What investigating neural pathways can reveal about mental health | Kay M. Tye
82,010 views ・ 2020-04-07
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Yanyan Hong
校对人员: Wanting Zhong
00:12
I'm going to start by saying something
you think you know to be true.
1
12913
4150
首先,我要说出一个
你认为是正确的看法。
00:18
Your brain creates
all facets of your mind.
2
18706
3286
“你思想的方方面面
都源自你的大脑。”
00:23
So then why do we treat
mental and physical illnesses
3
23133
3651
如果我们认为思想来自大脑,
00:26
so differently,
4
26808
1174
那为什么我们对待心理和身体疾病
的态度如此不同?
00:28
if we think we know
that the mind comes from the brain?
5
28006
2731
00:32
As a neuroscientist, I'm often told
6
32197
1881
身为神经科学家,别人常告诉我,
00:34
that I'm not allowed to study
how internal states
7
34102
2988
我不能去研究内心状态,
00:37
like anxiety or craving or loneliness
8
37114
3478
如焦虑、渴望、孤独,
00:40
are represented by the brain,
9
40616
1793
是如何由大脑呈现的,
00:42
and so I decided to set out
and do exactly that.
10
42433
3461
所以我决定,我偏偏要这么做。
00:47
My research program is designed
to understand the mind
11
47870
3073
我的研究项目旨在
00:50
by investigating brain circuits.
12
50967
2356
通过研究脑回路来理解思维。
00:53
Specifically, how does our brain
give rise to emotion.
13
53347
3667
具体来说,我在探究我们的
大脑是如何产生情感的。
00:57
It's really hard to study
feelings and emotions,
14
57847
2944
要研究情感和情绪是非常难的,
01:00
because you can't measure them.
15
60815
2067
因为它们无法衡量。
01:03
Behavior is still the best and only window
16
63351
4259
行为仍然是最好且唯一
01:07
into the emotional experience of another.
17
67634
2550
能用于窥测他人情感体验的窗口。
01:11
For both animals and people,
18
71359
2305
没错,自我评估是一种行为输出,
01:13
yes, self-report is a behavioral output.
19
73688
2667
对动物和人都适用。
01:17
Motivated behaviors
fall into two general classes:
20
77633
3206
动机行为可大致归为两类:
01:20
seeking pleasure and avoiding pain.
21
80863
2450
寻求愉悦和逃避痛苦。
01:24
The ability to approach things
that are good for you
22
84099
2429
生存最根本的能力
01:26
and avoid things that are bad for you
23
86552
1793
就是去接近那些对你有益的事物,
01:28
is fundamental to survival.
24
88369
1309
并回避那些对你有害的事物。
01:29
And in our modern-day society,
25
89702
1635
而在我们现代社会中,
01:31
trouble telling the difference
can be labeled as a mental illness.
26
91361
3418
无法鉴别其中的差异,
就会被贴上心理疾病的标签。
01:35
If I was having car trouble,
27
95653
2801
如果我的车出了问题,
01:38
and I took my car to the mechanic,
28
98478
1841
我会把车送去技工那里,
01:40
the first thing they do
is look under the hood.
29
100343
3568
他们会做的第一件事
就是检查引擎盖下。
01:44
But with mental health research,
30
104593
2428
但在心理健康研究中,
01:47
you can't just pop open the hood
with the press of a button.
31
107045
3024
你不能只靠按下按钮
就把引擎盖弹开,
01:50
So this is why we do
experiments on animals.
32
110911
2713
这就是为什么我们
要用动物进行实验。
01:53
Specifically, in my lab, mice.
33
113648
2834
准确来说,我的实验室
用小鼠做实验。
01:57
To understand the brain, well,
we need to study brains.
34
117585
3743
若要理解大脑,
我们就需要研究大脑。
02:01
And for the first time, we actually can.
35
121752
2810
这是史上头一回,我们能做到,
02:04
We can pop open the hood.
36
124586
1619
我们能打开引擎盖,
02:06
We can look inside
37
126229
1452
我们能够查看内部,
02:07
and do an experiment
and see what comes out.
38
127705
2789
进行实验,看到结果。
02:12
Technology has opened new windows
into the black box that is our minds.
39
132149
4578
我们的思维是个黑匣子,
而科技为其打开了新窗口。
02:17
The development of optogenetic tools
40
137363
3603
光遗传学工具的发展
02:20
has allowed us unprecedented control
over specific neurons in the brain
41
140990
4453
让我们能前所未有地
控制大脑中特定的神经元,
02:25
and how they talk to each other
by firing electrical signals.
42
145467
3567
以及它们如何发出电信号
进行彼此交流。
02:30
We can genetically engineer neurons
to be light sensitive
43
150109
3215
我们可以用基因工程
制造对光敏感的神经元,
02:33
and then use light to control
how neurons fire.
44
153348
4054
然后用光来控制神经元的激发,
02:37
This can change an animal's behavior,
45
157426
2127
从而改变动物的行为,
02:39
giving us insight
into what that neural circuit can do.
46
159577
3635
让我们能深入了解
那个神经回路的作用。
02:43
Want to know how scientists
figure this out?
47
163895
2809
想知道科学家是如何
想出这种方法的吗?
02:47
Scientists developed optogenetic tools
by borrowing knowledge
48
167855
3468
科学家借用其他基础科学领域的知识,
02:51
from other basic science fields.
49
171347
2133
开发出了光遗传工具。
02:53
Algae are single-celled organisms
that have evolved to swim towards light.
50
173887
4872
水藻是单细胞生物,
已经进化成向光而游的特性,
02:58
And when blue light shines
onto the eyespot of an algae cell,
51
178783
4453
当蓝光照在水藻细胞的眼点上,
03:03
a channel opens,
sending an electrical signal
52
183260
2254
有一个(离子)通道会打开,
产生电信号,
03:05
that makes little flagella flap
53
185538
1849
让小鞭毛拍动,
03:07
and propels the algae towards sunlight.
54
187411
2499
将水藻推向阳光方向。
03:10
If we clone this light-sensitive
part of the algae
55
190482
3063
如果我们复制水藻对光敏感的部分,
03:13
and then add it to neurons
through genetic modification,
56
193569
3686
通过基因编辑将其加入神经元,
03:17
we can make neurons light-sensitive, too.
57
197279
2667
我们也能让神经元变得光敏感。
03:20
Except, with neurons,
58
200755
1937
不过,对神经元而言,
03:22
when we shine light down
an optical fiber deep into the brain,
59
202716
3520
当我们通过光导纤维,
把光照到大脑深处时,
03:26
we change how they send electrical signals
to other neurons in the brain
60
206260
3944
我们会改变神经元如何将电信号
发送给大脑中其余神经元,
03:30
and thus change the animal's behavior.
61
210228
2825
从而改变动物的行为。
03:34
With the help of my colleagues,
62
214014
1698
在我同事的帮助下,
03:35
I pioneered the use of optogenetic tools
63
215736
2849
我率先使用光遗传工具,
03:38
to selectively target neurons
that are living in point A,
64
218609
3798
选择性地锁定 A 点的神经元,
03:42
sending messages down wires
aimed at point B,
65
222431
3674
通过连结发送信息到 B 点,
03:47
leaving neighboring neurons
going other places unaffected.
66
227899
3254
让周围联结其他地方
的神经元不受影响。
03:52
This approach allowed us to test
the function of each wire
67
232347
4095
这个方法能让我们测试大脑
03:56
within the tangled mess that is our brain.
68
236466
2571
这一团乱麻中每根连接线的功能。
03:59
A brain region called the amygdala
69
239775
1810
大脑有个区域叫做杏仁核,
04:01
has long been thought
to be important for emotion,
70
241609
2516
大家一直认为它对情绪至关重要,
04:04
and my laboratory discovered
71
244149
1690
而我的实验室发现,
04:05
that the amygdala
resembles a fork in the road
72
245863
2293
杏仁核就像是道路上的分叉,
04:08
where activating one path
can drive positive emotion and approach,
73
248180
4143
启动一条路径就会
驱动积极的情绪和接近行为,
04:12
and activating another path
can drive negative emotion and avoidance.
74
252347
4416
而启动另一条路径则会
导致消极的情绪和回避行为。
04:18
I'm going to show you
a couple of examples --
75
258600
2096
我给大家展示几个例子——
04:20
a taste of raw data --
76
260720
2222
体验一下原数据——
04:22
of how we can use optogenetics
to target specific neurons in the brain
77
262966
4008
我们如何用光遗传学
来锁定大脑中特定神经元,
04:26
and get very specific changes in behavior.
78
266998
2800
并导致极其特定的行为变化。
04:30
Anxiety patients
have abnormal communication
79
270117
3358
焦虑症患者的杏仁核
两个部分之间的
04:33
between two parts of the amygdala,
80
273499
2142
交流存在异常,
04:35
but in people, it's hard to know
if this abnormality is cause or effect
81
275665
4884
但在人类身上很难知道
这种异常是焦虑症的原因
04:40
of the disease.
82
280573
1150
还是后果。
04:42
We can use optogenetics
to target the same pathway in a mouse,
83
282787
4722
我们能使用光遗传学
在小鼠身上锁定同样的通路,
04:47
and see what happens.
84
287533
1190
看看会发生什么。
04:48
So this is the elevated plus maze.
85
288747
2799
这是高架十字迷宫,
04:51
It's a widely used anxiety test
86
291570
1778
是一种广泛使用的
焦虑行为测试。
04:53
that measures the amount of time
87
293372
1944
它测量小鼠有多少时间
04:55
that the mouse spends in the safety
of the closed arms
88
295340
2730
待在闭合通道的安全中,
04:58
relative to exploring the open arms.
89
298094
2400
与之相比又花多少时间
在开放通道中探索。
05:01
Mice have evolved to prefer
enclosed spaces,
90
301046
2985
小鼠已经演化成偏爱密闭空间,
05:04
like the safety of their burrows,
91
304055
1953
比如安全的鼠洞,
05:06
but to find food, water, mates,
92
306032
2342
但为了觅食、找水、寻配偶,
05:08
they need to go out into the open
93
308398
2547
它们需要出去到开放的野外,
05:10
where they're more vulnerable
to predatory threats.
94
310969
2560
在那里它们更容易受到天敌威胁。
05:14
So I'm sitting in the background here,
95
314039
2008
我坐在背景的这里,
05:16
and I'm about to flip the switch.
96
316071
2063
我准备要去打开开关。
05:18
And now, when I flip the switch
and turn the light on,
97
318158
2732
现在,我打开了开关,
把光照打开。
05:20
you can see the mouse begins to explore
the open arms of the maze more.
98
320914
4441
大家可以看到小鼠开始
更频繁地探索迷宫中的开放通道,
05:25
And in contrast
to drug treatments for anxiety,
99
325843
3849
与用药物治疗焦虑不同,
05:29
there's no sedation,
no locomotor impairment,
100
329716
3397
它没有变得镇静,
也没有出现运动障碍,
05:33
just coordinated,
natural-looking exploration.
101
333137
3852
只是在进行协调、
看起来自然的探索。
05:37
So not only is the effect
almost immediate,
102
337406
3420
这个几乎是立即见效,
05:40
but there are no detectable side effects.
103
340850
2734
且没有任何可检测到的副作用。
05:43
Now, when I flip the switch off,
104
343970
1849
现在,我关上开关,
05:45
you can see that the mouse goes back
to its normal brain function
105
345843
3809
你们可以看见小鼠的
脑功能恢复正常,
05:49
and back to its corner.
106
349676
1534
且躲回了角落。
05:52
When I was in the lab
and I was taking these data,
107
352427
3626
当我在实验室记录这些数据时,
05:56
I was all by myself, and I was so excited.
108
356077
2920
我非常兴奋,却只有我一个人。
05:59
I was so excited,
I did one of these quiet screams.
109
359632
2397
我太激动,
所以我安静地尖叫了一声。
06:02
(Silently) Aah!
110
362053
1501
(安静地)啊啊!
06:03
(Laughter)
111
363578
1999
(笑声)
06:05
Why was I so excited?
112
365601
1190
我为什么这么激动?
06:06
I mean, yeah, theoretically,
I knew that the brain controlled the mind,
113
366815
3788
理论上,我知道
是大脑在控制思想,
06:10
but to flip the switch with my hand
114
370627
2505
但由我亲手打开开关,
06:13
and see the mouse
change its behavioral state
115
373156
2296
看见了老鼠改变行为状态,
06:15
so rapidly and so reversibly,
116
375476
2474
如此迅速地,如此可逆的,
06:17
it was really the first time
that I truly believed it.
117
377974
3198
这是我第一次真正相信这个理论。
06:22
Since that first breakthrough,
118
382450
1841
自从那第一次突破,
06:24
there have been a number
of other discoveries.
119
384315
2507
我们又有了很多新发现,
06:26
Finding specific neural circuits
that can elicit dramatic changes
120
386846
3531
我们发现特定的神经回路能够引发
06:30
in animal behavior.
121
390401
1483
动物行为的戏剧性改变。
06:32
Here's another example:
compulsive overeating.
122
392956
2805
再举另一个例子:
强迫性暴饮暴食。
06:36
We can eat for two reasons.
123
396633
1992
有两个理由让我们吃东西,
06:38
Seeking pleasure, like tasty food,
124
398649
2539
寻求愉悦,比如美味的食物;
06:41
or avoiding pain, like being hungry.
125
401212
2524
或者避免痛苦,比如饥饿。
06:44
How can we find a treatment
for compulsive overeating
126
404603
3651
我们要如何找出
强迫性暴饮暴食的治疗方法,
06:48
without messing up
the hunger-driven feeding
127
408278
2048
同时不扰乱我们生存所需的
06:50
that we need to survive?
128
410350
1600
由饥饿驱使的进食呢?
06:52
The first step is to understand
129
412500
1985
第一步是要了解
06:54
how the brain gives rise
to feeding behavior.
130
414509
3139
大脑如何引起进食行为。
06:58
This fully-fed mouse
is just exploring a space
131
418165
4285
这只完全吃饱的小鼠只是在探索
07:02
completely devoid of any food.
132
422474
2547
一个完全没有任何食物的空间。
07:05
Here we're using optogenetics to target
neurons living in the hypothalamus,
133
425736
3532
这里我们用光遗传学
来锁定下丘脑中的神经元,
07:09
sending messages down wires
aimed at the midbrain.
134
429292
3809
它们通过神经连结,
发送信息到中脑。
07:13
When I turn the light on, right here,
135
433736
3381
当我打开光照,就在此时,
07:17
you can see that the mouse
immediately begins licking the floor.
136
437141
3682
各位可以看见,
小鼠马上开始舔地板。
07:20
(Laughter)
137
440847
1952
(笑声)
07:25
This seemingly frenzied behavior
138
445048
2095
这种看似很疯狂的行为
07:27
is about to escalate into something
I find really incredible.
139
447167
3651
即将升级成我觉得
非常不可思议的情况。
07:31
It's kind of trippy, actually.
140
451151
1706
其实有点像幻觉。
07:33
Ready?
141
453532
1150
准备好了吗?
07:35
It's right here.
142
455006
2476
就是这里。
07:37
See, he picks up his hands
as if he is eating a piece of food,
143
457856
3864
看,它把手举起来,
就好像它在吃一块食物,
07:41
but there's nothing there,
he's not holding anything.
144
461744
2501
但它手里什么也没有。
07:44
So this circuit is sufficient
to drive feeding behavior
145
464269
4095
这个神经回路足以
驱使它做出进食行为,
07:48
in the absence of hunger,
146
468388
1738
即使它根本不饿,
07:50
even in the absence of food.
147
470150
2324
甚至也没有食物。
07:53
I can't know for sure
how this mouse is feeling,
148
473530
2655
我不确定这只小鼠是什么感觉,
07:56
but I speculate
these neurons drive craving
149
476209
3065
但根据我们锁定这条神经通路
所引发的行为,
07:59
based on the behaviors we elicit
when we target this pathway.
150
479298
3999
我推测这些神经元
能够驱使渴望。
08:04
Turn the light back off --
151
484655
1762
再把光照关掉——
08:06
animal's back to normal.
152
486441
1600
动物归于正常。
08:08
When we silence this pathway,
153
488743
2968
当我们关闭这条通路时,
08:11
we can suppress and reduce
compulsive overeating
154
491735
3397
我们就能抑制及减轻
强迫性暴饮暴食,
08:15
without altering hunger-driven feeding.
155
495156
2872
却不会改变饥饿进食的本能。
08:20
What did you take away
from these two videos
156
500593
2071
从刚才我展示的两条短片中,
08:22
that I just showed you?
157
502688
1248
我们学到了什么?
08:23
That making a very specific change
to neural circuits in the brain
158
503960
3952
那就是当我们对大脑
神经回路做出特定的改变,
08:27
can have specific changes to behavior.
159
507936
2801
就能让行为发生特定的变化。
08:30
That every conscious
experience that we have
160
510761
3483
我们所有有意识的体验
08:34
is governed by cells in our brain.
161
514268
2266
都受大脑细胞的控制。
08:39
I am the daughter
of a physicist and a biologist,
162
519085
3698
我的父母是物理学家和生物学家,
08:42
who literally met on the boat
coming to America
163
522807
3088
他们在来美国求学的
08:45
in pursuit of an education.
164
525919
1800
船上相遇。
08:48
So naturally,
165
528714
1160
所以,很自然,
08:49
since there was "no pressure"
to be a scientist ...
166
529898
3158
既然没有“压力”
必须成为一名科学家……
08:53
(Laughter)
167
533080
3166
(笑声)
08:56
as a college student,
168
536270
1179
当我还是大学生时,
08:57
I had to decide whether I wanted to focus
on psychology, the study of the mind,
169
537473
4961
我需要决定是专攻
心理学,研究思想,
09:02
or neuroscience, the study of the brain.
170
542458
2487
还是神经科学,研究大脑。
09:04
And I chose neuroscience,
171
544969
1529
而我选择了神经科学,
09:06
because I wanted to understand
how the mind is born
172
546522
2870
因为我想要了解思想是怎样
09:09
out of biological tissue.
173
549416
1856
从生物组织中诞生的。
09:11
But really, I've come
full circle to do both.
174
551296
2587
但其实,我很圆满地做到了两者兼顾,
09:13
And now my research program
175
553907
1738
现在,我的研究项目
09:15
bridges the gap between
the mind and the brain.
176
555669
2587
连接了思想和大脑间的空隙。
09:19
Research from my laboratory
177
559315
1294
根据我实验室所做的研究,
09:20
suggests that we can begin
to tie specific neural circuits
178
560633
3547
我们可以开始把特定的神经回路
09:24
to emotional states.
179
564204
1825
和情绪状态相关联。
09:26
And we have found a number of circuits
180
566053
1844
我们已经发现了若干回路
09:27
that control anxiety-related behavior,
181
567921
2601
可以控制焦虑相关的行为,
09:30
compulsive overeating,
182
570546
1476
强迫性暴饮暴食,
09:32
social interaction, avoidance
183
572046
2642
社交,逃避,
09:34
and many other types
of motivated behaviors
184
574712
2061
以及其他种类的激励行为,
09:36
that may reflect internal
emotional states.
185
576797
3411
它们或许都能反映内在的情绪状态。
09:41
We used to think of functions of the mind
as being defined by brain regions.
186
581899
4436
我们曾认为思维的功能
是由大脑区域来定义的,
09:46
But my work shows
that within a given brain region,
187
586810
2381
但我的研究指出,
在一个大脑区域内,
09:49
there are many different neurons
doing different things.
188
589215
2809
会有许多不同的神经元
在做不同的工作,
09:52
And these functions
are partly defined by the paths they take.
189
592414
4393
这些功能有一部分是由
神经的路径来定义的。
09:58
Here's a metaphor to help illustrate
190
598033
2199
让我打个比方来说明
10:00
how these discoveries change the way
that we think about the brain.
191
600256
3908
这些发现如何改变
我们看待大脑的方式。
10:05
Let's say that the brain
is analogous to the world
192
605069
3738
让我们把大脑比作世界,
10:08
and that neurons are analogous to people.
193
608831
2603
把神经元比作人。
10:11
And we want to understand how information
is transmitted across the planet.
194
611458
4873
而我们想要了解信息是
如何在地球上传播的,
10:17
Sure, it's useful to know
195
617073
1746
当然,如果在记录
一个人说的话时,
10:18
where a given person is located
when recording what they're saying.
196
618843
3174
还能定位他的位置,
会很有帮助,
10:22
But I would argue
that it's equally important
197
622581
2138
但我认为同样重要的是,
10:24
to know who this person is talking to,
198
624743
2921
要知道这个人在对谁说话,
10:27
who is listening
199
627688
1595
谁在倾听,
10:29
and how the people listening respond
to the information that they receive.
200
629307
4072
以及听到的人对他们
收到的信息作何反应。
10:34
The current state
of mental health treatment
201
634300
2150
心理健康治疗的现状
10:36
is essentially a strategy
of trial and error.
202
636474
2746
基本上是在用试错策略,
10:40
And it is not working.
203
640236
1976
而且没有效果。
10:43
The development of new drug therapies
for mental health disorders
204
643220
3580
针对心理健康疾病
的新型药物治疗方案
10:46
has hit a brick wall,
205
646824
1325
开发已经四处碰壁,
10:48
with scarcely any real progress
since the 1950s.
206
648173
4214
从上世纪 50 年代以后,
几乎没有任何实质进展。
10:52
So what does the future hold?
207
652927
1933
那么,未来会如何?
10:55
In the near future,
208
655474
1333
在不久的将来,
10:56
I expect to see a mental health
treatment revolution,
209
656831
3262
我期待看到一场
心理健康治疗的变革,
11:00
where we focus on specific
neural circuits in the brain.
210
660117
3174
我们会专注于大脑中特定的神经回路。
11:03
Diagnoses will be made
based on both behavioral symptoms
211
663315
3961
诊断依据将同时基于行为症状,
11:07
and measurable brain activity.
212
667300
2000
以及可测量的脑部活动。
11:10
Further in the future,
213
670339
1992
在更远的将来,
11:12
by combining our ability
to make acute changes to the brain
214
672355
3299
我们不仅能够对大脑进行急性改变,
11:15
and get acute changes to behavior
215
675678
2026
从而让行为发生急性改变,
11:17
with our knowledge of synaptic plasticity
to make more permanent changes,
216
677728
4325
也可以藉由突触可塑性的知识,
实现更永久的改变;
11:22
we could push the brain
into a state of fixing itself
217
682077
3607
将两者结合,我们就可以把大脑推向
11:25
by reprogramming neural circuits.
218
685708
2408
通过神经回路重新编程,
实现大脑自我修复的状态。
11:28
Exposure therapy at the circuit level.
219
688927
2779
在回路层面进行的暴露疗法。
11:33
Once we switch the brain
into a state of self-healing,
220
693238
3143
一旦我们把大脑切换到自愈的状态,
11:36
this could potentially have
long-lasting effects
221
696405
2508
就可能发挥持续的作用,
11:38
with no side effects.
222
698937
2015
没有任何副作用。
11:41
I can envision a future
where neural circuit reprogramming
223
701831
3500
我能设想在未来,
神经回路的重新编程
11:45
represents a potential cure,
not just a treatment.
224
705355
3968
代表的不只是治疗方式,
更是可能的解药。
11:51
OK, but what about right now?
225
711877
2824
好的,但现在呢?
11:55
If from this very moment forward,
226
715702
2428
如果从此刻以后,
11:58
each and every one of you left this talk
227
718154
2336
在座各位听完演讲后,
12:00
and truly believed that the mind
comes entirely from cells in your brain,
228
720514
5635
真的相信思想完完全全
源自你的大脑细胞,
12:06
then we could immediately get rid
of negative perceptions and stigmas
229
726173
3499
那么我们可以立马甩掉
消极的观念和污名,
12:09
that prevent so many people
230
729696
1294
不再阻止许多人
12:11
from getting the mental health
support that they need.
231
731014
2571
获得他们所需的心理健康支持。
12:13
Mental health professionals,
232
733998
1373
心理健康专业人士
12:15
we're always thinking
about what's the next new treatment.
233
735395
2976
总是在想,下一个新的疗法是什么,
12:18
But before we can apply new treatments,
234
738395
2452
但在我们应用新的疗法之前,
12:20
we need people to feel
comfortable seeking them.
235
740871
2753
我们需要让人们能自在地寻求它们。
12:24
Imagine how dramatically
we could reduce the rates of suicides
236
744522
4833
想象一下,只需让那些需要
心理治疗的人获得帮助,
12:29
and school shootings
237
749379
1436
我们能把自杀率
12:30
if everyone who needed
mental health support actually got it.
238
750839
3841
和校园枪击案降低多少。
12:36
When we truly understand
exactly how the mind comes from the brain,
239
756486
5127
当我们真正了解思想是
如何从大脑诞生的,
12:41
we will improve the lives of everyone
240
761637
2278
我们就能为将来人生中
12:43
who will have a mental illness
in their lifetime --
241
763939
2674
会出现心理疾病的每个人
改善他们的生活——
12:46
half the population --
242
766637
1807
他们占半数的人口——
12:48
as well as everyone else
with whom they share the world.
243
768468
3549
也能改善其他与之共享
这个世界的人们的生活。
12:53
Thank you.
244
773198
1151
谢谢。
12:54
(Applause)
245
774373
4293
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。