On tennis, love and motherhood | Serena Williams and Gayle King

1,403,795 views ・ 2017-05-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Mengyu Zheng 校对人员: Hong Li
00:13
Gayle King: Have a seat, Serena Williams,
0
13420
2296
盖尔·金:请坐,塞琳娜·威廉姆斯,
00:15
or should we say, have a seat, mom.
1
15740
2696
或者我该说,请坐,孩子他妈。
00:18
(Cheers)
2
18460
2765
(欢呼声)
00:21
So no doubt, you guys are like me.
3
21249
1907
毫无疑问,你们跟我一样。
00:23
You saw the release of Serena
4
23180
2616
你们都看到了上周赛琳娜的照片,
00:25
in that great yellow bathing suit last week
5
25820
2056
她穿着那件好看的黄色泳衣。
00:27
and when I saw it, all I could think of was,
6
27899
2417
当我看到那张照片时,我就想,
00:30
"Gosh, why couldn't she have waited til we sat onstage for TED?"
7
30340
3776
“天啊,她就不能等 来了TED之后再发吗?”
00:34
I was very selfish, I know.
8
34140
1936
我这样很自私,我知道。
00:36
So I asked you about that picture,
9
36100
1656
所以我问了你关于这张照片的事,
00:37
and you said nobody was supposed to see that picture.
10
37780
2776
你说本来应该没有人 能看到这张照片的。
00:40
What do you mean?
11
40580
1256
为什么这么说呢?
00:41
Serena Williams: Well, actually, it was an accident.
12
41860
3056
SW:这其实是个意外。
00:44
I was on vacation, just taking some time for myself,
13
44940
2776
我本来在度假,享受属于自己的时间,
00:47
and I have this thing where I've been checking my status
14
47740
4976
我一直在记录自己的变化,
00:52
and taking pictures every week to see how far along I'm going --
15
52740
3336
每周拍一些照片,看自己的变化。
00:56
GK: And sharing it with friends, maybe?
16
56100
1896
GK:可能还和朋友们分享一下是吗?
00:58
SW: No, actually I have just been saving it,
17
58020
2696
SW:不,其实并没有, 我只是自己保存起来。
01:00
and I didn't really tell a lot of people,
18
60740
2016
其实我并没有告诉很多人,
01:02
to be quite honest,
19
62780
1576
说实话,
01:04
and I'd been saving it,
20
64380
1216
我只是存在手机里,
01:05
and you know how social media is, you press the wrong button and --
21
65620
3256
你也知道这些社交软件, 你按错一个键,然后——
01:08
(Laughter)
22
68900
1016
01:09
GK: And there it was.
23
69940
1616
(笑声)
GK:然后就发出来了。
01:11
SW: So 30 minutes later -- my phone doesn't ring that much --
24
71580
2896
SW:30分种以后—— 我的电话平常不怎么响——
01:14
and 30 minutes later, I missed like four calls,
25
74500
2216
30分钟以后, 我大概错过了4通电话,
01:16
and I'm like, that's weird,
26
76740
1336
我就觉得,有点奇怪啊,
01:18
and then I picked it up and I was like, oh no.
27
78100
2936
然后我拿起手机,哦,天哪……
01:21
But it was a good moment.
28
81060
1216
但这一刻是美好的。
01:22
I was gonna wait literally just five or six more days -- that's OK.
29
82300
3696
我本来也就准备再等个5、6天 ——所以没关系。
01:26
GK: I know, because it was weird, Serena, because it only said 20 weeks,
30
86020
3416
GK:我知道,很奇怪。 赛琳娜,因为上面只写了20周,
01:29
so it's not like there was a whole lot of information on it.
31
89460
2856
所以并没有流露出很多信息。
01:32
SW: Exactly, so that's what I've been doing all this time.
32
92340
2736
SW:没错,我一直就是这么做的。
01:35
I've been just tracking it.
33
95100
1336
仅仅是进行记录而已。
01:36
18, 19 -- every week I'd just take a picture and save it,
34
96460
3416
18周,19周——每周 我都会拍张照片然后保存起来,
01:39
and I've been so good about it,
35
99900
1736
本来一切都很顺利,
01:41
and this was the one time that I slipped.
36
101660
4256
就这一次我手滑了。
01:45
GK: There you go. Well, congratulations.
37
105940
2576
GK:就发出来了。好吧,恭喜你。
01:48
SW: Yes, thank you.
38
108540
1256
SW:是的,谢谢。
01:49
GK: It really is OK. When you heard the news,
39
109820
2136
GK:其实挺好的。 当你得知这个消息时,
01:51
were you excited? Were you afraid? Were you worried?
40
111980
2456
你是兴奋?害怕?还是有点担心?
01:54
That you were pregnant, I mean.
41
114460
1536
我是说对于怀孕这件事。
SW:我是在澳大利亚网球公开赛 开始的2天前得知的,
01:56
SW: So I heard it two days before the beginning of the Australian Open,
42
116020
4976
02:01
which is one of the biggest grand slams.
43
121020
1936
澳网是大满贯中最重要的比赛之一。
02:02
GK: You found out two days before?
44
122980
1656
GK:你在比赛前2天才知道?
02:04
SW: Yeah, so it was two days before, and I knew.
45
124660
2656
SW:没错,还有2天就要比赛了, 然后我知道了。
02:07
I was nervous.
46
127340
2496
我很紧张。
02:09
I wasn't quite sure what to think,
47
129860
1656
我不知道该怎么反应,
02:11
but I just knew that at that moment
48
131540
1736
但我知道在那一刻,
02:13
it was really important for me to just focus right there
49
133300
3056
对我来说真正重要的,是集中精力
02:16
at the Australian Open,
50
136380
1256
打好澳网公开赛,
02:17
and I was definitely not sure what to do.
51
137660
4256
但我完全不知道该怎么做。
02:21
I was like, can I play?
52
141940
1376
我当时想,我能打比赛吗?
02:23
I know it's very dangerous, maybe, sometimes in the first 12 weeks or so,
53
143340
5456
我知道开始的12周可能会很危险,
02:28
so I had a lot of questions.
54
148820
1856
所以我很不放心。
02:30
GK: But not only did you play, Ms. Williams, you won.
55
150700
3536
GK:但你不仅参加了比赛, 威廉姆斯女士,你还夺冠了。
02:34
(Cheers)
56
154260
2576
(掌声)
02:36
SW: Yeah.
57
156860
1200
SW:没错。
02:40
May I just say, 23 grand slams to you.
58
160300
4056
容我说一句,你拿到了 23个大满贯冠军。
02:44
SW: Thank you.
59
164380
1216
SW:谢谢你。
02:45
(Applause)
60
165620
1216
(掌声)
02:46
GK: While pregnant!
61
166860
1376
GK:在你怀孕的时候!
02:48
SW: Well, I was looking for another handicap, so ... no.
62
168260
3336
SW:嗯,我这是故意增加难度。
02:51
GK: Did you play differently that game, knowing you were pregnant?
63
171620
3136
GK:知道自己怀孕了, 你比赛会打得有什么不一样吗?
02:54
SW: I did. It wasn't very easy.
64
174780
2056
SW:是的。这并不容易。
02:56
You hear all these stories about people when they're pregnant,
65
176860
2936
你听过大家说怀孕后的感觉,
02:59
they get sick and they get tired.
66
179820
1616
会觉得恶心,感到疲惫。
03:01
GK: Have you had morning sickness?
67
181460
1656
GK:你早上会觉得恶心想吐吗?
03:03
SW: No, I've been so fortunate and so I haven't.
68
183140
2776
SW:我运气不错,早上没有想吐过。
03:05
But they get really tired and they get really stressed out,
69
185940
3096
但很多人说自己很累,压力很大,
03:09
and I had to really take all that energy,
70
189060
2936
我不得不接受这些负能量,
03:12
put it in a paper bag, so to say,
71
192020
2016
放进一个纸袋里,打个比方,
03:14
and throw it away,
72
194060
1216
然后扔掉。
03:15
because I really felt like I didn't have time
73
195300
2136
因为我没有时间
03:17
to deal with any extra emotions, any extra anything,
74
197460
3096
来处理额外的情绪,或者任何事情,
03:20
because pregnant or not, no one knew,
75
200580
2416
因为怀孕与否,没有人知道,
03:23
and I was supposed to win that tournament
76
203020
1976
而我应该赢下那场锦标赛,
我去参赛就是为了赢的。
03:25
as I am every tournament that I show up.
77
205020
1936
03:26
I am expected to win,
78
206980
1216
大家也对我寄予厚望,
03:28
and if I don't win, it's actually much bigger news.
79
208220
2416
如果我输了,反倒是更大的新闻。
03:30
GK: Yeah, when you don't win, that's a big story.
80
210660
2336
GK:没错,如果你输了, 确实是个大新闻。
03:33
SW: Yes, so for me, I had to really take anything negative
81
213020
3056
SW:是的,所以对我来说, 我不得不把所有的负能量,
03:36
and any emotions that I was feeling at that point
82
216100
2896
和在那一刻我所有的情绪,
03:39
and kind of just bottle them up
83
219020
2216
都封存起来,
03:41
and really figure out what the next step for me to do was.
84
221260
3136
然后好好想清楚下一步要怎么做。
03:44
GK: You have a lot of support. You have a lot of love.
85
224420
2576
GK:你有很多的支持者,大家都爱你。
03:47
Even when I was coming here, people stopped me at the airport.
86
227020
2936
我来这儿的时候, 人们还在机场堵住我。
03:49
I was saying to the flight attendant, the pilot, "Guess where I'm going?"
87
229980
3456
我跟空乘人员还有飞行员说: “你们猜我要去哪儿?”
03:53
They said, "Oh my God, we're so glad she's pregnant."
88
233460
2496
他们说:“天哪,我们 真高兴她怀孕了。”
但是你总会有很多疯狂的球迷们,
03:55
But then you always have these cranky Yankees.
89
235980
2176
在路上有人跟我说起 伊利耶·纳斯塔塞,
03:58
On the way over here, somebody was telling me about Ilie Nastase,
90
238180
3056
他说了一些很不友好的,不合适的, 甚至带有种族歧视的话,
04:01
who said some very unkind, inappropriate, dare I say racial things.
91
241260
3176
你还回应了他。
04:04
You have responded to him.
92
244460
1256
04:05
I'm not even going to dignify what he said,
93
245740
2056
我根本不屑理会他,
04:07
but you responded. Why did you respond?
94
247820
1896
但是你回应了。为什么呢?
04:09
SW: Well, I think there are very inappropriate comments,
95
249740
2656
SW:我认为有一些很不合适的言论,
不仅如此,我一直很支持我的同胞
04:12
and not only that, I've been really supportive of my peers
96
252420
2736
04:15
and the people that I've worked with.
97
255180
1816
和那些与我共事的人。
04:17
I've been a pro for almost 20 years,
98
257020
1736
我成为职业运动员已经快20年了,
04:18
and so for me, it's really important to hold women up,
99
258780
2536
对我来说,支持女性非常重要。
04:21
and it's something that these young women,
100
261340
2016
当一些年轻的女孩
04:23
they'll come to the locker room, they'll want to take pictures with me,
101
263380
3336
来到更衣室想和我合影,
04:26
and for me, it's just like,
102
266740
1335
对我来说,
我想成为一个优秀的领导者, 给他们树立一个好榜样。
04:28
I want to be able to be a good leader and a good example for them.
103
268099
3137
所以不仅……
04:31
So not only --
104
271260
1216
04:32
(Applause)
105
272500
1216
(掌声)
04:33
Not only did he have rude things to say about me and my peers,
106
273740
4176
他不仅对我和我的同胞 说了无礼的话,
04:37
I felt it was important for us to stand up for each other
107
277940
2696
我觉得我们应该为了彼此,
04:40
and to stand up for myself.
108
280660
1376
为了自己勇敢站出来。
04:42
And at that point it was really important for me to say,
109
282060
2696
这时候我站出来说话很重要,
04:44
like, I'm not afraid, I'm not going anywhere,
110
284780
2856
我并不害怕,我不会离开
04:47
but this is inappropriate,
111
287660
2576
但是你这样说不合适,
04:50
and there's time and there's a place for everything.
112
290260
2456
任何事都要讲究时间和场合。
04:52
And that really wasn't the time and the place.
113
292740
2176
那些话真是不合时宜。
04:54
GK: We cut the part where you said you're not going anywhere,
114
294940
2896
GK:刚刚你说你不会离开,
因为你今年9月就要36岁了。 36岁,刚生完孩子。
04:57
because you'll be 36 in September. Baby's coming, 36.
115
297860
2496
05:00
And your coach said age is always important,
116
300380
2216
你的教练说年龄永远都很重要,
05:02
but in tennis it's very important,
117
302620
1896
对于网球来说格外重要,
05:04
but he has no doubt that you're coming back.
118
304540
2096
可是他完全确信你会回来。
05:06
Have you thought, am I coming back?
119
306660
1696
你有想过,自己会不会回到球场?
05:08
Will I take some time off?
120
308380
1856
我要不要休息一下?
05:10
I know the women on the tour are saying,
121
310260
1936
我知道公开赛的女选手们在说,
05:12
"How long does it take to have a baby? Two years will she be gone?"
122
312220
3176
“怀孕生孩子要多久? 她会离开2年时间吗?”
05:15
What are you thinking?
123
315420
1216
你是怎么想的呢?
05:16
SW: Well, I'm always trying to defy the odds, you know,
124
316660
2616
SW:我一直都在努力战胜困境,
对我而言,一切都取决于信念。
05:19
so for me everything is really mental.
125
319300
2336
05:21
I definitely plan on coming back. I'm not done yet.
126
321660
2416
我肯定准备回归, 我还不想退役。
05:24
I'm really inspired by my sister.
127
324100
1856
我的姐姐鼓舞着我。
05:25
She's a year older than me, and that's something that --
128
325980
2656
她比我还大一岁,所以说,
05:28
if she's still playing, I know I can play.
129
328660
2016
只要她还在打球,那我也能打。
05:30
(Laughter)
130
330700
1576
(笑声)
05:32
And there's so many -- Roger Federer, he's a little bit older than me
131
332300
3336
还有那么多运动员,罗杰·费德勒, 他也比我大一点,
05:35
and he's still winning everything, so I'm like, I know I can do that too.
132
335660
4096
他还在不停拿冠军, 我觉得我也可以做到。
05:39
So that's been so inspiring to me, especially recently,
133
339780
3776
这一切都鼓舞着我, 尤其是最近一段时间,
05:43
and I know that it's something I want to do.
134
343580
2176
我知道这是我想做的事。
05:45
And my story is definitely not over yet.
135
345780
2176
我的故事还远远没有结束。
05:47
I was talking to my coach about it,
136
347980
1896
我和我的教练聊起过这件事,
05:49
and we were talking about how this is just a new part of my life,
137
349900
4296
这是我生活里新的一部分,
05:54
and my baby's going to be in the stands
138
354220
2016
我的孩子会在观众席上,
05:56
and hopefully cheering for me, not crying too much.
139
356260
2896
但愿他会为我加油, 而不是一直在哭。
05:59
GK: No, you wrote a beautiful letter to your baby yesterday
140
359180
2776
GK:你昨天还给你的孩子 写了一封非常优美的信,
06:01
that you said -- from the oldest mommy to the youngest one,
141
361980
2776
你说——从最年老的母亲, 到最年轻的母亲,
06:04
to the oldest, to the youngest, I can't wait for you to get here.
142
364780
3136
最年老的,最年轻的, 我等不及要见到你的降临。
06:07
A lot of people feel that.
143
367940
1416
很多人都有同样的感受。
06:09
I saw you about a year ago, because I think about your life, Serena.
144
369380
3216
我一年前见到你, 塞琳娜,我在思考你的人生。
06:12
You've had three life-changing things in a six-month time:
145
372620
3656
你在6个月之内经历了 3次足以改变人生的事情:
06:16
pregnant, huge win, fell in love.
146
376300
3216
怀孕,捧杯,还收获了爱情。
06:19
And when I saw you last year,
147
379540
1856
我去年见到你的时候,
06:21
I was saying, "How's your love life? Da da da."
148
381420
2280
我问你,“你的爱情生活怎么样?”
06:23
You said, "I met a guy. He's a nerdy, kinda geeky guy.
149
383740
2656
你说:“我遇见了一个人, 有点宅,像个书呆子,
06:26
You won't know who he is."
150
386420
1536
你不认识他。”
06:27
I said, "What's his name?"
151
387980
1256
我问:“他叫什么名字?”
06:29
SW: I remember talking to you about that, yes.
152
389260
2176
SW:我记得和你的这段对话,是的。
06:31
GK: And you said, "Alexis Ohanian." I said, "I know him!" He's awesome.
153
391460
4016
GK:然后你说:“亚历克西斯·瓦尼安。” 我说:“我认识他!他棒极了。
06:35
But I would never put you with a nerdy geek,
154
395500
2096
但我从未想过 你会跟一个宅男在一起,
06:37
and you said, you neither.
155
397620
1256
然后你说,你也没想到。
06:38
SW: I'm going to be honest with you, I didn't either,
156
398900
2496
SW:说实话,我确实没有想到,
06:41
but it's been the best thing for me.
157
401420
1736
但这是我遇到的最美好的事。
06:43
GK: The best thing why?
158
403180
1936
GK:为什么这么说?
06:45
Does that look like a nerdy geek?
159
405140
1616
他看起来不像个宅男吗?
06:46
Look at the shirt.
160
406780
1216
看他穿的衬衫。
06:48
(Laughter)
161
408020
1016
(笑声)
06:49
No, he's a very nice guy.
162
409060
1256
不,他是个很好的人。
06:50
SW: You can tell he's into technology.
163
410340
1856
SW:你能看出来他很热爱科技。
06:52
GK: He's a very, very nice guy.
164
412220
1736
GK:他是个非常非常好的人。
06:53
I like him very much.
165
413980
1576
我很喜欢他。
06:55
So how did he succeed when others have failed?
166
415580
2256
他是怎么打动你的?
06:57
How was he the one that you knew, this is the one for me?
167
417860
3896
你是怎么确定,他就是那个对的人?
07:01
SW: Well, I'm not going to say that,
168
421780
2256
SW:好吧,我可没这么说,
07:04
but ...
169
424060
1256
但是……
07:05
(Laughter)
170
425340
1216
(笑声)
07:06
GK: Say it, Serena, say it!
171
426580
1286
GK:说吧,塞琳娜,告诉我们!
07:08
SW: Well ...
172
428500
1216
SW:这个……
07:09
(Laughter)
173
429740
1400
(笑声)
07:12
Yes.
174
432580
1216
他就是。
07:13
(Applause)
175
433820
3056
(掌声)
07:16
GK: But you know what I mean.
176
436900
1416
GK:你知道我的意思。
07:18
SW: He is very loving and he's very kind, and my mom says he's very considerate,
177
438340
3776
SW:他充满爱心,非常善良, 而且我妈妈觉得他很体贴,
07:22
and when she said that to me,
178
442140
1576
当她跟我说这话的时候,
07:23
I was like, you know, he really is,
179
443740
1696
我心想,没错,他就是这样的人。
07:25
and it's the little things that really make a huge difference in life.
180
445460
3336
从一些小事就能看出来, 让我们的生活变得很不一样。
07:28
GK: Like?
181
448820
1256
GK:比如呢?
07:30
SW: Something simple.
182
450100
1216
SW:很简单的事情。
07:31
My fashion company, we have a show every year,
183
451340
2856
我的时装公司, 每年都会办一场秀,
07:34
so in our show last year, I was running around like crazy,
184
454220
2976
去年办这场秀的时候, 我忙疯了,到处跑,
07:37
because I do everything for the show,
185
457220
1816
因为所有的一切都是我操办的,
07:39
and everything for it,
186
459060
1656
我倾尽全力,
07:40
so I was running around like crazy,
187
460740
1696
上蹿下跳,
07:42
and he, it was a simple gesture of this shirt that he had,
188
462460
3376
然后他,就是拿着他的衬衫, 做了一个很简单的动作,
07:45
and he just wanted to make sure that I had the same one,
189
465860
3576
他就是希望我也有一件一模一样的,
07:49
and it was -- it's a weird story.
190
469460
2336
就是……这故事有点怪。
07:51
It was better in person, I promise.
191
471820
1976
如果你当时在场会更美好,真的。
07:53
GK: Was it a wonderful proposal?
192
473820
1976
GK:求婚很美好吗?
07:55
Or was it a Beyoncé song?
193
475820
2136
还是像碧昂斯的歌?
07:57
"If you like it then you ought to put a ring on it"?
194
477980
2576
“你喜欢她就要给她戴上戒指”?
08:00
Were you feeling pressure to get married?
195
480580
1953
你当时有感受到结婚的压力吗?
08:02
Did you know it was coming?
196
482557
1319
你事先有预感会发生什么吗?
08:03
SW: Yeah, I actually never felt pressure to get married
197
483900
2656
SW:我其实从来没有过结婚的压力,
08:06
and I can't say I'm the marrying type of person.
198
486580
2256
而且我不是那种结婚成家的人。
08:08
I really love my life.
199
488860
2136
我很热爱我的生活,
08:11
I love my freedom.
200
491020
1536
热爱我的自由。
08:12
I heard that kind of changes.
201
492580
1536
我听说婚姻会改变这一切。
08:14
But I love everything that I do,
202
494140
4056
但我热爱我做的事情。
08:18
and I love my career,
203
498220
2296
我热爱我的事业。
08:20
and I always felt like I didn't want anything to interfere with that.
204
500540
3256
我不希望任何事情来干扰这一切。
08:23
I've actually been so career-oriented
205
503820
1816
我一直都是以事业为重的。
08:25
and in fact, when he proposed,
206
505660
2496
事实上,当他求婚的时候,
08:28
I was almost angry.
207
508180
1336
我差点生气了。
08:29
Not almost. I was angry,
208
509540
1296
不是差点,我就是生气了,
08:30
because it was right in the middle of my training season,
209
510860
2856
因为那时候我正处在训练期,
08:33
and I said, "I gotta win the Australian Open.
210
513740
2136
我说:‘“我要赢下澳网公开赛。
08:35
I can't fly to Rome."
211
515900
1576
我不能去罗马。”
08:37
Because he wanted to take me to Rome,
212
517500
1816
因为他想带我去罗马,
08:39
and I said, "I can't. I gotta win."
213
519340
1696
我说:“不行,我要打比赛。”
08:41
But that's how focused I was.
214
521060
1416
我当时就是这么目标明确。
08:42
GK: This is a girl that says, "No, I can't go to Rome." OK.
215
522500
2896
GK:这姑娘居然说 “不,我不能去罗马”。
08:45
SW: But I was really focused on reaching my goals
216
525420
2736
SW:我当时真的非常 专注于自己的目标,
08:48
and I knew at that point there was one player that I wanted to pass.
217
528180
3496
当时我非常想超越一名选手。
08:51
I wanted to pass Steffi Graf's record,
218
531700
1856
我想打破施特菲·格拉芙的记录,
08:53
and that really meant a lot to me,
219
533580
1656
这对我来说意义非凡。
08:55
and when I put my mind to something,
220
535260
1776
当我对某件事投入精力的时候,
08:57
I really am determined to reach it
221
537060
1856
我就会竭尽全力达到目标,
08:58
no matter what.
222
538940
1656
无论如何都要达到。
09:00
GK: You know, you said that for you --
223
540620
1856
GK:我记得你曾经说过,
09:02
I've heard you say that winning is addictive to you.
224
542500
2456
获胜让你上瘾。
09:04
SW: It is.
225
544980
1216
SW:没错。
GK:为什么这么说呢?
09:06
GK: What do you mean?
226
546220
1216
09:07
SW: I feel like winning for me is superaddictive.
227
547460
2736
SW:赢得比赛的感觉很让我上瘾。
09:10
I feel like once you experience it,
228
550220
2696
只要你赢过一次,
09:12
you always want to get that feeling again,
229
552940
2256
你就再也无法摆脱 想再赢一次的想法,
09:15
and when I won my first championship, I was only 17 years old,
230
555220
3496
我第一次获得冠军的时候只有17岁,
09:18
but I never forgot that feeling,
231
558740
1696
但是我永远忘不了那种感觉,
09:20
and I feel like every time I win one,
232
560460
2576
每次我赢得比赛的时候,
09:23
I want to reach that feeling of your first championship.
233
563060
2656
我都想重温第一次赢得冠军的感觉。
09:25
There's really no feeling in the world like that.
234
565740
2456
世上没有任何一种感受能与之相比。
09:28
And it's like, all these years of training
235
568220
2976
你训练了那么多年,
09:31
and being a little kid and playing,
236
571220
2056
从很小就开始打网球,
09:33
and then winning is a wonderful experience.
237
573300
3456
最后终于获胜,那感觉棒极了。
09:36
So for me I've always felt like I loved that feeling,
238
576780
4456
所以我一直都热爱这种感觉,
09:41
and obviously I don't like the feeling of losing. I feel like --
239
581260
3376
显然我不喜欢输。我觉得……
09:44
GK: No, in fact, people close to you say you're a very bad loser.
240
584660
3096
GK:不仅如此,你身边的人 都说你是个输不起的人。
09:47
SW: I'm not the best loser.
241
587780
1296
SW:我是有点输不起。
09:49
GK: That you're very, very, very bad.
242
589100
2136
GK:不,他们说你非常非常输不起。
09:51
Listen, no athlete, no champion likes to lose.
243
591260
2256
我明白,没有运动员, 或者冠军会喜欢输。
09:53
I get that.
244
593540
1216
这个我懂。
09:54
But they say when it comes to losing, you are very, very, very bad at it.
245
594780
3856
但是他们说你输球的时候, 你会非常,非常,非常的输不起。
09:58
(Laughter)
246
598660
1256
(笑声)
09:59
SW: I'm number one at losing too, so you know, that's all I can say.
247
599940
3736
SW:好吧,我输球也是第一, 我只能这么说。
10:03
(Laughter)
248
603700
1136
(笑声)
10:04
(Applause)
249
604860
2616
(掌声)
10:07
GK: I'm always curious about the dynamic between you and Venus,
250
607500
3096
GK:我一直都很好奇 你和维纳斯之间的关系,
10:10
because everybody that knows you and has followed the story
251
610620
2816
因为所有认识你的人,关注你的人,
10:13
knows that you two are very close,
252
613460
1656
都知道你们的关系非常亲密,
你无论做什么 都竭尽全力做到100分,
10:15
and you always bring your A game in whatever you do,
253
615140
2456
10:17
but I often wonder, when you're playing her,
254
617620
2096
但我经常想, 当你和她对阵的时候,
10:19
do you bring your A- game because you want to do something for her
255
619740
3736
你会只做到80分,让着她,
10:23
or do you bring your A++ game because you want to crush her.
256
623500
3016
还是会做到120分,彻底击垮她?
10:26
Is it harder for you playing her or easier?
257
626540
2416
和她比赛对你来说 是更难还是更容易了?
10:28
SW: Well, playing Venus is like playing myself,
258
628980
2216
SW:和维纳斯打球 就像在和我自己打球,
10:31
because we grew up playing each other, we grew up practicing together.
259
631220
3336
因为我们是一起打着球长大的, 从小就一起练习。
10:34
And it was something that has been difficult,
260
634580
2616
和她打球一直都很难,
10:37
because she's my toughest opponent.
261
637220
1696
因为她是我最强的对手。
10:38
She's tall, she's fast,
262
638940
1736
她个子高,速度快,
10:40
she hits hard like me, she serves like me.
263
640700
3096
她像我一样大力击球, 像我一样发球。
10:43
It's really like playing a wall.
264
643820
1576
感觉就像在对着墙打球。
10:45
GK: She knows you.
265
645420
1216
GW:她了解你。
10:46
SW: She knows where I'm hitting the ball before I hit it,
266
646660
2696
SW:在我打到球之前 她就知道我会往哪儿打,
10:49
so it's something that is not very easy,
267
649380
2416
所以跟她打球很不容易,
10:51
but it's really about, when I go out there,
268
651820
2736
因此当我走上球场的时候,
10:54
I really have to shut down my mind and I have to say to myself,
269
654580
2976
我必须排除杂念,对自己说,
10:57
"You know what?
270
657580
1216
“你知道吗?
10:58
I'm just playing a great player, but today I have to be better.
271
658820
3776
我面对的是一位伟大的球员, 但我今天要做得更好。
11:02
I don't care who it is, if it's my sister or it's my friend,
272
662620
3416
我不管对手是谁, 是我姐姐还是我的朋友,
11:06
today is the day I have to show up and I have to be better
273
666060
3016
今天是我表现的日子, 我必须做到更好,
11:09
and I have to want it more than anyone else at this moment
274
669100
4176
这一刻我必须比任何人
11:13
anywhere on this world."
275
673300
1256
都更渴望胜利。”
11:14
GK: So never on the court do you fall back for Venus?
276
674580
3856
GK:所以你从没有在球场上 为了维纳斯退缩过?
11:18
Because, you know, it was always Venus and Serena.
277
678460
4096
因为你知道,本来 维纳斯和塞琳娜差不多。
11:22
SW: Yes.
278
682580
1216
SW:是的。
11:23
GK: And now baby sister has surpassed older sister.
279
683820
2536
GK:现在妹妹超过了姐姐,
11:26
Do you feel guilt about that?
280
686380
1696
你会觉得愧疚吗?
11:28
Do you feel joy in that?
281
688100
1656
还是觉得很开心?
11:29
Is that a difficult position for you?
282
689780
1816
会不会让你陷入困境?
11:31
SW: I don't feel anything in there.
283
691620
1696
SW:我没有任何这种感觉。
11:33
In my life, it still and forever is always going to be Venus and Serena.
284
693340
3456
在我的生命中, 维纳斯和塞琳娜永远是一体的。
11:36
She's really love of my life, she's my best friend,
285
696820
3096
她是我的挚爱,最好的朋友,
11:39
she's my soul mate.
286
699940
1216
我的灵魂伴侣。
11:41
I mean --
287
701180
1200
我的意思是——
11:43
There's pictures of her pushing me,
288
703060
1976
有一些照片,她用小推车推着我,
11:45
really low-quality pictures or else I would have shared them,
289
705060
2896
拍得很模糊,否则我早就发到网上了,
11:47
of her pushing me in a stroller on a tennis court,
290
707980
2376
她在网球场上用小推车推着我,
11:50
and she always took care of me.
291
710380
1536
她一直都照顾着我。
11:51
I used to spend all of my allowance money on the ice cream truck and stuff,
292
711940
3524
我以前把零花钱全都花在 冰激凌和其他零食上,
11:55
and she would take her money and give it to me at school
293
715488
4308
她就会在学校里把她的钱给我,
11:59
and make sure I had something to eat and she would go without,
294
719820
2936
确保我有东西吃,而她自己却没有,
12:02
and that's the kind of person she actually is
295
722780
2296
她就是这样的人,
12:05
since I've always known her.
296
725100
2456
从我认识她那天起。
12:07
So we always have this incredible respect for each other
297
727580
3296
所以我们对彼此都非常尊重,
12:10
and this incredible love,
298
730900
1256
也非常地爱对方。
12:12
and I think it's important for people to realize you can be successful
299
732180
3296
我觉得对一个人来说, 相信自己会成功,
12:15
but you can still have a wonderful relationship.
300
735500
2256
同时还能保持良好的关系非常重要。
12:17
On the court we are mortal enemies,
301
737780
1696
在球场上我们是宿敌,
12:19
but the second we shake hands, we are best friends again.
302
739500
3816
但是在我们握手的一刹那, 我们又是最好的朋友了。
12:23
And if I lose, it might be a day later for me,
303
743340
4616
如果我输了,当然 这肯定是很久以后的事,
12:27
but for Venus --
304
747980
1216
但是对维纳斯——
12:29
(Laughter)
305
749220
3016
(笑声)
12:32
GK: There's never a time on the court where you hit the ball
306
752260
2856
GK:赛场上就没有一次, 你击球的时候想,
12:35
and say, "That's for seventh grade when you did the blah blah blah"?
307
755140
3416
“这是报复你七年级 的时候做的什么什么事?”
12:38
You never have any moment like that?
308
758580
1736
你有没有这么想过?
12:40
SW: I feel like she should have those moments,
309
760340
2176
SW:我觉得她可能这么想过,
12:42
because she's never done anything bad to me,
310
762540
2096
因为她从来没对我做过什么坏事,
12:44
but I'm the youngest. I'm the younger sister.
311
764660
2136
但我年纪最小,我是妹妹。
12:46
GK: Serena, she's never done anything bad to you? Really?
312
766820
2696
GK:塞琳娜从来没欺负过你?真的?
12:49
I have three sisters. I can think of some stuff I've done bad.
313
769540
3336
我有三个妹妹, 我可没少欺负过她们。
12:52
SW: Unless she brainwashed me to forget them.
314
772900
2360
SW:除非她给我洗脑让我忘记了。
12:56
GK: No, but the love you have for her I know is very pure. I know that.
315
776020
3336
GK:不,但是你对她的爱 非常的纯粹,我知道。
12:59
SW: Yes. GK: I know that.
316
779380
1256
SW:是的。 GK:我知道。
13:00
SW: We were always brought up to be superclose,
317
780660
2216
SW:我们一起长大,
13:02
and we are incredibly close.
318
782900
1536
我们非常亲密。
13:04
Not only her.
319
784460
1216
不仅是她,
13:05
I have three other sisters as well, and we were always so close.
320
785700
5096
我还有其他三个姐妹, 我们一直都很亲近。
13:10
GK: So before a big match, the two of you don't get together
321
790820
2856
GK:那在一场重要比赛之前, 你们两个人会不会,
13:13
and say, look, we're going to go out there and -- there's nothing?
322
793700
3136
比如一起走进球场,不会那样吗?
SW:好吧,有件事很有趣。 在澳网比赛开始前,
13:16
SW: Well, it's funny. Before the Australian Open,
323
796860
2336
我们一起在更衣室里,
13:19
we were in the locker room together,
324
799220
1736
13:20
and I always pick on her, so I pulled out my camera while she was changing.
325
800980
3536
我总是逗她,在她换衣服 的时候拿出了相机。
开始给她拍照, 这事儿很不对,
13:24
I started taking pictures of her, which is totally inappropriate,
326
804540
3296
13:27
but she was so mad at me.
327
807860
1256
然后她就很生我的气,
13:29
She's like, "Serena, stop!" And I was just laughing at her.
328
809140
2776
她说:“塞琳娜,停下!” 但我一直在笑她。
13:31
But that's the kind of relationship that we have, and like I said,
329
811940
4056
但这就是我们的关系,像我刚刚说的,
13:36
the second we step on the court,
330
816020
1576
在走上赛场的那一秒,
13:37
it was like, we were definitely mortal enemies,
331
817620
4176
我们就成为彼此的宿敌,
13:41
but the second we stepped off, and moments before, we're just --
332
821820
4216
但当我们走下赛场的那一秒, 我们就恢复了老样子,
13:46
It is what it is, because at the end of the day,
333
826060
2256
因为无论如何,
13:48
she'll always be my sister.
334
828340
1336
她永远都是我姐姐。
13:49
I'm not going to play Australia in --
335
829700
1816
也许再过几年我就不打澳网了,
13:51
Well, who knows, I've been playing forever,
336
831540
2056
谁知道呢,我好像一直在打比赛,
13:53
but I don't think I'll be playing in 50 years, say?
337
833620
2536
但50年后,我总不可能还在打吧?
13:56
Let's be safe and say 50 years.
338
836180
1496
保险起见,就说50年吧。
13:57
GK: I don't know, Serena. There's never been anybody like you.
339
837700
2936
GK:我不知道,塞琳娜, 从来没有人和你一样。
14:00
When you think about it, never been anybody
340
840660
2016
你想想,从来没有任何人,
14:02
who has intersected gender and race the way you have,
341
842700
2816
像你一样超越了种族和性别,
14:05
the dominance that you have and the scrutiny that you have.
342
845540
2816
你的统治地位,还有你的被关注度,
14:08
And when you were growing up, did you say, "I want to be like that"?
343
848380
3256
在你成长过程中, 你想过“我要变成这样”吗?
14:11
Because now little girls are looking at you
344
851660
2000
因为现在的小女孩们看着你,
14:13
saying, "I want to be like that."
345
853684
1592
都在说“我想像她一样”。
对你来说,谁是那个 “我想像他一样”的人?
14:15
Who was the "I want to be like that" for you?
346
855300
2136
14:17
SW: Well, it's interesting, and I'm glad you brought that up.
347
857460
2896
SW:恩,很有趣, 我很高兴你提起了这个。
对我来说,在我成长的过程中, 我一直都想做最好的,
14:20
For me, when I grew up, I always wanted to be the best,
348
860380
2616
我觉得,如果你想做最好的, 你得向最好的人学习。
14:23
and I said, if you want to be the best, you've got to emulate the best.
349
863020
3336
14:26
So when I started to go on tour when I was really young,
350
866380
2816
所以当我很年轻的时候 就参加巡回赛,
14:29
I would see Steffi Graf, I would see Monica Seles,
351
869220
2376
我见到施特菲·格拉芙, 我见到莫妮卡·塞莱斯,
14:31
and I would even see Pete Sampras,
352
871620
1976
我甚至见到皮特·桑普拉斯,
14:33
and I would see what they did,
353
873620
1456
我会看他们是怎么做的,
14:35
and I noticed that Steffi and Monica
354
875100
2096
然后我注意到施特菲和莫妮卡
14:37
didn't really talk to a lot of the other players,
355
877220
2416
不会过多地谈论其他球员,
14:39
and they kind of were on their own,
356
879660
1736
她们只专注于自己,
14:41
and they were just so focused
357
881420
1416
心无旁骛。
14:42
and I would see Pete Sampras, the technique that he did,
358
882860
3096
我看到了皮特·桑普拉斯的技术,
14:45
and I was like, "I want to do that."
359
885980
2576
我就想,“我也想做到这样。”
14:48
So I did that, and I felt that to be the best,
360
888580
3216
然后我就去做了,我感觉要做到最好,
14:51
and if you want to be the best,
361
891820
1576
想成为最好的那个人,
14:53
you have to hang around people
362
893420
1536
你就必须靠近最好的人,
14:54
and you have to look at people that are the best,
363
894980
2336
观察他们,学习他们,
14:57
because you're not going to be the best
364
897340
1896
因为如果你不向最好的学,
你也很难成为最好的。
14:59
if you're looking at someone that's not at the top level.
365
899260
2696
15:01
GK: People say nobody works as hard as you.
366
901980
2056
GK:人们说没有人像你一样努力。
SW:我是非常努力的人。 GK:我是这么听说的。
15:04
SW: I'm a very hard worker. GK: That's what I heard.
367
904060
2456
SW:人们说,“她很有天赋, 很适合做运动员。”
15:06
SW: People say, "Oh, she's talented, she's athletic."
368
906540
2496
其实我天赋并不好。 我和同龄人比很矮小。
15:09
Actually, I wasn't. I was really small for my age.
369
909060
2376
我年纪大一点了才开始长高,
15:11
I grew up when I got older,
370
911460
1456
15:12
and I had to work really hard,
371
912940
1456
我必须非常努力。
15:14
and I think one of the reasons why I fight so hard and I work so hard
372
914420
3256
我觉得我这么努力拼搏的原因之一
15:17
is because I was really, really, really small.
373
917700
2176
是我真的,真的,真的很矮小。
15:19
GK: Yeah.
374
919900
1696
GK:没错。
15:21
You are no longer small.
375
921620
1296
但是你现在一点也不矮小了。
15:22
SW: No, I'm fully grown now.
376
922940
3136
SW:对,我已经长大了,
15:26
But I was small when I was really young for whatever reason.
377
926100
2856
但不知道为什么, 我小时候就是小个子。
15:28
I think Venus maybe ate all the Wheaties.
378
928980
3296
我觉得可能是因为 麦片都让维纳斯吃掉了。
15:32
GK: You know, the other thing people talk about is your body.
379
932300
2896
GK:你知道吗,人们经常讨论的 另一件事就是你的身体。
15:35
Your body brings men and women to their knees.
380
935220
3536
你的身体让男人和女人都为之倾倒。
15:38
And I mean in a good way.
381
938780
1976
我的意思是这是件好事。
15:40
A lot has been made about your body.
382
940780
1736
对你身体的评价有很多,
15:42
It's a work of art, it's masculine, it's glorious,
383
942540
5416
像一件艺术品, 肌肉发达,美妙绝伦,
15:47
there's never been anything like it.
384
947980
2016
从没有人像你一样。
15:50
Did you have body issues when you were growing up?
385
950020
2696
你成长过程中有过什么身材问题吗?
15:52
Have you always been comfortable with your body?
386
952740
2256
你一直都很满意自己的身材吗?
15:55
SW: It's interesting, because when you're a teenage female
387
955020
2736
SW:这件事很有趣, 当你是个小女孩的时候,
15:57
growing up in the public eye,
388
957780
1816
在关注中长大,
15:59
it is a lot of scrutiny that you face,
389
959620
2136
你会面对很多关注。
16:01
and as any female that's a teenager,
390
961780
1816
像其他少女一样,
16:03
I definitely was not comfortable in my body.
391
963620
2216
我肯定是不满意自己身材的。
16:05
I didn't like it.
392
965860
1336
我不喜欢。
16:07
I didn't understand why I had muscles.
393
967220
2816
我不明白我为什么有肌肉。
16:10
And I stopped lifting weights.
394
970060
1456
然后我就不再做力量练习。
16:11
I was like, I'm not going to do this.
395
971540
1816
我不想练了。
16:13
But then after I won the US Open,
396
973380
1616
但是后来我赢了美国公开赛。
我意识到,是我的身体 帮助我达到了我的目标,
16:15
I realized that my body helped me reach goals that I wanted to reach,
397
975020
3256
16:18
and I wanted to be happy with it,
398
978300
1696
我为之开心,
16:20
and I was so appreciative of it.
399
980020
2376
也很感激我的身体。
16:22
I'm always healthy.
400
982420
1216
我一直都很健康。
16:23
I'm really fortunate and superblessed,
401
983660
1816
我非常幸运,非常有福气,
16:25
and I felt like not only am I happy with my body,
402
985500
2936
我不止对我的身材很满意,
16:28
but I want other people and other young girls
403
988460
2136
我还希望其他人,其他年轻女孩子,
16:30
that have experienced what I've experienced
404
990620
2696
那些和我有过同样经历的人,
16:33
to be happy with themselves.
405
993340
1376
也能为自己的身体感到高兴。
16:34
So whatever people say --
406
994740
1256
所以不要管别人说什么,
肌肉发达或是别的,太壮,太瘦,
16:36
masculine, whatever, too much, too little --
407
996020
2416
16:38
I'm OK with it as long as I love myself.
408
998460
3376
都无所谓,只要自己爱自己就够了。
16:41
(Applause)
409
1001860
2680
(掌声)
16:46
GK: I know you learn a lot from winning,
410
1006500
1936
GK:我知道你从获胜中学到了很多,
16:48
but what have you learned from losing?
411
1008460
2696
但是你从失败中学到了什么?
16:51
SW: I hate to lose, but I think losing has brought me here today.
412
1011180
3496
SW:我很讨厌失败,但是我觉得 是失败让我今天站在这里。
16:54
The only reason I am who I am is because of my losses,
413
1014700
3096
我之所以成为今天的我, 完全是因为我经历的失败,
16:57
and some of them are extremely painful,
414
1017820
2376
其中有些还非常的痛苦,
17:00
but I wouldn't take any of them away,
415
1020220
3016
但我不会选择绕开它们,
17:03
because every time I lose,
416
1023260
2216
因为每当我失败一次,
17:05
it takes a really long time for me to lose again
417
1025500
2256
再到下一次失败就要过很久,
17:07
because I learn so much from it.
418
1027780
1856
因为我从中学到了很多。
17:09
And I encourage everyone that I talk to --
419
1029660
2416
所以我鼓励身边的所有人,
17:12
I'm like, listen, if you lose or if something happens --
420
1032100
2656
听着,如果你失败了, 或者其他什么事情发生了,
17:14
not in sports -- in business or in school --
421
1034780
2856
不光在体育中—— 在事业上或者学业上——
17:17
learn from it.
422
1037659
1616
从中学习。
17:19
Don't live in the past, live in the present,
423
1039300
2096
不要活在过去,要活在当下,
17:21
and don't make the same mistakes in the future.
424
1041419
2217
以后不要再犯同样的错误。
这是我在生活中 一直在努力做到的事情。
17:23
That's something that I always try to live by.
425
1043659
2177
GK:现在你在计划你的婚礼,
17:25
GK: Now you're planning a wedding
426
1045860
1616
我想知道,会是一场旅行结婚
17:27
and I want to know, is it a destination wedding
427
1047500
2216
17:29
in the Catskills or Poconos or are you going to do it in Florida?
428
1049740
3376
去卡兹奇山或者波科诺山, 还是你准备在佛罗里达结婚?
17:33
What are you thinking?
429
1053139
1697
你是怎么想的?
17:34
Big or small?
430
1054860
2016
大型还是小型的?
17:36
SW: We're thinking medium size. We don't want to do too big,
431
1056899
2856
SW:我们想办一个中型的, 我们不想弄得太盛大。
17:39
but then we're like, OK, we can't say no to this person, this person.
432
1059780
3256
但是我们想,我们不能拒绝这个人, 必须邀请那个人。
17:43
So we're thinking medium size and we're just thinking --
433
1063060
2656
所以我觉得中等规模吧,
17:45
My personality is a lot of fun. Hopefully you can see that today.
434
1065740
3056
我的个性是很有趣的, 但愿你今天能感受到。
17:48
I'm not too serious.
435
1068820
1416
我不是个很严肃的人。
17:50
GK: And you like to dance.
436
1070260
1776
GK:而且你还喜欢跳舞。
17:52
And the next chapter for Serena Williams is what?
437
1072060
3096
那塞琳娜·威廉姆斯 的下一篇章是什么呢?
17:55
SW: Oh, next for me.
438
1075180
1976
SW:嗯,接下来。
17:57
Obviously I'm going to have a baby
439
1077180
1936
很显然我会生一个宝宝,
17:59
and I'm going to stay fit and kind of come back and play tennis
440
1079140
2976
我要保持身材,要回来继续打网球,
然后继续我的时尚公司。
18:02
and keep working on my fashion line.
441
1082140
1736
18:03
That'll be really fun.
442
1083900
1256
这会很有趣的。
GK:你知道是男孩还是女孩了吗?
18:05
GK: Do you know if it's a boy or girl?
443
1085180
1856
SW:我不知道,但我有点感觉。
18:07
SW: I don't. I have a feeling of one or the other.
444
1087060
3696
18:10
It's a 50-50 chance, but I have a feeling.
445
1090780
2016
几率是一半一半啦,但是我有感觉。
18:12
GK: Gayle is a unisex name.
446
1092820
1336
GK:没事,盖尔这个名字男女通用。
18:14
Whatever you and Alexis decide, we are cheering you on!
447
1094180
2616
不管你和亚历克西斯怎么决定, 我们都会为你欢呼!
18:16
SW: Thank you for that. GK: You're welcome.
448
1096820
2056
SW:谢谢。 GK:不客气。
18:18
We are cheering you on, Serena Williams. SW: Thank you so much.
449
1098900
2976
我们在为你欢呼,塞琳娜·威廉姆斯。 SW:非常感谢。
18:21
Thank you guys.
450
1101900
1256
谢谢大家。
18:23
(Applause)
451
1103180
2280
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7