A bold plan to empower 1.6 million out-of-school girls in India | Safeena Husain

76,758 views ・ 2019-10-28

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Catalina Odaciuc Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
Lumea de astăzi are multe probleme.
00:13
The world today has many problems.
0
13875
2726
00:16
And they're all very complicated and interconnected and difficult.
1
16625
5518
Sunt foarte complicate, interconectate și dificile.
00:22
But there is something we can do.
2
22167
2434
Dar este ceva ce putem face.
00:24
I believe
3
24625
1268
Eu cred
00:25
that girls' education is the closest thing we have to a silver bullet
4
25917
4767
că educația fetelor e cea mai sigură soluție
00:30
to help solve some of the world's most difficult problems.
5
30708
4393
ce poate ajuta la rezolvarea uneia dintre cele mai dificile probleme ale lumii.
00:35
But you don't have to take my word for it.
6
35125
2101
Dar nu trebuie să mă credeți pe cuvânt.
00:37
The World Bank says
7
37250
1684
Banca Mondială spune
00:38
that girls' education is one of the best investments
8
38958
3268
că educația fetelor e una dintre cele mai bune investiții
00:42
that a country can make.
9
42250
2018
pe care o poate face o țară.
00:44
It helps to positively impact
10
44292
2101
Are un impact pozitiv
00:46
nine of the 17 Sustainable Development Goals.
11
46417
3559
în nouă din cele 17 obiective de dezvoltare durabilă.
00:50
Everything from health, nutrition, employment --
12
50000
4434
Totul, pornind de la sănătate, nutriție, angajări,
00:54
all of these are positively impacted when girls are educated.
13
54458
3959
e influențat pozitiv când fetele sunt educate.
00:59
Additionally, climate scientists have recently rated girls' education
14
59667
5142
În plus, climatologii au evaluat recent educația fetelor
01:04
at number six out of 80 actions to reverse global warming.
15
64833
5726
ca fiind numărul șase din 80 de acțiuni care pot inversa încălzirea globală.
01:10
At number six, it's rated higher than solar panels and electric cars.
16
70583
5042
Numărul 6, mai importantă ca panourile solare și mașinile electrice.
01:17
And that's because when girls are educated,
17
77542
2851
Și asta din cauză că, atunci când fetele sunt educate,
01:20
they have smaller families,
18
80417
1809
au familii mai mici,
01:22
and the resulting reduction in population
19
82250
3393
iar prin reducerea populației
01:25
reduces carbon emissions significantly.
20
85667
3333
se reduc semnificativ și emisiile de carbon.
01:30
But more than that, you know, it's a problem we have to solve once.
21
90500
4226
Dar mai mult decât atât, e o problemă pe care trebuie să o rezolvăm doar o dată.
01:34
Because an educated mother is more than twice as likely
22
94750
4309
Deoarece o mamă educată este de două ori mai probabil
01:39
to educate her children.
23
99083
2018
să își educe copiii.
01:41
Which means that by doing it once,
24
101125
2018
Ceea ce înseamnă că, printr-o singură acțiune,
01:43
we can close the gender and literacy gap forever.
25
103167
4059
putem reduce decalajul între sexe si educație pentru totdeauna.
01:47
I work in India,
26
107250
1434
Lucrez în India,
01:48
which has made incredible progress
27
108708
2851
care a făcut progrese incredibile
01:51
in bringing elementary education for all.
28
111583
3226
în a face accesibilă educația elementară pentru toți.
01:54
However, we still have four million out-of-school girls,
29
114833
4018
Totuși, avem patru milioane de fete care nu merg la școală,
01:58
one of the highest in the world.
30
118875
1875
printre cele mai multe din lume.
02:01
And girls are out of school because of, obviously poverty,
31
121917
3684
Iar fetele abandonează școala din cauza sărăciei evidente,
02:05
social, cultural factors.
32
125625
2268
a factorilor sociali și culturali.
02:07
But there's also this underlying factor of mindset.
33
127917
3125
Dar există și factorul de bază al mentalității.
02:12
I have met a girl whose name was Naraaz Nath.
34
132250
3351
Am întâlnit o fată al cărei nume era Naraaz Nath.
02:15
Naaraaz means angry.
35
135625
2184
Naaraaz înseamnă furios.
02:17
And when I asked her, "Why is your name 'angry'?"
36
137833
2476
Și când am întrebat-o „De ce numele tău e furios?",
02:20
she said, "Because everybody was so angry when a girl was born."
37
140333
4417
ea a răspuns: „Pentru că toată lumea era furioasă când se năștea o fată."
02:26
Another girl called Antim Bala,
38
146125
2476
Altă fată se numea Antim Bala,
02:28
which means the last girl.
39
148625
2268
care înseamnă „cea din urmă fată”.
02:30
Because everybody hoped that would be the last girl to be born.
40
150917
3291
Pentru că toată lumea a sperat că va fi ultima fată născută.
02:35
A girl called Aachuki.
41
155625
1708
O fată se numea Aachuki.
02:38
It means somebody who has arrived.
42
158292
2059
Înseamnă „cineva care a ajuns".
02:40
Not wanted, but arrived.
43
160375
3268
Nedorită, dar a ajuns.
02:43
And it is this mindset
44
163667
2142
Și este această mentalitate cea care
02:45
that keeps girls from school or completing their education.
45
165833
3601
ține fetele departe de școală și de completarea educației.
02:49
It's this belief that a goat is an asset
46
169458
2685
E această credință că o capră este o valoare,
02:52
and a girl is a liability.
47
172167
1708
iar o fată este o povară.
02:56
My organization Educate Girls works to change this.
48
176667
3476
Organizația mea „Educați fetele” muncește pentru a schimba asta.
03:00
And we work in some of the most difficult, rural,
49
180167
2892
Și lucrăm în unele dintre cele mai dificile, rurale,
03:03
remote and tribal villages.
50
183083
1834
îndepărtate și tribale sate.
03:06
And how do we do it?
51
186000
1518
Cum o facem?
03:07
We first and foremost find
52
187542
2309
În primul și primul rând găsim
03:09
young, passionate, educated youth from the same villages.
53
189875
4184
tineret pasionat, educat, din aceleași sate.
03:14
Both men and women.
54
194083
2351
Bărbați și femei.
03:16
And we call them Team Balika,
55
196458
1393
Și îi numim echipa Balika,
03:17
balika just means the girl child,
56
197875
1601
balika înseamnă „fată",
03:19
so this is a team that we are creating for the girl child.
57
199500
2917
deci este o echipă creată pentru fete.
03:23
And so once we recruit our community volunteers,
58
203417
2892
Odată ce am recrutat voluntarii din comunitate,
03:26
we train them, we mentor them, we hand-hold them.
59
206333
3292
îi instruim, îi îndrumăm, îi susținem.
03:30
That's when our work starts.
60
210458
1560
Atunci începe munca noastră.
03:32
And the first piece we do is about identifying every single girl
61
212042
4351
Iar primul lucru pe care îl facem este să identificăm fiecare fată
03:36
who's not going to school.
62
216417
2267
care nu merge la școală.
03:38
But the way we do it is a little different and high-tech,
63
218708
3226
Dar modul în care o facem este puțin diferit și tehnologizat,
03:41
at least in my view.
64
221958
2310
cel puțin în viziunea mea.
03:44
Each of our frontline staff have a smartphone.
65
224292
2726
Fiecare din agenții noștri principali are un smartphone.
03:47
It has its own Educate Girls app.
66
227042
2684
Are propria aplicație „Educați fetele”.
03:49
And this app has everything that our team needs.
67
229750
3184
Iar această aplicație are tot ceea ce echipa noastră are nevoie.
03:52
It has digital maps of where they're going to be conducting the survey,
68
232958
5476
Are hărțile digitale ale satelor unde vor realiza sondajul,
03:58
it has the survey in it, all the questions,
69
238458
2310
are sondajul cu toate întrebările,
04:00
little guides on how best to conduct the survey,
70
240792
2851
scurte ghiduri despre cum să efectueze un sondaj,
04:03
so that the data that comes to us is in real time and is of good quality.
71
243667
4125
și astfel datele care ajung la noi sunt în timp real și de calitate.
04:08
So armed with this,
72
248833
1268
Deci, înarmați cu asta,
04:10
our teams and our volunteers go door-to-door
73
250125
3393
echipele și voluntarii noștri merg din ușă în ușă
04:13
to every single household to find every single girl
74
253542
3767
la fiecare gospodărie pentru a găsi fiecare fată
04:17
who may either we never enrolled or dropped out of school.
75
257333
2893
pe care noi fie nu am înscris-o, fie a abandonat școala.
04:20
And because we have this data and technology piece,
76
260250
3268
Și pentru că avem aceste date și tehnologia,
04:23
very quickly we can figure out who the girls are and where they are.
77
263542
3934
putem să ne dăm seama foarte repede cine sunt fetele și unde sunt.
04:27
Because each of our villages are geotagged,
78
267500
2434
Pentru că fiecare sat e geolocalizat
04:29
and we can actually build that information out
79
269958
2393
și putem pune cap la cap informațiile
04:32
very, very quickly.
80
272375
1500
foarte, foarte repede.
04:34
And so once we know where the girls are,
81
274542
2601
Iar o dată ce știm unde sunt fetele,
04:37
we actually start the process of bringing them back into school.
82
277167
3726
începem procesul de a le aduce înapoi la școală.
04:40
And that actually is just our community mobilization process,
83
280917
2892
Acesta este doar procesul de mobilizare a comunității,
04:43
it starts with village meetings, neighborhood meetings,
84
283833
3435
începe cu adunările sătești, întrunirile din cartier,
04:47
and as you see, individual counseling of parents and families,
85
287292
3934
și consilierea individuală a părinților și a familiilor,
04:51
to be able to bring the girls back into school.
86
291250
2643
pentru a putea să aducem fetele înapoi la școală.
04:53
And this can take anything from a few weeks to a few months.
87
293917
4625
Iar asta poate dura de la câteva săptămâni până la câteva luni.
04:59
And once we bring the girls into the school system,
88
299625
2434
Și după ce aducem fetele în sistemul școlar,
05:02
we also work with the schools
89
302083
1435
lucrăm și cu școlile,
05:03
to make sure that schools have all the basic infrastructure
90
303542
3892
ca să fim siguri că școlile au infrastructura de bază
05:07
so that the girls will be able to stay.
91
307458
1905
astfel încât fetele să poată rămâne.
05:09
And this would include a separate toilet for girls,
92
309387
2797
Iar aceasta include toalete separate pentru fete,
05:12
drinking water,
93
312208
1601
apă potabilă,
05:13
things that will help them to be retained.
94
313833
3018
lucruri care le vor ajuta să rămână.
05:16
But all of this would be useless if our children weren't learning.
95
316875
3768
Dar toate acestea ar fi inutile dacă elevii noștri nu ar învăța.
05:20
So we actually run a learning program.
96
320667
2892
De fapt, derulăm un program de învățare.
05:23
And this is a supplementary learning program,
97
323583
2101
Este un program de învățare suplimentar,
05:25
and it's very, very important,
98
325708
2310
și este foarte, foarte important,
05:28
because most of our children are first-generation learners.
99
328042
3851
deoarece majoritatatea copiilor noștri sunt elevi de primă generație.
05:31
That means there's nobody at home to help them with homework,
100
331917
2892
Asta înseamnă că nu e nimeni acasă să îi ajute cu lecțiile,
05:34
there's nobody who can support their education.
101
334833
2226
nu e nimeni care să susțină educația lor.
05:37
Their parents can't read and write.
102
337083
1685
Părinții lor nu pot citi sau scrie.
05:38
So it's really, really key
103
338792
1642
Deci e foarte, foarte important
05:40
that we do the support of the learning in the classrooms.
104
340458
4143
să sprijinim învățatul în sălile de clasă.
05:44
So this is essentially our model,
105
344625
1893
În esență, acesta este modelul nostru,
05:46
in terms of finding, bringing the girls in,
106
346542
2309
de găsire și aducere a fetelor la școală,
05:48
making sure that they're staying and learning.
107
348875
2601
asigurându-ne că ele rămân și învață.
05:51
And we know that our model works.
108
351500
2601
Și știm că modelul nostru funcționează.
05:54
And we know this because
109
354125
1893
Și știm acest lucru din cauză că
05:56
a most recent randomized control evaluation
110
356042
3142
cel mai recent control aleator de evaluare
05:59
confirms its efficacy.
111
359208
1709
îi confirmă eficacitatea.
06:02
Our evaluator found that over a three-year period
112
362792
3726
Evaluatorul nostru a aflat că de-a lungul a trei ani
06:06
Educate Girls was able to bring back 92 percent of all out-of-school girls
113
366542
5142
„Educați Fetele” a adus 92% din fetele care au renunțat la școală
06:11
back into school.
114
371708
1726
înapoi la școală.
06:13
(Applause)
115
373458
6518
(Aplauze)
06:20
And in terms of learning,
116
380000
1434
În ceea ce privește învățarea,
06:21
our children's learning went up significantly
117
381458
2643
educarea copiilor noștri a crescut semnificativ
06:24
as compared to control schools.
118
384125
2101
comparativ cu școlile de control.
06:26
So much so, that it was like an additional year of schooling
119
386250
3893
Atât de mult, încât a fost ca un an suplimentar de școlarizare
06:30
for the average student.
120
390167
1809
pentru elevul obișnuit.
06:32
And that's enormous,
121
392000
1393
Iar asta e enorm,
06:33
when you think about a tribal child who's entering the school system
122
393417
3351
dacă te gândești la un copil tribal care intră în sistemul școlar
06:36
for the first time.
123
396792
1375
pentru prima dată.
06:39
So here we have a model that works;
124
399042
2392
Deci aici avem un sistem funcționabil;
06:41
we know it's scalable,
125
401458
1976
știm că poate fi extins,
06:43
because we are already functioning at 13,000 villages.
126
403458
3643
deoarece noi deja funcționăm în 13.000 de sate.
06:47
We know it's smart,
127
407125
1309
Știm că e inteligent
06:48
because of the use of data and technology.
128
408458
2935
din cauza utilizării datelor și tehnologiei.
06:51
We know that it's sustainable and systemic,
129
411417
2767
Știm că e durabil și sistemic
06:54
because we work in partnership with the community,
130
414208
2976
pentru că avem comunitățile drept parteneri,
06:57
it's actually led by the community.
131
417208
2185
și de fapt sunt conduse de comunități.
06:59
And we work in partnership with the government,
132
419417
2226
Și lucrăm în parteneriat cu guvernul,
07:01
so there's no creation of a parallel delivery system.
133
421667
2708
deci nu e creația unui sistem paralel.
07:05
And so because we have this innovative partnership
134
425417
3226
Și din cauză că noi avem acest parteneriat inovativ
07:08
with the community, the government, this smart model,
135
428667
3892
cu comunitatea, guvernul, acest model inteligent,
07:12
we have this big, audacious dream today.
136
432583
3292
avem azi acest vis mare, îndrăzneț.
07:17
And that is to solve a full 40 percent of the problem
137
437042
3809
Iar acesta e să rezolvăm 40% din problema
07:20
of out-of-school girls in India in the next five years.
138
440875
3250
fetelor din India care nu merg la școală în următorii cinci ani.
07:24
(Applause)
139
444958
6393
(Aplauze)
07:31
And you're thinking, that's a little ...
140
451375
2601
Și te gândești, asta e puțin..
07:34
You know, how am I even thinking about doing that,
141
454000
3018
Și cum de pot să mă gândesc să fac asta,
07:37
because India is not a small place, it's a huge country.
142
457042
3833
deoarece India nu e un loc mic, e o țară uriașă.
07:42
It's a country of over a billion people.
143
462042
2517
E o țară cu peste un miliard de locuitori.
07:44
We have 650,000 villages.
144
464583
3935
Avem 650.000 de sate.
07:48
How is it that I'm standing here,
145
468542
1642
Cum se face că stau aici,
07:50
saying that one small organization
146
470208
1976
spunând că o organizație mică
07:52
is going to solve a full 40 percent of the problem?
147
472208
3209
va rezolva 40% din problemă?
07:56
And that's because we have a key insight.
148
476125
2601
Asta e din cauză că avem informații importante.
07:58
And that is,
149
478750
1268
Iar aceasta e
08:00
because of our entire approach, with data and with technology,
150
480042
4476
din cauza abordării noastre cu date și tehnologie,
08:04
that five percent of villages in India
151
484542
2684
că 5% din satele din India
08:07
have 40 percent of the out-of-school girls.
152
487250
3018
au 40% din fetele care nu frecventează școala.
08:10
And this is a big, big piece of the puzzle.
153
490292
2767
Si este o piesă mare, mare de puzzle.
08:13
Which means, I don't have to work across the entire country.
154
493083
3185
Ceea ce înseamnă că nu trebuie să lucrez în toată țara.
08:16
I have to work in those five percent of the villages,
155
496292
3142
Trebuie să lucrez în acele 5% din sate,
08:19
about 35,000 villages,
156
499458
2060
aproximativ 35.000 de sate,
08:21
to actually be able to solve a large piece of the problem.
157
501542
3208
pentru a putea de fapt să rezolv o mare parte a problemei.
08:25
And that's really key,
158
505875
1268
Aceasta e rezolvarea,
08:27
because these villages
159
507167
2392
pentru că aceste sate
08:29
not only have high burden of out-of-school girls,
160
509583
3143
nu numai că au cele mai multe fete care nu merg la școală,
08:32
but also a lot of related indicators, right,
161
512750
2851
dar și mulți indicatori asociați,
08:35
like malnutrition, stunting, poverty, infant mortality,
162
515625
5351
cum ar fi malnutriția, subdezvoltarea, sărăcia, mortalitatea infantilă,
08:41
child marriage.
163
521000
1684
căsătoria copiilor.
08:42
So by working and focusing here,
164
522708
1935
Muncind și concentrându-te aici,
08:44
you can actually create a large multiplier effect
165
524667
2476
poți crea un efect de multiplicare la scară mare
08:47
across all of these indicators.
166
527167
2601
de-a lungul acestor indicatori.
08:49
And it would mean
167
529792
1266
Ar însemna
08:51
that we would be able to bring back 1.6 million girls back into school.
168
531082
4375
că am putea aduce înapoi în școli 1,6 milioane de fete.
08:56
(Applause)
169
536792
6083
(Aplauze)
09:03
I have to say, I have been doing this for over a decade,
170
543750
3434
Trebuie să vă spun că fac asta de mai bine de un deceniu,
09:07
and I have never met a girl who said to me,
171
547208
4810
și nu am întâlnit nicio fată care să îmi spună:
09:12
you know, "I want to stay at home,"
172
552042
1726
„Vreau să stau acasă'',
09:13
"I want to graze the cattle,"
173
553792
1392
„Vreau să pasc vitele",
09:15
"I want to look after the siblings,"
174
555208
2268
„Vreau să am grijă de frații mei",
09:17
"I want to be a child bride."
175
557500
2018
„Vreau sa fiu o mireasă copil”.
09:19
Every single girl I meet wants to go to school.
176
559542
4208
Fiecare fată pe care am întâlnit-o vrea să meargă la școală.
09:24
And that's what we really want to do.
177
564917
1976
Și asta vrem și noi să facem.
09:26
We want to be able to fulfill those 1.6 million dreams.
178
566917
4125
Vrem să îndeplinim cele 1,6 milioane de visuri.
09:32
And it doesn't take much.
179
572625
1309
Și nu costă mult.
09:33
To find and enroll a girl with our model is about 20 dollars.
180
573958
3935
Pentru a găsi și a înscrie o fată prin modelul nostru, costă 20$.
09:37
To make sure that she is learning and providing a learning program,
181
577917
3184
Pentru a fi siguri că învață și furnizează programul de învățare,
09:41
it's another 40 dollars.
182
581125
2268
costă alți 40$.
09:43
But today is the time to do it.
183
583417
2142
Dar azi e momentul să o facem.
09:45
Because she is truly the biggest asset we have.
184
585583
4143
Pentru că într-adevăr fetele sunt cel mai de preț bun pe care îl avem.
09:49
I am Safeena Husain, and I educate girls.
185
589750
3351
Eu sunt Safeena Husain și educ fetele.
09:53
Thank you.
186
593125
1268
Vă mulțumesc.
09:54
(Applause)
187
594417
3541
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7