人对那里的女人会
12:07
to women over there ...
253
727100
1200
做些什么。
12:09
In 2015,
254
729300
1440
在2015年,
12:11
72,828 women used intimate partner violence services in this country.
255
731660
6256
美國就有72,828名成年女性 因家庭暴力而求助。
12:17
That is not counting the girls and women and boys who needed them.
256
737940
3440
这还没有算上需要这种服务的 女孩、妇女和男孩。
12:22
Law enforcement must be empowered
257
742980
2360
执法部门必须用最新的
12:26
with up-to-date internet technology,
258
746100
2216
互联网技术来加强,
12:28
the devices and an understanding of these platforms --
259
748340
3216
像是设备和对这些平台的理解——
12:31
how they work.
260
751580
1200
它们是如何工作的。
12:33
The police wanted to be helpful when Amanda Hess called
261
753300
2736
女记者阿曼达·赫斯向警方反应 她收到死亡恐吓推文,
12:36
about the death threat she was getting on Twitter,
262
756060
2536
当时警方也想积极保护她,
12:38
but they couldn't really when they said,
263
758620
2136
结果却是爱莫能助。 因为警察问:
12:40
"What's Twitter?"
264
760780
1200
“推特是什么?"
12:44
Our legislators must write and pass astute legislation
265
764460
3896
议员必须草拟并通过有远见的法案、
12:48
that reflects today's technology
266
768380
1896
来反映今天的技术
12:50
and our notions of free and hate speech.
267
770300
3200
与我们对言论自由 和仇恨言论的看法。
12:54
In New York recently, the law could not be applied to a perpetrator
268
774100
4536
纽约州现行诽谤法律, 并不适用于仇恨言论,
12:58
because the crimes must have been committed --
269
778660
2176
因为法例规定那些言论
13:00
even if it was anonymous --
270
780860
1336
即使是匿名发表的—
13:02
they must have been committed by telephone, in mail,
271
782220
4456
必须以电话、书信,
13:06
by telegraph --
272
786700
1416
或是电报形式呈现。
13:08
(Laughter)
273
788140
1480
(笑声)
13:12
The language must be technologically neutral.
274
792820
2440
法律必须与时俱进。
13:17
So apparently,
275
797180
1816
你们看得出来
13:19
I've got a pretty bold voice.
276
799020
1800
我一向理直气壮。
13:21
So, let's talk about our friends ...
277
801340
1715
那么,让我们来谈谈我们的朋友。
13:23
white men.
278
803900
1200
白人男性。
13:26
You have a role to play and a choice to make.
279
806980
2600
你可以扮演一个角色, 并可以做出选择。
13:30
You can do something,
280
810460
2136
你可以做一些事情,
13:32
or you can do nothing.
281
812620
1280
或者什么都不做。
13:36
We're cool in this room,
282
816100
1256
在这里很安全,
13:37
but when this goes out, everyone will say,
283
817380
2000
但当演讲传播出去时, 每个人都会说,
13:39
"Oh my God, she's a reverse racist."
284
819404
1720
“我的天啊。她歧视白人。”
13:42
That quote was said by a white man, Robert Moritz,
285
822340
3576
这句话是由一个白人, 罗伯特·弗罗斯特所说,
13:45
chairperson, PricewaterhouseCoopers,
286
825940
2416
普华永道的主席,
13:48
he asked me to include it in my talk.
287
828380
2040
他让我把它列入我的谈话中。
13:52
We need to grow support lines and help groups,
288
832780
2880
我们需要开发支持热线和帮助团体,
13:56
so victims can help each other
289
836300
1960
来让受害者可以在他们的生活和财政
13:59
when their lives and finances have been derailed.
290
839060
2816
被破坏的时候互相帮助。
14:01
We must as individuals disrupt gender violence as it is happening.
291
841900
4376
所有人必须合力制止 针对女性的暴力
14:06
92 percent of young people
292
846300
1776
29岁以下的年轻人当中,
14:08
29 and under witness it.
293
848100
1800
有 92% 曾目睹这种暴力,
14:10
72 percent of us have witnessed it.
294
850540
2480
我们之中的百分之72曾目睹过它。
14:13
We must have the courage and urgency
295
853900
1736
我们必须有勇气和紧迫感
14:15
to practice stopping it as it is unfolding.
296
855660
2680
在它的发展时制止它。
14:20
And lastly,
297
860060
1200
最后,
14:22
believe her.
298
862540
1200
相信她。
14:25
Believe her.
299
865420
1216
信任她。
14:26
(Applause)
300
866660
2480
(掌声)
14:33
This is fundamentally a problem of human interaction.
301
873540
3840
这是人类交流中得一个很根本问题。
14:38
And as I believe that human interaction is at the core of our healing,
302
878380
4136
我相信人际交流是我们愈合的精髓,
14:42
trauma not transformed will be trauma transferred.
303
882540
4000
伤痛未有治愈,就会传给他人。
14:47
Edith Wharton said, "The end is latent in the beginning,"
304
887420
3096
伊迪丝·华顿说, "结局在开头就潜伏着。"
14:50
so we are going to end this talk replacing hate speech with love speech.
305
890540
4976
所以我们要以关爱言论取代 仇恨言论来结束这个演讲。
14:55
Because I get lonely in this,
306
895540
1936
因为我在这方面有时会感到孤独,
14:57
but I know that we are allies.
307
897500
1840
但我知道我们是盟友。
15:00
I recently learned
308
900460
1656
我最近学会了
15:02
about how gratitude and affirmations offset negative interactions.
309
902140
4616
凡事感恩、得到朋友肯定, 可以抵销负面经历。
15:06
It takes five of those to offset one negative interaction,
310
906780
3456
五段正面经历 才可抵销一段负面经历,
15:10
and gratitude in particular --
311
910260
1456
尤其是感恩——
15:11
free, available globally any time, anywhere,
312
911740
2696
无论何时何地、说何种语言,
15:14
to anyone in any dialect --
313
914460
2096
任何人都可以心怀感恩—,
15:16
it fires the pregenual anterior cingulate,
314
916580
3216
感恩可刺激大脑的前扣带回,
15:19
a watershed part of the brain
315
919820
1816
大脑的一个分水岭,
15:21
that floods it with great, good stuff.
316
921660
2616
这使它充满了伟大而美好的东西。
15:24
So I'm going to say awesome stuff about myself.
317
924300
2616
所以我会说有关 我的一些了不起的事情。
15:26
I would like for you to reflect it back to me.
318
926940
2336
我希望你们能把它反馈给我。
15:29
It might sound something like this --
319
929300
2136
可能听起来像这样——
15:31
(Laughter)
320
931460
1456
(笑声)
15:32
I am a powerful and strong woman, and you would say, "Yes, you are."
321
932940
4016
我是一个强大而坚强的女人, 你会说,“是的,你是。"
15:36
Audience: Yes, you are.
322
936980
1656
观众:是的,你是。
15:38
Ashley Judd: My mama loves me.
323
938660
1736
艾什莉·贾德:我的妈妈爱我。
15:40
A: Yes, she does.
324
940420
1416
观众:是的,她爱你。
15:41
AJ: I did a great job with my talk.
325
941860
2056
艾什莉·贾德:我做了一个 出色的演讲。
15:43
A: Yes, you did.
326
943940
1616
观众:是的,你做到了。
15:45
AJ: I have a right to be here.
327
945580
3136
艾什莉·贾德:我有权力在这里。
15:48
A: Yes, you do.
328
948740
1776
观众:是的,你有。
15:50
AJ: I'm really cute.
329
950540
1216
艾什莉·贾德:我非常可爱。
15:51
(Laughter)
330
951780
1256
(笑声)
15:53
A: Yes, you are.
331
953060
1456
观众:是的,你很可爱。
15:54
AJ: God does good work.
332
954540
1736
艾什莉·贾德:上帝做善事。
15:56
A: Yes, He does.
333
956300
1776
观众:是的,他会做。
15:58
AJ: And I love you.
334
958100
1736
艾什莉·贾德:最后我爱你们。
15:59
Thank you so much for letting me be of service.
335
959860
2320
非常感谢你们 让我为你们服务。
16:03
Bless you.
336
963140
1216
祝福你们。
16:04
(Applause)
337
964380
5170
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog