A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India | Safeena Husain
76,758 views ・ 2019-10-28
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jiasi Hao
校对人员: psjmz mz
00:13
The world today has many problems.
0
13875
2726
当今世界有许多问题。
00:16
And they're all very complicated
and interconnected and difficult.
1
16625
5518
它们都非常错综复杂
并且难以解决,
00:22
But there is something we can do.
2
22167
2434
但是我们依旧可以做些事情。
00:24
I believe
3
24625
1268
我相信,
00:25
that girls' education is the closest thing
we have to a silver bullet
4
25917
4767
对女孩的教育就是
我们最需要的灵丹妙药,
00:30
to help solve some of the world's
most difficult problems.
5
30708
4393
可以帮助我们解决
一些世界上最棘手的问题。
00:35
But you don't have to take my word for it.
6
35125
2101
但各位不必急着相信我的话。
00:37
The World Bank says
7
37250
1684
世界银行说,
00:38
that girls' education
is one of the best investments
8
38958
3268
对一个国家而言,
00:42
that a country can make.
9
42250
2018
女童教育是最好的投资之一。
00:44
It helps to positively impact
10
44292
2101
它能够积极地影响
00:46
nine of the 17 Sustainable
Development Goals.
11
46417
3559
17 个可持续发展目标中的
9 个目标。
00:50
Everything from health,
nutrition, employment --
12
50000
4434
一切事情,健康、营养、就业——
00:54
all of these are positively impacted
when girls are educated.
13
54458
3959
当女孩们得到教育,
所有这些都能被积极地影响,
00:59
Additionally, climate scientists
have recently rated girls' education
14
59667
5142
另外,气候科学家最近
将女童教育排在
01:04
at number six out of 80 actions
to reverse global warming.
15
64833
5726
逆转全球变暖的
80 项举措中的第 6 位。
01:10
At number six, it's rated higher
than solar panels and electric cars.
16
70583
5042
这个排名比太阳能板和
电动汽车还要高。
01:17
And that's because
when girls are educated,
17
77542
2851
这是因为当女孩们受到教育后,
01:20
they have smaller families,
18
80417
1809
她们组建的家庭变小,
01:22
and the resulting reduction in population
19
82250
3393
因此导致的人口减少
01:25
reduces carbon emissions significantly.
20
85667
3333
可以极大程度降低碳排放。
01:30
But more than that, you know,
it's a problem we have to solve once.
21
90500
4226
另外,这还是一个必须解决的问题。
01:34
Because an educated mother
is more than twice as likely
22
94750
4309
因为一个受教育的母亲
让孩子接受教育的可能性
01:39
to educate her children.
23
99083
2018
是未受教育母亲的两倍以上。
01:41
Which means that by doing it once,
24
101125
2018
这意味着一次努力,
01:43
we can close the gender
and literacy gap forever.
25
103167
4059
我们就能永久结束
性别和文盲的差距。
01:47
I work in India,
26
107250
1434
我在印度工作,
01:48
which has made incredible progress
27
108708
2851
那里在全民初等教育的方面
01:51
in bringing elementary education for all.
28
111583
3226
已经取得了不可思议的进步。
01:54
However, we still have
four million out-of-school girls,
29
114833
4018
但是,我们依旧有 400 万失学女孩,
01:58
one of the highest in the world.
30
118875
1875
是世界上失学女童人数
最多的国家之一。
02:01
And girls are out of school
because of, obviously poverty,
31
121917
3684
女孩们失学,显然因为贫困,
02:05
social, cultural factors.
32
125625
2268
社会和文化因素,
02:07
But there's also this
underlying factor of mindset.
33
127917
3125
但也有思维方式的根本性因素。
02:12
I have met a girl
whose name was Naraaz Nath.
34
132250
3351
我遇见过一个叫
Naraaz Nath 的女孩,
02:15
Naaraaz means angry.
35
135625
2184
“Naraaz”是“生气”的意思。
02:17
And when I asked her,
"Why is your name 'angry'?"
36
137833
2476
我问她:“为什么你的名字有‘生气’?”
02:20
she said, "Because everybody
was so angry when a girl was born."
37
140333
4417
她说:“因为当出生的是女孩时,
每个人都很生气。”
02:26
Another girl called Antim Bala,
38
146125
2476
另一个女孩叫 Antim Bala,
02:28
which means the last girl.
39
148625
2268
意思是“最后一个女孩”。
02:30
Because everybody hoped
that would be the last girl to be born.
40
150917
3291
因为每个人都希望
这是最后一个女儿。
02:35
A girl called Aachuki.
41
155625
1708
一个叫 Aachuki 的女孩,
02:38
It means somebody who has arrived.
42
158292
2059
名字是“某人到达”的意思。
02:40
Not wanted, but arrived.
43
160375
3268
不是“被需要”,而是“到达”。
02:43
And it is this mindset
44
163667
2142
就是这样的维模式
02:45
that keeps girls from school
or completing their education.
45
165833
3601
让女童们失学,
或是无法完成学业。
02:49
It's this belief that a goat is an asset
46
169458
2685
这样的信念认为:
羊是资产,
02:52
and a girl is a liability.
47
172167
1708
女孩是负债。
02:56
My organization Educate Girls
works to change this.
48
176667
3476
我的组织“教育女童(Educate Girls)”
旨在改变这个思维模式。
03:00
And we work in some
of the most difficult, rural,
49
180167
2892
我们在一些生活条件最艰苦,
03:03
remote and tribal villages.
50
183083
1834
最偏远的的村庄里工作。
03:06
And how do we do it?
51
186000
1518
我们是怎么做的?
03:07
We first and foremost find
52
187542
2309
首先就是要
03:09
young, passionate, educated youth
from the same villages.
53
189875
4184
寻找来自同一村庄的
年轻、热情,受过教育的年轻人,
03:14
Both men and women.
54
194083
2351
包括男性和女性。
03:16
And we call them Team Balika,
55
196458
1393
我们叫他们 Balika 团队,
03:17
balika just means the girl child,
56
197875
1601
Balika 是小女孩的意思,
03:19
so this is a team that we are creating
for the girl child.
57
199500
2917
所以这是一个我们为女童
创建的小组。
03:23
And so once we recruit
our community volunteers,
58
203417
2892
一旦招到了社区志愿者,
03:26
we train them, we mentor them,
we hand-hold them.
59
206333
3292
我们会训练他们,辅导他们,
手把手教他们。
03:30
That's when our work starts.
60
210458
1560
我们的工作就此展开。
03:32
And the first piece we do
is about identifying every single girl
61
212042
4351
第一步就是识别每个
03:36
who's not going to school.
62
216417
2267
失学的女孩的身份。
03:38
But the way we do it
is a little different and high-tech,
63
218708
3226
但是我们的方法有一些不同,
我们使用了高科技手段,
03:41
at least in my view.
64
221958
2310
至少在我看来是这样。
03:44
Each of our frontline staff
have a smartphone.
65
224292
2726
我们每个前线的员工
都有一个智能手机,
03:47
It has its own Educate Girls app.
66
227042
2684
装有我们组织的 app。
03:49
And this app has everything
that our team needs.
67
229750
3184
这个 app 能满足我们团队
所有的工作需要:
03:52
It has digital maps of where
they're going to be conducting the survey,
68
232958
5476
它有数字地图功能,
可以显示团队将开展调研的地方,
03:58
it has the survey in it,
all the questions,
69
238458
2310
它存有问卷和所有的问题,
04:00
little guides on how best
to conduct the survey,
70
240792
2851
还会提供如何进行
最佳有效调查的指南,
04:03
so that the data that comes to us
is in real time and is of good quality.
71
243667
4125
这样一来,高质量的数据
就能够实时地传给我们。
04:08
So armed with this,
72
248833
1268
有了如此装备,
04:10
our teams and our volunteers
go door-to-door
73
250125
3393
我们团队和志愿者们
开始每家每户登门拜访,
04:13
to every single household
to find every single girl
74
253542
3767
去寻找每个
04:17
who may either we never enrolled
or dropped out of school.
75
257333
2893
从未入学或半路辍学的女孩。
04:20
And because we have this data
and technology piece,
76
260250
3268
因为我们拥有数据技术,
04:23
very quickly we can figure out
who the girls are and where they are.
77
263542
3934
很快就能够知道
这些女孩的身份和住址。
04:27
Because each of our
villages are geotagged,
78
267500
2434
因为我们每个村庄
都有地理标记,
04:29
and we can actually
build that information out
79
269958
2393
我们可以非常非常快地
04:32
very, very quickly.
80
272375
1500
建立那些信息。
04:34
And so once we know where the girls are,
81
274542
2601
一旦我们知道那些女孩的住址,
04:37
we actually start the process
of bringing them back into school.
82
277167
3726
我们就开始了“带她们回学校”的流程。
04:40
And that actually is just
our community mobilization process,
83
280917
2892
这就是我们社区动员的过程,
04:43
it starts with village meetings,
neighborhood meetings,
84
283833
3435
开始于乡村会议,社区集会,
04:47
and as you see, individual counseling
of parents and families,
85
287292
3934
还有针对每一个家庭的咨询,
04:51
to be able to bring the girls
back into school.
86
291250
2643
来帮助那些女孩回到校园。
04:53
And this can take anything
from a few weeks to a few months.
87
293917
4625
这个过程需要几周,
甚至几个月的时间。
04:59
And once we bring the girls
into the school system,
88
299625
2434
一旦我们让女孩们入学,
05:02
we also work with the schools
89
302083
1435
我们也开始了和学校的合作,
05:03
to make sure that schools
have all the basic infrastructure
90
303542
3892
确保学校能提供
所有必需的基础设施,
05:07
so that the girls will be able to stay.
91
307458
1905
让那些女孩们得以留在学校。
05:09
And this would include
a separate toilet for girls,
92
309387
2797
其中包括女孩们的独立厕所,
05:12
drinking water,
93
312208
1601
饮用水,
05:13
things that will help them to be retained.
94
313833
3018
各种能帮助她们留下的东西。
05:16
But all of this would be useless
if our children weren't learning.
95
316875
3768
但如果这些孩子无法学习,
那么所有的这一切都将白费。
05:20
So we actually run a learning program.
96
320667
2892
所以我们开展了一个学习项目。
05:23
And this is a supplementary
learning program,
97
323583
2101
这是配套补充的学习项目,
05:25
and it's very, very important,
98
325708
2310
非常,非常重要。
05:28
because most of our children
are first-generation learners.
99
328042
3851
因为我们大部分小孩
是第一代学习者,
05:31
That means there's nobody at home
to help them with homework,
100
331917
2892
这意味着在家没人能够
辅导她们的作业,
05:34
there's nobody who can support
their education.
101
334833
2226
没人能支持她们的教育。
05:37
Their parents can't read and write.
102
337083
1685
她们的父母无法读写。
05:38
So it's really, really key
103
338792
1642
所以,我们能在课堂上
05:40
that we do the support
of the learning in the classrooms.
104
340458
4143
支持她们的学习真的非常关键。
05:44
So this is essentially our model,
105
344625
1893
这就是我们整个项目的模型,
05:46
in terms of finding,
bringing the girls in,
106
346542
2309
从寻找失学女童,带她们返回校园,
05:48
making sure that
they're staying and learning.
107
348875
2601
到确保她们能够留下并且学习。
05:51
And we know that our model works.
108
351500
2601
我们知道这个模型是有用的。
05:54
And we know this because
109
354125
1893
我们知道,是因为
05:56
a most recent randomized
control evaluation
110
356042
3142
一个最近的随机对照评估
05:59
confirms its efficacy.
111
359208
1709
证实了模型的有效性。
06:02
Our evaluator found
that over a three-year period
112
362792
3726
我们的评估人发现,在三年中,
06:06
Educate Girls was able to bring back
92 percent of all out-of-school girls
113
366542
5142
"教育女童"帮助了 92% 的失学女孩
06:11
back into school.
114
371708
1726
返回校园。
06:13
(Applause)
115
373458
6518
(掌声)
06:20
And in terms of learning,
116
380000
1434
至于学习,
06:21
our children's learning
went up significantly
117
381458
2643
我们的孩子们的学习能力
06:24
as compared to control schools.
118
384125
2101
相比对照组学校有显著提高。
06:26
So much so, that it was
like an additional year of schooling
119
386250
3893
这种提高程度
相当于是普通学生
06:30
for the average student.
120
390167
1809
多了上一年的学。
06:32
And that's enormous,
121
392000
1393
这是一个了不起的成就,
06:33
when you think about a tribal child
who's entering the school system
122
393417
3351
想想一个部落女孩,
第一次在学校系统中注册。
06:36
for the first time.
123
396792
1375
06:39
So here we have a model that works;
124
399042
2392
我们有一个有效的模型,
06:41
we know it's scalable,
125
401458
1976
而且我们知道这是可规模化的,
06:43
because we are already functioning
at 13,000 villages.
126
403458
3643
因为我们已经
在 13000 个村庄实行了该项目。
06:47
We know it's smart,
127
407125
1309
而且在数据和技术的辅助下,
06:48
because of the use of data and technology.
128
408458
2935
我们的方法也是智能的。
06:51
We know that it's
sustainable and systemic,
129
411417
2767
我们知道这是可持续且系统化的,
06:54
because we work in partnership
with the community,
130
414208
2976
因为我们与社区的合作
06:57
it's actually led by the community.
131
417208
2185
事实上是由社区主导的。
06:59
And we work in partnership
with the government,
132
419417
2226
我们也和政府合作,
07:01
so there's no creation
of a parallel delivery system.
133
421667
2708
因此没有平行运作系统的存在。
07:05
And so because we have
this innovative partnership
134
425417
3226
正因为这种和社区、政府之间
07:08
with the community,
the government, this smart model,
135
428667
3892
创新的合作关系和模型,
07:12
we have this big, audacious dream today.
136
432583
3292
我们今天才能大胆设想,
07:17
And that is to solve
a full 40 percent of the problem
137
437042
3809
在未来5年,解决 40%
07:20
of out-of-school girls in India
in the next five years.
138
440875
3250
的印度失学女童问题。
07:24
(Applause)
139
444958
6393
(掌声)
07:31
And you're thinking, that's a little ...
140
451375
2601
你可能在想,这个数字并不大……
07:34
You know, how am I even thinking
about doing that,
141
454000
3018
然而,如果我告诉你,我甚至
在想要如何完成这一目标,
07:37
because India is not a small place,
it's a huge country.
142
457042
3833
因为印度不是一个小地方,
而是一个大国,
07:42
It's a country of over a billion people.
143
462042
2517
是一个拥有十多亿人口的大国。
07:44
We have 650,000 villages.
144
464583
3935
我们有 65 万个村庄。
07:48
How is it that I'm standing here,
145
468542
1642
那么我现在站在这里,
07:50
saying that one small organization
146
470208
1976
说我们一个小小的组织
07:52
is going to solve a full
40 percent of the problem?
147
472208
3209
将要解决整整 40% 的问题,
你又会作何感想?
07:56
And that's because we have a key insight.
148
476125
2601
这是因为我们有一个关键的洞察,
07:58
And that is,
149
478750
1268
那就是,
08:00
because of our entire approach,
with data and with technology,
150
480042
4476
依靠我们这一整套
和数据与技术相结合的方法,
08:04
that five percent of villages in India
151
484542
2684
我们知道印度 5% 的村庄
08:07
have 40 percent
of the out-of-school girls.
152
487250
3018
有 40% 的失学女童。
08:10
And this is a big,
big piece of the puzzle.
153
490292
2767
这是整个拼图中很大很大的一片。
08:13
Which means, I don't have to work
across the entire country.
154
493083
3185
这意味着,我并不需要
在整个国家实行该项目,
08:16
I have to work in those
five percent of the villages,
155
496292
3142
只要集中精力在那 5% ,
08:19
about 35,000 villages,
156
499458
2060
也就是大概 35000 个村庄,
08:21
to actually be able to solve
a large piece of the problem.
157
501542
3208
就能够在实质上解决大部分问题。
08:25
And that's really key,
158
505875
1268
这真的很关键,
08:27
because these villages
159
507167
2392
因为这些村庄
08:29
not only have high burden
of out-of-school girls,
160
509583
3143
不仅背负着失学女童的重担,
08:32
but also a lot of
related indicators, right,
161
512750
2851
也同时面临很多相关问题,
08:35
like malnutrition, stunting,
poverty, infant mortality,
162
515625
5351
比如营养不良,生长迟缓,
贫困,高婴儿死亡率,
08:41
child marriage.
163
521000
1684
和童婚。
08:42
So by working and focusing here,
164
522708
1935
那么,通过聚焦工作于此,
08:44
you can actually create
a large multiplier effect
165
524667
2476
你实际上也可以在这些问题指标上
08:47
across all of these indicators.
166
527167
2601
创造很大的倍数效应。
08:49
And it would mean
167
529792
1266
这就意味着,
我们能将 160 万女孩送进校园。
08:51
that we would be able to bring back
1.6 million girls back into school.
168
531082
4375
08:56
(Applause)
169
536792
6083
(掌声)
09:03
I have to say, I have been
doing this for over a decade,
170
543750
3434
我想说,我做这件事已经超过十年了,
09:07
and I have never met a girl
who said to me,
171
547208
4810
我从来没碰到过一个女孩说
09:12
you know, "I want to stay at home,"
172
552042
1726
“我想呆在家里”,
09:13
"I want to graze the cattle,"
173
553792
1392
“我想要放牛”,
09:15
"I want to look after the siblings,"
174
555208
2268
“我想要照看弟弟妹妹”,
09:17
"I want to be a child bride."
175
557500
2018
“我想要做儿童新娘”。
09:19
Every single girl I meet
wants to go to school.
176
559542
4208
每一个我遇到的女孩,
都想要去学校。
09:24
And that's what we really want to do.
177
564917
1976
而这正是我们真正想要做的:
09:26
We want to be able to fulfill
those 1.6 million dreams.
178
566917
4125
我们想帮助
那 160 万女孩完成她们的梦想。
09:32
And it doesn't take much.
179
572625
1309
这个项目的实施成本并不高。
09:33
To find and enroll a girl
with our model is about 20 dollars.
180
573958
3935
利用我们的模型,找到并注册
一个女孩的花费只有约 20 美金。
09:37
To make sure that she is learning
and providing a learning program,
181
577917
3184
确保她在学习并且提供学习项目,
09:41
it's another 40 dollars.
182
581125
2268
只需要再花费 40 美金。
09:43
But today is the time to do it.
183
583417
2142
但今天就要开始行动了。
09:45
Because she is truly
the biggest asset we have.
184
585583
4143
因为她们确实是我们拥有的
最大的资产。
09:49
I am Safeena Husain, and I educate girls.
185
589750
3351
我是 Safeena Husain,
我以教育女童为己任。
09:53
Thank you.
186
593125
1268
谢谢。
09:54
(Applause)
187
594417
3541
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。