A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India | Safeena Husain

105,987 views ・ 2019-10-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jiasi Hao 校对人员: psjmz mz
00:13
The world today has many problems.
0
13875
2726
当今世界有许多问题。
00:16
And they're all very complicated and interconnected and difficult.
1
16625
5518
它们都非常错综复杂 并且难以解决,
00:22
But there is something we can do.
2
22167
2434
但是我们依旧可以做些事情。
00:24
I believe
3
24625
1268
我相信,
00:25
that girls' education is the closest thing we have to a silver bullet
4
25917
4767
对女孩的教育就是 我们最需要的灵丹妙药,
00:30
to help solve some of the world's most difficult problems.
5
30708
4393
可以帮助我们解决 一些世界上最棘手的问题。
00:35
But you don't have to take my word for it.
6
35125
2101
但各位不必急着相信我的话。
00:37
The World Bank says
7
37250
1684
世界银行说,
00:38
that girls' education is one of the best investments
8
38958
3268
对一个国家而言,
00:42
that a country can make.
9
42250
2018
女童教育是最好的投资之一。
00:44
It helps to positively impact
10
44292
2101
它能够积极地影响
00:46
nine of the 17 Sustainable Development Goals.
11
46417
3559
17 个可持续发展目标中的 9 个目标。
00:50
Everything from health, nutrition, employment --
12
50000
4434
一切事情,健康、营养、就业——
00:54
all of these are positively impacted when girls are educated.
13
54458
3959
当女孩们得到教育, 所有这些都能被积极地影响,
00:59
Additionally, climate scientists have recently rated girls' education
14
59667
5142
另外,气候科学家最近 将女童教育排在
01:04
at number six out of 80 actions to reverse global warming.
15
64833
5726
逆转全球变暖的 80 项举措中的第 6 位。
01:10
At number six, it's rated higher than solar panels and electric cars.
16
70583
5042
这个排名比太阳能板和 电动汽车还要高。
01:17
And that's because when girls are educated,
17
77542
2851
这是因为当女孩们受到教育后,
01:20
they have smaller families,
18
80417
1809
她们组建的家庭变小,
01:22
and the resulting reduction in population
19
82250
3393
因此导致的人口减少
01:25
reduces carbon emissions significantly.
20
85667
3333
可以极大程度降低碳排放。
01:30
But more than that, you know, it's a problem we have to solve once.
21
90500
4226
另外,这还是一个必须解决的问题。
01:34
Because an educated mother is more than twice as likely
22
94750
4309
因为一个受教育的母亲 让孩子接受教育的可能性
01:39
to educate her children.
23
99083
2018
是未受教育母亲的两倍以上。
01:41
Which means that by doing it once,
24
101125
2018
这意味着一次努力,
01:43
we can close the gender and literacy gap forever.
25
103167
4059
我们就能永久结束 性别和文盲的差距。
01:47
I work in India,
26
107250
1434
我在印度工作,
01:48
which has made incredible progress
27
108708
2851
那里在全民初等教育的方面
01:51
in bringing elementary education for all.
28
111583
3226
已经取得了不可思议的进步。
01:54
However, we still have four million out-of-school girls,
29
114833
4018
但是,我们依旧有 400 万失学女孩,
01:58
one of the highest in the world.
30
118875
1875
是世界上失学女童人数 最多的国家之一。
02:01
And girls are out of school because of, obviously poverty,
31
121917
3684
女孩们失学,显然因为贫困,
02:05
social, cultural factors.
32
125625
2268
社会和文化因素,
02:07
But there's also this underlying factor of mindset.
33
127917
3125
但也有思维方式的根本性因素。
02:12
I have met a girl whose name was Naraaz Nath.
34
132250
3351
我遇见过一个叫 Naraaz Nath 的女孩,
02:15
Naaraaz means angry.
35
135625
2184
“Naraaz”是“生气”的意思。
02:17
And when I asked her, "Why is your name 'angry'?"
36
137833
2476
我问她:“为什么你的名字有‘生气’?”
02:20
she said, "Because everybody was so angry when a girl was born."
37
140333
4417
她说:“因为当出生的是女孩时, 每个人都很生气。”
02:26
Another girl called Antim Bala,
38
146125
2476
另一个女孩叫 Antim Bala,
02:28
which means the last girl.
39
148625
2268
意思是“最后一个女孩”。
02:30
Because everybody hoped that would be the last girl to be born.
40
150917
3291
因为每个人都希望 这是最后一个女儿。
02:35
A girl called Aachuki.
41
155625
1708
一个叫 Aachuki 的女孩,
02:38
It means somebody who has arrived.
42
158292
2059
名字是“某人到达”的意思。
02:40
Not wanted, but arrived.
43
160375
3268
不是“被需要”,而是“到达”。
02:43
And it is this mindset
44
163667
2142
就是这样的维模式
02:45
that keeps girls from school or completing their education.
45
165833
3601
让女童们失学, 或是无法完成学业。
02:49
It's this belief that a goat is an asset
46
169458
2685
这样的信念认为: 羊是资产,
02:52
and a girl is a liability.
47
172167
1708
女孩是负债。
02:56
My organization Educate Girls works to change this.
48
176667
3476
我的组织“教育女童(Educate Girls)” 旨在改变这个思维模式。
03:00
And we work in some of the most difficult, rural,
49
180167
2892
我们在一些生活条件最艰苦,
03:03
remote and tribal villages.
50
183083
1834
最偏远的的村庄里工作。
03:06
And how do we do it?
51
186000
1518
我们是怎么做的?
03:07
We first and foremost find
52
187542
2309
首先就是要
03:09
young, passionate, educated youth from the same villages.
53
189875
4184
寻找来自同一村庄的 年轻、热情,受过教育的年轻人,
03:14
Both men and women.
54
194083
2351
包括男性和女性。
03:16
And we call them Team Balika,
55
196458
1393
我们叫他们 Balika 团队,
03:17
balika just means the girl child,
56
197875
1601
Balika 是小女孩的意思,
03:19
so this is a team that we are creating for the girl child.
57
199500
2917
所以这是一个我们为女童 创建的小组。
03:23
And so once we recruit our community volunteers,
58
203417
2892
一旦招到了社区志愿者,
03:26
we train them, we mentor them, we hand-hold them.
59
206333
3292
我们会训练他们,辅导他们, 手把手教他们。
03:30
That's when our work starts.
60
210458
1560
我们的工作就此展开。
03:32
And the first piece we do is about identifying every single girl
61
212042
4351
第一步就是识别每个
03:36
who's not going to school.
62
216417
2267
失学的女孩的身份。
03:38
But the way we do it is a little different and high-tech,
63
218708
3226
但是我们的方法有一些不同, 我们使用了高科技手段,
03:41
at least in my view.
64
221958
2310
至少在我看来是这样。
03:44
Each of our frontline staff have a smartphone.
65
224292
2726
我们每个前线的员工 都有一个智能手机,
03:47
It has its own Educate Girls app.
66
227042
2684
装有我们组织的 app。
03:49
And this app has everything that our team needs.
67
229750
3184
这个 app 能满足我们团队 所有的工作需要:
03:52
It has digital maps of where they're going to be conducting the survey,
68
232958
5476
它有数字地图功能, 可以显示团队将开展调研的地方,
03:58
it has the survey in it, all the questions,
69
238458
2310
它存有问卷和所有的问题,
04:00
little guides on how best to conduct the survey,
70
240792
2851
还会提供如何进行 最佳有效调查的指南,
04:03
so that the data that comes to us is in real time and is of good quality.
71
243667
4125
这样一来,高质量的数据 就能够实时地传给我们。
04:08
So armed with this,
72
248833
1268
有了如此装备,
04:10
our teams and our volunteers go door-to-door
73
250125
3393
我们团队和志愿者们 开始每家每户登门拜访,
04:13
to every single household to find every single girl
74
253542
3767
去寻找每个
04:17
who may either we never enrolled or dropped out of school.
75
257333
2893
从未入学或半路辍学的女孩。
04:20
And because we have this data and technology piece,
76
260250
3268
因为我们拥有数据技术,
04:23
very quickly we can figure out who the girls are and where they are.
77
263542
3934
很快就能够知道 这些女孩的身份和住址。
04:27
Because each of our villages are geotagged,
78
267500
2434
因为我们每个村庄 都有地理标记,
04:29
and we can actually build that information out
79
269958
2393
我们可以非常非常快地
04:32
very, very quickly.
80
272375
1500
建立那些信息。
04:34
And so once we know where the girls are,
81
274542
2601
一旦我们知道那些女孩的住址,
04:37
we actually start the process of bringing them back into school.
82
277167
3726
我们就开始了“带她们回学校”的流程。
04:40
And that actually is just our community mobilization process,
83
280917
2892
这就是我们社区动员的过程,
04:43
it starts with village meetings, neighborhood meetings,
84
283833
3435
开始于乡村会议,社区集会,
04:47
and as you see, individual counseling of parents and families,
85
287292
3934
还有针对每一个家庭的咨询,
04:51
to be able to bring the girls back into school.
86
291250
2643
来帮助那些女孩回到校园。
04:53
And this can take anything from a few weeks to a few months.
87
293917
4625
这个过程需要几周, 甚至几个月的时间。
04:59
And once we bring the girls into the school system,
88
299625
2434
一旦我们让女孩们入学,
05:02
we also work with the schools
89
302083
1435
我们也开始了和学校的合作,
05:03
to make sure that schools have all the basic infrastructure
90
303542
3892
确保学校能提供 所有必需的基础设施,
05:07
so that the girls will be able to stay.
91
307458
1905
让那些女孩们得以留在学校。
05:09
And this would include a separate toilet for girls,
92
309387
2797
其中包括女孩们的独立厕所,
05:12
drinking water,
93
312208
1601
饮用水,
05:13
things that will help them to be retained.
94
313833
3018
各种能帮助她们留下的东西。
05:16
But all of this would be useless if our children weren't learning.
95
316875
3768
但如果这些孩子无法学习, 那么所有的这一切都将白费。
05:20
So we actually run a learning program.
96
320667
2892
所以我们开展了一个学习项目。
05:23
And this is a supplementary learning program,
97
323583
2101
这是配套补充的学习项目,
05:25
and it's very, very important,
98
325708
2310
非常,非常重要。
05:28
because most of our children are first-generation learners.
99
328042
3851
因为我们大部分小孩 是第一代学习者,
05:31
That means there's nobody at home to help them with homework,
100
331917
2892
这意味着在家没人能够 辅导她们的作业,
05:34
there's nobody who can support their education.
101
334833
2226
没人能支持她们的教育。
05:37
Their parents can't read and write.
102
337083
1685
她们的父母无法读写。
05:38
So it's really, really key
103
338792
1642
所以,我们能在课堂上
05:40
that we do the support of the learning in the classrooms.
104
340458
4143
支持她们的学习真的非常关键。
05:44
So this is essentially our model,
105
344625
1893
这就是我们整个项目的模型,
05:46
in terms of finding, bringing the girls in,
106
346542
2309
从寻找失学女童,带她们返回校园,
05:48
making sure that they're staying and learning.
107
348875
2601
到确保她们能够留下并且学习。
05:51
And we know that our model works.
108
351500
2601
我们知道这个模型是有用的。
05:54
And we know this because
109
354125
1893
我们知道,是因为
05:56
a most recent randomized control evaluation
110
356042
3142
一个最近的随机对照评估
05:59
confirms its efficacy.
111
359208
1709
证实了模型的有效性。
06:02
Our evaluator found that over a three-year period
112
362792
3726
我们的评估人发现,在三年中,
06:06
Educate Girls was able to bring back 92 percent of all out-of-school girls
113
366542
5142
"教育女童"帮助了 92% 的失学女孩
06:11
back into school.
114
371708
1726
返回校园。
06:13
(Applause)
115
373458
6518
(掌声)
06:20
And in terms of learning,
116
380000
1434
至于学习,
06:21
our children's learning went up significantly
117
381458
2643
我们的孩子们的学习能力
06:24
as compared to control schools.
118
384125
2101
相比对照组学校有显著提高。
06:26
So much so, that it was like an additional year of schooling
119
386250
3893
这种提高程度 相当于是普通学生
06:30
for the average student.
120
390167
1809
多了上一年的学。
06:32
And that's enormous,
121
392000
1393
这是一个了不起的成就,
06:33
when you think about a tribal child who's entering the school system
122
393417
3351
想想一个部落女孩,
第一次在学校系统中注册。
06:36
for the first time.
123
396792
1375
06:39
So here we have a model that works;
124
399042
2392
我们有一个有效的模型,
06:41
we know it's scalable,
125
401458
1976
而且我们知道这是可规模化的,
06:43
because we are already functioning at 13,000 villages.
126
403458
3643
因为我们已经 在 13000 个村庄实行了该项目。
06:47
We know it's smart,
127
407125
1309
而且在数据和技术的辅助下,
06:48
because of the use of data and technology.
128
408458
2935
我们的方法也是智能的。
06:51
We know that it's sustainable and systemic,
129
411417
2767
我们知道这是可持续且系统化的,
06:54
because we work in partnership with the community,
130
414208
2976
因为我们与社区的合作
06:57
it's actually led by the community.
131
417208
2185
事实上是由社区主导的。
06:59
And we work in partnership with the government,
132
419417
2226
我们也和政府合作,
07:01
so there's no creation of a parallel delivery system.
133
421667
2708
因此没有平行运作系统的存在。
07:05
And so because we have this innovative partnership
134
425417
3226
正因为这种和社区、政府之间
07:08
with the community, the government, this smart model,
135
428667
3892
创新的合作关系和模型,
07:12
we have this big, audacious dream today.
136
432583
3292
我们今天才能大胆设想,
07:17
And that is to solve a full 40 percent of the problem
137
437042
3809
在未来5年,解决 40%
07:20
of out-of-school girls in India in the next five years.
138
440875
3250
的印度失学女童问题。
07:24
(Applause)
139
444958
6393
(掌声)
07:31
And you're thinking, that's a little ...
140
451375
2601
你可能在想,这个数字并不大……
07:34
You know, how am I even thinking about doing that,
141
454000
3018
然而,如果我告诉你,我甚至 在想要如何完成这一目标,
07:37
because India is not a small place, it's a huge country.
142
457042
3833
因为印度不是一个小地方, 而是一个大国,
07:42
It's a country of over a billion people.
143
462042
2517
是一个拥有十多亿人口的大国。
07:44
We have 650,000 villages.
144
464583
3935
我们有 65 万个村庄。
07:48
How is it that I'm standing here,
145
468542
1642
那么我现在站在这里,
07:50
saying that one small organization
146
470208
1976
说我们一个小小的组织
07:52
is going to solve a full 40 percent of the problem?
147
472208
3209
将要解决整整 40% 的问题, 你又会作何感想?
07:56
And that's because we have a key insight.
148
476125
2601
这是因为我们有一个关键的洞察,
07:58
And that is,
149
478750
1268
那就是,
08:00
because of our entire approach, with data and with technology,
150
480042
4476
依靠我们这一整套 和数据与技术相结合的方法,
08:04
that five percent of villages in India
151
484542
2684
我们知道印度 5% 的村庄
08:07
have 40 percent of the out-of-school girls.
152
487250
3018
有 40% 的失学女童。
08:10
And this is a big, big piece of the puzzle.
153
490292
2767
这是整个拼图中很大很大的一片。
08:13
Which means, I don't have to work across the entire country.
154
493083
3185
这意味着,我并不需要 在整个国家实行该项目,
08:16
I have to work in those five percent of the villages,
155
496292
3142
只要集中精力在那 5% ,
08:19
about 35,000 villages,
156
499458
2060
也就是大概 35000 个村庄,
08:21
to actually be able to solve a large piece of the problem.
157
501542
3208
就能够在实质上解决大部分问题。
08:25
And that's really key,
158
505875
1268
这真的很关键,
08:27
because these villages
159
507167
2392
因为这些村庄
08:29
not only have high burden of out-of-school girls,
160
509583
3143
不仅背负着失学女童的重担,
08:32
but also a lot of related indicators, right,
161
512750
2851
也同时面临很多相关问题,
08:35
like malnutrition, stunting, poverty, infant mortality,
162
515625
5351
比如营养不良,生长迟缓, 贫困,高婴儿死亡率,
08:41
child marriage.
163
521000
1684
和童婚。
08:42
So by working and focusing here,
164
522708
1935
那么,通过聚焦工作于此,
08:44
you can actually create a large multiplier effect
165
524667
2476
你实际上也可以在这些问题指标上
08:47
across all of these indicators.
166
527167
2601
创造很大的倍数效应。
08:49
And it would mean
167
529792
1266
这就意味着,
我们能将 160 万女孩送进校园。
08:51
that we would be able to bring back 1.6 million girls back into school.
168
531082
4375
08:56
(Applause)
169
536792
6083
(掌声)
09:03
I have to say, I have been doing this for over a decade,
170
543750
3434
我想说,我做这件事已经超过十年了,
09:07
and I have never met a girl who said to me,
171
547208
4810
我从来没碰到过一个女孩说
09:12
you know, "I want to stay at home,"
172
552042
1726
“我想呆在家里”,
09:13
"I want to graze the cattle,"
173
553792
1392
“我想要放牛”,
09:15
"I want to look after the siblings,"
174
555208
2268
“我想要照看弟弟妹妹”,
09:17
"I want to be a child bride."
175
557500
2018
“我想要做儿童新娘”。
09:19
Every single girl I meet wants to go to school.
176
559542
4208
每一个我遇到的女孩, 都想要去学校。
09:24
And that's what we really want to do.
177
564917
1976
而这正是我们真正想要做的:
09:26
We want to be able to fulfill those 1.6 million dreams.
178
566917
4125
我们想帮助 那 160 万女孩完成她们的梦想。
09:32
And it doesn't take much.
179
572625
1309
这个项目的实施成本并不高。
09:33
To find and enroll a girl with our model is about 20 dollars.
180
573958
3935
利用我们的模型,找到并注册 一个女孩的花费只有约 20 美金。
09:37
To make sure that she is learning and providing a learning program,
181
577917
3184
确保她在学习并且提供学习项目,
09:41
it's another 40 dollars.
182
581125
2268
只需要再花费 40 美金。
09:43
But today is the time to do it.
183
583417
2142
但今天就要开始行动了。
09:45
Because she is truly the biggest asset we have.
184
585583
4143
因为她们确实是我们拥有的 最大的资产。
09:49
I am Safeena Husain, and I educate girls.
185
589750
3351
我是 Safeena Husain, 我以教育女童为己任。
09:53
Thank you.
186
593125
1268
谢谢。
09:54
(Applause)
187
594417
3541
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog