아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Seo-Ho Cho
검토: Jihyeon J. Kim
00:13
Gayle King: Have a seat, Serena Williams,
0
13420
2296
게일 킹: 세레나 윌리엄스,
자리에 앉으세요.
00:15
or should we say, have a seat, mom.
1
15740
2696
아니, 이렇게 말해야 할 것 같은데,
자리에 앉아요 어머니.
00:18
(Cheers)
2
18460
2765
(환호)
00:21
So no doubt, you guys are like me.
3
21249
1907
의심의 여지없이,
여러분도 저와 같은 마음이겠죠.
00:23
You saw the release of Serena
4
23180
2616
세레나가 지난주에 노란 수영복을 입고
00:25
in that great yellow
bathing suit last week
5
25820
2056
인터넷에 올린 사진을 봤죠.
00:27
and when I saw it,
all I could think of was,
6
27899
2417
처음 사진을 보고 제게 든 생각은
00:30
"Gosh, why couldn't she have waited
til we sat onstage for TED?"
7
30340
3776
"TED 때까지 기다렸으면
좋았을텐데!"였어요.
00:34
I was very selfish, I know.
8
34140
1936
굉장히 이기적이죠, 알아요.
00:36
So I asked you about that picture,
9
36100
1656
그래서 제가 사진에 대해 물어봤었죠.
00:37
and you said nobody was
supposed to see that picture.
10
37780
2776
사실 아무에게도 사진을
보여줄 생각이 없었다고 했죠?
00:40
What do you mean?
11
40580
1256
무슨 뜻이죠?
00:41
Serena Williams: Well,
actually, it was an accident.
12
41860
3056
세레나 윌리엄스: 사실은, 실수였어요.
00:44
I was on vacation,
just taking some time for myself,
13
44940
2776
저는 휴가 가서 혼자만의
시간을 즐기고 있었어요.
00:47
and I have this thing
where I've been checking my status
14
47740
4976
그리고 개인적으로 기록하기 위해
00:52
and taking pictures every week
to see how far along I'm going --
15
52740
3336
매주 사진을 찍었어요.
00:56
GK: And sharing it with friends, maybe?
16
56100
1896
게일: 그리고 아마
친구들과 공유하고요?
00:58
SW: No, actually
I have just been saving it,
17
58020
2696
세레나: 아뇨, 사실
그냥 저장해두고 있었어요.
01:00
and I didn't really tell a lot of people,
18
60740
2016
솔직히 말하면
01:02
to be quite honest,
19
62780
1576
많은 사람에게 얘기하지도 않았었어요.
01:04
and I'd been saving it,
20
64380
1216
그냥 저장만 했죠.
01:05
and you know how social media is,
you press the wrong button and --
21
65620
3256
그런데 소셜미디어 아시잖아요,
버튼 하나 잘못 누르면
01:08
(Laughter)
22
68900
1016
(웃음)
01:09
GK: And there it was.
23
69940
1616
게일: 그렇게 된거군요.
01:11
SW: So 30 minutes later --
my phone doesn't ring that much --
24
71580
2896
세레나: 한 삼십분 후 쯤,
제 핸드폰이 자주 울리지 않는데
01:14
and 30 minutes later,
I missed like four calls,
25
74500
2216
삼십분 후 쯤,
전화가 한 네통이 와있었어요.
01:16
and I'm like, that's weird,
26
76740
1336
그래서 이상하다고 생각했죠.
01:18
and then I picked it up
and I was like, oh no.
27
78100
2936
그리고 확인한 후, 말도 안되는 일이
벌어졌구나 했어요.
01:21
But it was a good moment.
28
81060
1216
하지만 동시에 좋은 순간이었죠.
01:22
I was gonna wait literally
just five or six more days -- that's OK.
29
82300
3696
한 오육일 정도만 더 기다릴
생각이었거든요. 괜찮아요.
01:26
GK: I know, because it was weird,
Serena, because it only said 20 weeks,
30
86020
3416
게일: 알아요. 제가 이상하다고 생각했던건
왜냐면 한 20주 정도라고 했는데
01:29
so it's not like there was
a whole lot of information on it.
31
89460
2856
관련한 정보가 많지 않았거든요.
01:32
SW: Exactly, so that's
what I've been doing all this time.
32
92340
2736
세레나: 맞아요. 그 시간들동안 그냥
01:35
I've been just tracking it.
33
95100
1336
개인적으로 기록해두고 있던 거였죠.
01:36
18, 19 -- every week
I'd just take a picture and save it,
34
96460
3416
18주, 19주. 매주
사진을 찍고, 저장하고
01:39
and I've been so good about it,
35
99900
1736
그리고 너무 잘해오고 있었는데
01:41
and this was the one time that I slipped.
36
101660
4256
그 한 순간 삐끗했죠.
01:45
GK: There you go. Well, congratulations.
37
105940
2576
게일: 그렇게 된 거였군요.
그래도 축하해요!
01:48
SW: Yes, thank you.
38
108540
1256
세레나: 맞아요. 고마워요.
01:49
GK: It really is OK.
When you heard the news,
39
109820
2136
게일: 정말 괜찮아요.
처음 소식을 들었을 때
01:51
were you excited?
Were you afraid? Were you worried?
40
111980
2456
신났었나요? 두려웠나요?
아니면 걱정이 들었나요?
임신했다는 소식에 대해서 말이에요.
01:54
That you were pregnant, I mean.
41
114460
1536
세레나: 오스트레일리아 오픈 이틀 전에
임신 소식을 들었어요.
01:56
SW: So I heard it two days before
the beginning of the Australian Open,
42
116020
4976
02:01
which is one of the biggest grand slams.
43
121020
1936
세계적인 그랜드 슬램 경기를
앞두고 말이죠.
02:02
GK: You found out two days before?
44
122980
1656
게일: 이틀 전에 알았다고요?
02:04
SW: Yeah, so it was
two days before, and I knew.
45
124660
2656
세레나: 네. 이틀 전이요.
02:07
I was nervous.
46
127340
2496
그리고 걱정을 많이 했죠.
02:09
I wasn't quite sure what to think,
47
129860
1656
어떻게 생각해야 할지 모르겠더라고요.
02:11
but I just knew that at that moment
48
131540
1736
하지만 그 순간에
02:13
it was really important for me
to just focus right there
49
133300
3056
제가 오스트레일리아 오픈에 완전히
02:16
at the Australian Open,
50
136380
1256
집중해야 한다는 것을 알았어요.
02:17
and I was definitely not sure what to do.
51
137660
4256
하지만 무엇을 어떻게
해야할지 몰랐어요.
02:21
I was like, can I play?
52
141940
1376
경기를 할 수는 있는건가 싶었어요.
02:23
I know it's very dangerous, maybe,
sometimes in the first 12 weeks or so,
53
143340
5456
첫 12주 정도가 위험한
기간이라고 들었거든요.
02:28
so I had a lot of questions.
54
148820
1856
많은 질문들이 있었죠.
02:30
GK: But not only did you play,
Ms. Williams, you won.
55
150700
3536
게일: 하지만 세레나 당신은 단순히
출전만 한 게 아니라 우승했죠.
02:34
(Cheers)
56
154260
2576
(환호)
02:36
SW: Yeah.
57
156860
1200
세레나: 네
02:40
May I just say, 23 grand slams to you.
58
160300
4056
게일: 23번 째
그랜드 슬램 축하해요.
02:44
SW: Thank you.
59
164380
1216
세레나: 고마워요.
02:45
(Applause)
60
165620
1216
(박수)
02:46
GK: While pregnant!
61
166860
1376
게일: 임신한 상태로 말이에요!
02:48
SW: Well, I was looking
for another handicap, so ... no.
62
168260
3336
세레나: 글쎄요
또 다른 약점을 찾고 있었거든요
02:51
GK: Did you play differently that game,
knowing you were pregnant?
63
171620
3136
게일: 당신이 임신한 것을 알았기에
그 경기는 조금 다르게 임했나요?
02:54
SW: I did. It wasn't very easy.
64
174780
2056
세레나: 네 맞아요.
쉽지 않은 경기였어요.
02:56
You hear all these stories
about people when they're pregnant,
65
176860
2936
임신한 사람들이 어땠는지에 대한
소문을 많이 듣게되잖아요.
02:59
they get sick and they get tired.
66
179820
1616
아프고 지치고 그런다고요.
03:01
GK: Have you had morning sickness?
67
181460
1656
게일: 입덧도 있었나요?
03:03
SW: No, I've been so fortunate
and so I haven't.
68
183140
2776
세레나: 아뇨. 다행히도 없었어요.
03:05
But they get really tired
and they get really stressed out,
69
185940
3096
하지만 정말 많이 지치게 되고,
스트레스도 많이 받아서
03:09
and I had to really take all that energy,
70
189060
2936
정말 제 모든 에너지를
03:12
put it in a paper bag, so to say,
71
192020
2016
한 곳에 끌어 모아서
던져버려야 했어요.
03:14
and throw it away,
72
194060
1216
03:15
because I really felt
like I didn't have time
73
195300
2136
왜냐하면 다른데 감정소모하거나
03:17
to deal with any extra emotions,
any extra anything,
74
197460
3096
에너지를 쏟을 여유가 없었거든요.
03:20
because pregnant or not, no one knew,
75
200580
2416
왜냐면 저는 임신했든 안했든,
아무도 몰랐지만
03:23
and I was supposed to win that tournament
76
203020
1976
그 경기를 이겨야 했어요.
03:25
as I am every tournament that I show up.
77
205020
1936
제가 모든 경기에 출전할 때마다
03:26
I am expected to win,
78
206980
1216
저는 당연히 이길거라
사람들이 기대하니까요.
03:28
and if I don't win,
it's actually much bigger news.
79
208220
2416
그리고 혹시라도 지면,
그게 더 큰 뉴스거리가 되죠.
03:30
GK: Yeah, when you don't win,
that's a big story.
80
210660
2336
게일: 그렇죠. 당신이 지면,
그게 더 큰 뉴스거리죠.
03:33
SW: Yes, so for me,
I had to really take anything negative
81
213020
3056
세레나: 네. 저에게는 그 당시에
부정적 감정이라도
03:36
and any emotions
that I was feeling at that point
82
216100
2896
그 당시에 느끼던 모든
감정을 다 끌어모아서
03:39
and kind of just bottle them up
83
219020
2216
한데 봉인해야 했죠.
03:41
and really figure out
what the next step for me to do was.
84
221260
3136
그리고 제가 취해야 할 다음 행동이
무엇이 될지 결정해야 했죠.
03:44
GK: You have a lot of support.
You have a lot of love.
85
224420
2576
게일: 당신은 많은 지지를 받죠.
사랑도 많이 받고요.
03:47
Even when I was coming here,
people stopped me at the airport.
86
227020
2936
제가 여기 올 때도,
사람들이 공항에서 저를 붙잡았거든요.
03:49
I was saying to the flight attendant,
the pilot, "Guess where I'm going?"
87
229980
3456
제가 승무원과 파일럿에게
어디가는지 맞춰보라고 했더니
다들 당신의 임신 소식을
축하해줬어요.
03:53
They said, "Oh my God,
we're so glad she's pregnant."
88
233460
2496
하지만 동시에 조금 비뚤어진
사람들도 있죠.
03:55
But then you always have
these cranky Yankees.
89
235980
2176
여기 오는 길에 누군가 제게 일리에
너스타세에 대한 얘기를 해줬어요.
03:58
On the way over here, somebody
was telling me about Ilie Nastase,
90
238180
3056
당신에게 불쾌하고 부적절한
인종차별적 발언을 했죠.
04:01
who said some very unkind, inappropriate,
dare I say racial things.
91
241260
3176
당신은 그에게 응대했죠.
04:04
You have responded to him.
92
244460
1256
04:05
I'm not even going
to dignify what he said,
93
245740
2056
지금 그가 말했던 발언을 여기서
다시 말하지는 않을 거예요.
04:07
but you responded. Why did you respond?
94
247820
1896
하지만 당신은 반응했죠.
왜 반응했나요?
04:09
SW: Well, I think there are
very inappropriate comments,
95
249740
2656
세레나: 저는 그의 말들이 굉장히
부적절한 말이었다고 생각하고
04:12
and not only that, I've been
really supportive of my peers
96
252420
2736
그 뿐만 아니라 저는 제 동료들과
같이 일한 사람들을
04:15
and the people that I've worked with.
97
255180
1816
지속적으로 지지해왔어요.
04:17
I've been a pro for almost 20 years,
98
257020
1736
프로가 된지 20년 정도 되었고
04:18
and so for me, it's really important
to hold women up,
99
258780
2536
그렇기에 저에게는 여성인권을
지키는 것이 중요해요.
04:21
and it's something that these young women,
100
261340
2016
이 젊은 여성들이
04:23
they'll come to the locker room,
they'll want to take pictures with me,
101
263380
3336
라커룸에서 제게 찾아오고,
저와 사진을 찍고 싶어하고
04:26
and for me, it's just like,
102
266740
1335
그래서 저에게는
04:28
I want to be able to be a good leader
and a good example for them.
103
268099
3137
저는 그들에게 좋은 리더이자
모범이 되고 싶어요.
04:31
So not only --
104
271260
1216
그래서 단지
04:32
(Applause)
105
272500
1216
(박수)
04:33
Not only did he have rude things
to say about me and my peers,
106
273740
4176
그가 저와 제 동료에게
불쾌한 말을 했고
04:37
I felt it was important
for us to stand up for each other
107
277940
2696
저는 우리가 서로를 지켜주고
또 제 자신을 지키는 것이
매우 중요하다고 생각했어요.
04:40
and to stand up for myself.
108
280660
1376
04:42
And at that point it was
really important for me to say,
109
282060
2696
그리고 그 순간에
제가 말을 해야한다고 느꼈어요.
04:44
like, I'm not afraid,
I'm not going anywhere,
110
284780
2856
저는 두렵지 않았고, 제가 어디
가는 것도 아니지만,
04:47
but this is inappropriate,
111
287660
2576
그가 불쾌한 말을 했고
04:50
and there's time and there's
a place for everything.
112
290260
2456
모든 일에는 맞는 때와
장소가 있잖아요.
04:52
And that really
wasn't the time and the place.
113
292740
2176
그는 정말 적절치 못한 말을
적절치 못한 순간과 장소에서 했고요.
04:54
GK: We cut the part where you said
you're not going anywhere,
114
294940
2896
게일: 당신은 아무데도
가지 않을 거라고 했는데
04:57
because you'll be 36 in September.
Baby's coming, 36.
115
297860
2496
당신은 9월에 36살이 되죠?
아이가 생길 거고요. 36살
05:00
And your coach said
age is always important,
116
300380
2216
그리고 당신의 코치에 의하면
나이가 무척이나 중요하죠?
05:02
but in tennis it's very important,
117
302620
1896
테니스에서는 더더욱 중요하고요.
05:04
but he has no doubt
that you're coming back.
118
304540
2096
하지만 그는 당신이 복귀할 것이라는
생각에 굉장한 확신을 갖고 있었어요.
05:06
Have you thought, am I coming back?
119
306660
1696
복귀에 대한 생각을 하고 있나요?
05:08
Will I take some time off?
120
308380
1856
잠시 쉴 건가요?
05:10
I know the women on the tour are saying,
121
310260
1936
투어에 함께한 몇 여성들이
말하는걸 들었는데
05:12
"How long does it take to have a baby?
Two years will she be gone?"
122
312220
3176
"아이 낳는데 얼마나 걸리지?
2년이면 되겠지?" 하던데요.
05:15
What are you thinking?
123
315420
1216
당신의 생각은 어떤가요?
05:16
SW: Well, I'm always trying
to defy the odds, you know,
124
316660
2616
세레나: 글쎄요. 저는 항상
고정관념을 깨트리려고 하죠.
05:19
so for me everything is really mental.
125
319300
2336
그래서 제게는 모든게
정신적 관점으로 다가와요.
05:21
I definitely plan on coming back.
I'm not done yet.
126
321660
2416
저는 분명히 돌아올 거예요.
아직 안 끝났어요.
05:24
I'm really inspired by my sister.
127
324100
1856
저는 제 언니에게 자극을 많이 받죠.
05:25
She's a year older than me,
and that's something that --
128
325980
2656
언니는 저보다 한 살 많은데
05:28
if she's still playing, I know I can play.
129
328660
2016
그러니 언니가 아직 경기를 할 수
있으면, 저도 할 수 있어요.
05:30
(Laughter)
130
330700
1576
(웃음)
05:32
And there's so many -- Roger Federer,
he's a little bit older than me
131
332300
3336
그 외에도 많아요. 로저 페더러도
저보다 나이가 조금 많은데
05:35
and he's still winning everything,
so I'm like, I know I can do that too.
132
335660
4096
그도 모든 경기를 이기고 있죠. 그래서
저도 제가 더 이룰 수 있다고 봐요.
05:39
So that's been so inspiring to me,
especially recently,
133
339780
3776
그게 제게 많은 영감을 줬죠,
특히 최근에 더요.
05:43
and I know that
it's something I want to do.
134
343580
2176
그리고 이게 제가 하고싶은
일이라는 것을 알아요.
05:45
And my story is definitely not over yet.
135
345780
2176
그리고 제 이야기는
아직 끝나지 않았죠.
05:47
I was talking to my coach about it,
136
347980
1896
제 코치와 이야기 했었는데
05:49
and we were talking about
how this is just a new part of my life,
137
349900
4296
이게 제 인생의 새로운 챕터라고
이야기하고 있었어요.
05:54
and my baby's going to be in the stands
138
354220
2016
제 아이도 경기장에 있겠죠.
05:56
and hopefully cheering for me,
not crying too much.
139
356260
2896
바라건대 저를 응원하면서요,
심하게 울지 않고요.
05:59
GK: No, you wrote a beautiful
letter to your baby yesterday
140
359180
2776
게일: 어제 당신의 아기에게
아름다운 편지를 적으셨죠.
06:01
that you said -- from the oldest mommy
to the youngest one,
141
361980
2776
편지에 가장 나이 많은 엄마에서
가장 어린 엄마까지라고 했죠.
06:04
to the oldest, to the youngest,
I can't wait for you to get here.
142
364780
3136
가장 나이 많은 엄마와,
가장 어린 엄마들에게, 기대가 되네요.
06:07
A lot of people feel that.
143
367940
1416
많은 사람들이 그렇게 느낄 거예요.
06:09
I saw you about a year ago,
because I think about your life, Serena.
144
369380
3216
당신을 일년 전 쯤 봤죠.
당신의 삶을 돌이켜보면
06:12
You've had three life-changing things
in a six-month time:
145
372620
3656
지난 6개월간 3가지의
엄청난 사건들이 있었죠.
06:16
pregnant, huge win, fell in love.
146
376300
3216
임신, 우승, 그리고 사랑이요.
06:19
And when I saw you last year,
147
379540
1856
그리고 작년에 당신을 봤을 때
06:21
I was saying, "How's
your love life? Da da da."
148
381420
2280
당신에게 "연애는 잘 하고 있어요?"
라고 물어봤었죠.
06:23
You said, "I met a guy.
He's a nerdy, kinda geeky guy.
149
383740
2656
그 때, 당신이 제게 이렇게 말했어요.
"한 남자를 만났는데, 조금 범생이이자
06:26
You won't know who he is."
150
386420
1536
괴짜여서 저는 그가
누군지 모를 거라고요."
06:27
I said, "What's his name?"
151
387980
1256
그래서 제가 그의 이름이
뭐냐고 물어봤었죠.
06:29
SW: I remember talking
to you about that, yes.
152
389260
2176
세레나: 네 그런 얘기
했던 거 기억나요.
06:31
GK: And you said, "Alexis Ohanian."
I said, "I know him!" He's awesome.
153
391460
4016
게일: 그리고 말했죠. 알렉시스 오헤니언
이라고요. 그 때 제가 그를 안다고
그는 정말 좋은 사람이라고 했죠!
하지만 저는 당신이 괴짜 범생이와
06:35
But I would never put you
with a nerdy geek,
154
395500
2096
어울릴거라고 상상도 못했어요.
당신도 상상도 못한일이라고 했고요.
06:37
and you said, you neither.
155
397620
1256
06:38
SW: I'm going to be honest
with you, I didn't either,
156
398900
2496
세레나: 솔직하게 말하자면,
저도 생각지도 못했어요.
06:41
but it's been the best thing for me.
157
401420
1736
하지만 제 생에 최고의 일이 되었죠.
06:43
GK: The best thing why?
158
403180
1936
게일: 최고의 일이라. 왜죠?
06:45
Does that look like a nerdy geek?
159
405140
1616
저 사진을 보세요.
괴짜 범생이같지 않나요?
06:46
Look at the shirt.
160
406780
1216
저 셔츠 좀 보세요.
06:48
(Laughter)
161
408020
1016
(웃음)
06:49
No, he's a very nice guy.
162
409060
1256
아뇨. 그는 굉장히 착한 사람이에요.
06:50
SW: You can tell he's into technology.
163
410340
1856
세레나: 그가 기술에 빠져있다는 걸
알 수 있겠죠.
06:52
GK: He's a very, very nice guy.
164
412220
1736
게일: 그는 굉장히 굉장히
착한 사람이에요.
06:53
I like him very much.
165
413980
1576
저는 그를 굉장히 좋아해요.
06:55
So how did he succeed
when others have failed?
166
415580
2256
다른 모든 남자들이 실패했을 때,
그는 어떻게 성공했나요?
06:57
How was he the one that you knew,
this is the one for me?
167
417860
3896
어떻게 "이 사람이다" 알 수 있었죠?
07:01
SW: Well, I'm not going to say that,
168
421780
2256
세레나: 그걸 얘기하지는 않을 거예요.
07:04
but ...
169
424060
1256
하지만
07:05
(Laughter)
170
425340
1216
(웃음)
07:06
GK: Say it, Serena, say it!
171
426580
1286
게일: 말해줘요 세레나!
07:08
SW: Well ...
172
428500
1216
세레나: 글쎄요
07:09
(Laughter)
173
429740
1400
(웃음)
07:12
Yes.
174
432580
1216
네
07:13
(Applause)
175
433820
3056
(박수)
07:16
GK: But you know what I mean.
176
436900
1416
게일: 하지만 제가 무슨
말을 하려는지 알죠?
07:18
SW: He is very loving and he's very kind,
and my mom says he's very considerate,
177
438340
3776
세레나: 그는 굉장히 마음이 착하고
저를 사랑해줘요. 그리고 저희 엄마도
그가 매우 사려깊다고 얘기했죠.
엄마가 그렇게 말했을 때
07:22
and when she said that to me,
178
442140
1576
07:23
I was like, you know, he really is,
179
443740
1696
"맞아. 정말 그런 사람이지."
동의했어요.
07:25
and it's the little things that really
make a huge difference in life.
180
445460
3336
그런 작은 것들이 큰 차이를 만들죠.
07:28
GK: Like?
181
448820
1256
게일: 가령?
07:30
SW: Something simple.
182
450100
1216
세레나: 간단한 것들이요.
07:31
My fashion company,
we have a show every year,
183
451340
2856
제 의류사업도요.
저희는 매년 쇼를 여는데,
07:34
so in our show last year,
I was running around like crazy,
184
454220
2976
작년 쇼에서 저는
미친듯이 돌아다니고 있었거든요.
07:37
because I do everything for the show,
185
457220
1816
왜냐하면 제가 쇼와 관련된
모든 것을 다 관리하거든요.
07:39
and everything for it,
186
459060
1656
모든 것을요.
07:40
so I was running around like crazy,
187
460740
1696
그래서 미친듯이 돌아다니고 있었죠.
07:42
and he, it was a simple gesture
of this shirt that he had,
188
462460
3376
그리고 그가 그의 셔츠로 한
간단한 제스쳐였어요.
07:45
and he just wanted to make sure
that I had the same one,
189
465860
3576
그가 제가 같은 것을 갖고 있는지
확인하려 했죠.
07:49
and it was -- it's a weird story.
190
469460
2336
그리고, 네 이상한 이야기죠.
07:51
It was better in person, I promise.
191
471820
1976
실제로는 훨씬 나아요. 약속해요.
07:53
GK: Was it a wonderful proposal?
192
473820
1976
게일: 아름다운 프로포즈였나요?
07:55
Or was it a Beyoncé song?
193
475820
2136
아니면 비욘세 노래와 같았나요?
07:57
"If you like it then you
ought to put a ring on it"?
194
477980
2576
"맘에 들면 반지를 껴줘야지"
08:00
Were you feeling pressure to get married?
195
480580
1953
결혼해야한다는 압박을
느끼고 있었나요?
08:02
Did you know it was coming?
196
482557
1319
곧 다가올 거라는 것을 알았나요?
08:03
SW: Yeah, I actually
never felt pressure to get married
197
483900
2656
세레나: 네. 사실 결혼해야한다는
압박은 한 번도 받은 적이 없어요.
08:06
and I can't say
I'm the marrying type of person.
198
486580
2256
그리고 저는 결혼에 집착하지도 않고요.
08:08
I really love my life.
199
488860
2136
저는 제 삶을 사랑해요.
08:11
I love my freedom.
200
491020
1536
저의 자유도 사랑하고요.
08:12
I heard that kind of changes.
201
492580
1536
그런 것들이 바뀐다고 들었거든요.
08:14
But I love everything that I do,
202
494140
4056
하지만 저는 제가 하는
모든 것을 사랑하고,
08:18
and I love my career,
203
498220
2296
제 직업을 사랑하고
08:20
and I always felt like I didn't want
anything to interfere with that.
204
500540
3256
항상 그 어떤 것도 제 일을
방해해서는 안된다고 느꼈죠.
08:23
I've actually been so career-oriented
205
503820
1816
항상 직업중심적이었어요.
08:25
and in fact, when he proposed,
206
505660
2496
그리고 사실, 그가 청혼했을 때
08:28
I was almost angry.
207
508180
1336
저는 거의 화났었어요.
08:29
Not almost. I was angry,
208
509540
1296
아뇨, 거의가 아니라 화가 났었어요.
08:30
because it was right
in the middle of my training season,
209
510860
2856
왜냐하면, 제 훈련 기간의
딱 중간에 벌어진 일이거든요.
08:33
and I said, "I gotta win
the Australian Open.
210
513740
2136
제가 말했죠. 나는 정말
오스트레일리안 오픈을 이겨야 한다고요.
08:35
I can't fly to Rome."
211
515900
1576
그러니 로마로 못간다고요.
08:37
Because he wanted to take me to Rome,
212
517500
1816
왜냐하면 그가 저를 로마로
데려가려 했거든요.
08:39
and I said, "I can't. I gotta win."
213
519340
1696
그래서 말했죠.
"못가. 나 이겨야 되거든."
08:41
But that's how focused I was.
214
521060
1416
하지만 그만큼 저는 집중했었어요.
08:42
GK: This is a girl that says,
"No, I can't go to Rome." OK.
215
522500
2896
게일: 네 당신은 그런여자죠. 맞아요.
"나 로마 못가"라고 말하는 여자요.
08:45
SW: But I was really focused
on reaching my goals
216
525420
2736
세레나: 하지만 저는 저의 목표를
이루는데 굉장히 집중했었고
08:48
and I knew at that point there was
one player that I wanted to pass.
217
528180
3496
그리고 그 당시에 제가 이겨야 했던
한 선수가 있었어요.
08:51
I wanted to pass Steffi Graf's record,
218
531700
1856
슈테피 그라프의 기록을 깨고 싶었어요.
08:53
and that really meant a lot to me,
219
533580
1656
그리고 그건 제게 큰 의미가 있었죠.
08:55
and when I put my mind to something,
220
535260
1776
그리고 저는 한 가지 목표를 정하면
08:57
I really am determined to reach it
221
537060
1856
저는 꼭 그걸 달성하고 말아요.
08:58
no matter what.
222
538940
1656
무슨 일이 생기던지 말이에요.
09:00
GK: You know, you said that for you --
223
540620
1856
게일: 이런 말을 했었죠.
09:02
I've heard you say
that winning is addictive to you.
224
542500
2456
이기는 것이 중독적이라고요.
09:04
SW: It is.
225
544980
1216
세레나: 맞아요.
09:06
GK: What do you mean?
226
546220
1216
게일: 무슨 뜻이죠?
09:07
SW: I feel like winning for me
is superaddictive.
227
547460
2736
세레나: 제게 있어 우승하는 것은
굉장히 중독적이에요.
09:10
I feel like once you experience it,
228
550220
2696
한 번 경험하고나면
09:12
you always want to get that feeling again,
229
552940
2256
항상 다시 느끼고 싶어지죠.
09:15
and when I won my first championship,
I was only 17 years old,
230
555220
3496
그리고 제가 첫 챔피언십을 따냈을 때,
저는 17살이었어요.
09:18
but I never forgot that feeling,
231
558740
1696
하지만 그 느낌은 절대로
잊을 수 없죠.
09:20
and I feel like every time I win one,
232
560460
2576
제가 이길 때마다
09:23
I want to reach that feeling
of your first championship.
233
563060
2656
저는 그 첫 챔피언십 우승 때의
기분을 느끼고 싶어해요.
09:25
There's really no feeling
in the world like that.
234
565740
2456
그 다른 어떤 감정도
그 감정과 비교할 수 없죠.
09:28
And it's like, all these years of training
235
568220
2976
그리고 이 수년간의 훈련이
09:31
and being a little kid and playing,
236
571220
2056
그리고 어린아이처럼 놀고 하는 것이
09:33
and then winning
is a wonderful experience.
237
573300
3456
그리고 우승하는 것이,
엄청난 경험이죠.
09:36
So for me I've always felt
like I loved that feeling,
238
576780
4456
그래서 저는 항상 그 감정을
사랑했어요.
09:41
and obviously I don't like
the feeling of losing. I feel like --
239
581260
3376
그리고 뻔한 소리지만, 저는
졌을 때의 감정을 싫어해요.
09:44
GK: No, in fact, people close to you
say you're a very bad loser.
240
584660
3096
게일: 당신과 가까운 사람들이
당신은 지는데 꽝이라고 하던데요.
09:47
SW: I'm not the best loser.
241
587780
1296
세레나: 잘 지는 사람은 아니죠.
09:49
GK: That you're very, very, very bad.
242
589100
2136
게일: 정말 정말 정말 못한다고요.
09:51
Listen, no athlete,
no champion likes to lose.
243
591260
2256
그 어떤 운동선수도, 그 어떤 챔피언도
지는 것을 좋아하진 않죠.
09:53
I get that.
244
593540
1216
이해해요.
09:54
But they say when it comes to losing,
you are very, very, very bad at it.
245
594780
3856
하지만 지는 것에 관해서는,
당신이 정말 못한다고 하더라고요.
09:58
(Laughter)
246
598660
1256
(웃음)
09:59
SW: I'm number one at losing too,
so you know, that's all I can say.
247
599940
3736
세레나: 지는 데도 일등이에요.
그게 제가 말할 전부예요.
10:03
(Laughter)
248
603700
1136
(웃음)
10:04
(Applause)
249
604860
2616
(박수)
10:07
GK: I'm always curious about the dynamic
between you and Venus,
250
607500
3096
게일: 당신과 비너스 사이의
역동성이 항상 궁금해요.
10:10
because everybody that knows you
and has followed the story
251
610620
2816
왜냐면 당신을 알고 당신의
이야기를 들은 사람이라면
10:13
knows that you two are very close,
252
613460
1656
당신과 비너스가 굉장히
가까운 사이라는 것을 알테고
10:15
and you always bring your A game
in whatever you do,
253
615140
2456
당신은 어떤 상황에서든
당신의 최고의 경기를 하잖아요.
10:17
but I often wonder,
when you're playing her,
254
617620
2096
하지만 저는 종종 생각하곤 하는데,
당신이 비너스와 경기할 때면
10:19
do you bring your A- game
because you want to do something for her
255
619740
3736
당신은 차선의 경기를 펼치나요?
당신의 언니를 위해서요?
10:23
or do you bring your A++ game
because you want to crush her.
256
623500
3016
아니면 최상의 최고의 경기를 펼치나요?
당신의 언니를 이기기 위해서요?
10:26
Is it harder for you
playing her or easier?
257
626540
2416
언니와 경기하는 게 더 어렵나요
수월한가요?
10:28
SW: Well, playing Venus
is like playing myself,
258
628980
2216
세레나: 비너스와 경기하는 것은
저 자신과 경기하는 것과 같아요.
10:31
because we grew up playing each other,
we grew up practicing together.
259
631220
3336
왜냐면, 우리는 서로와 경기하며 자랐고
서로와 연습하며 자랐거든요.
10:34
And it was something
that has been difficult,
260
634580
2616
그리고 항상 어려운 일이었는데
10:37
because she's my toughest opponent.
261
637220
1696
왜냐면 그녀는 제 가장 센 상대예요.
10:38
She's tall, she's fast,
262
638940
1736
그녀는 키가 크고, 빠르고
10:40
she hits hard like me, she serves like me.
263
640700
3096
저처럼 세게 치고,
저처럼 서브하거든요.
10:43
It's really like playing a wall.
264
643820
1576
정말 벽과 승부하는 것과 같아요.
10:45
GK: She knows you.
265
645420
1216
게일: 그녀가 당신을 아는군요.
10:46
SW: She knows where I'm hitting
the ball before I hit it,
266
646660
2696
세레나: 그녀는 제가 공을 치기 전에도
제가 어디로 공을 칠지 알아요.
10:49
so it's something that is not very easy,
267
649380
2416
정말 쉽지 않은 일이죠.
10:51
but it's really about,
when I go out there,
268
651820
2736
하지만 결국은 제가 경기장에 나가면
10:54
I really have to shut down my mind
and I have to say to myself,
269
654580
2976
정말 마음을 다잡고
스스로에게 되새겨야 하죠.
10:57
"You know what?
270
657580
1216
"명심해.
10:58
I'm just playing a great player,
but today I have to be better.
271
658820
3776
너는 최고의 선수와 경기하는거야.
오늘 특별히 더 잘 해야해.
11:02
I don't care who it is,
if it's my sister or it's my friend,
272
662620
3416
누구든 상관없이, 언니든 친구든
11:06
today is the day I have to show up
and I have to be better
273
666060
3016
오늘 너는 들어가서 더욱 잘 해야해.
11:09
and I have to want it more
than anyone else at this moment
274
669100
4176
그리고 누구보다도 이 순간
우승을 간절히 바래야해.
11:13
anywhere on this world."
275
673300
1256
이 세상 누구보다도."
11:14
GK: So never on the court
do you fall back for Venus?
276
674580
3856
게일: 단 한번도 비너스를 위해
봐준 적도 없는 거예요?
11:18
Because, you know,
it was always Venus and Serena.
277
678460
4096
왜냐면 항상 비너스와 세레나가
헤드라인이잖아요.
11:22
SW: Yes.
278
682580
1216
세레나: 맞아요.
11:23
GK: And now baby sister
has surpassed older sister.
279
683820
2536
게일: 그리고 이제 동생이
언니를 이겼죠.
11:26
Do you feel guilt about that?
280
686380
1696
죄책감 같은 것도 느끼나요?
11:28
Do you feel joy in that?
281
688100
1656
아니면 기쁜가요?
11:29
Is that a difficult position for you?
282
689780
1816
조금 난처한 입장에 놓이게 되나요?
11:31
SW: I don't feel anything in there.
283
691620
1696
세레나: 아무 상관 없어요.
11:33
In my life, it still and forever
is always going to be Venus and Serena.
284
693340
3456
제 삶에서 영원토록
저와 비너스일 거예요.
11:36
She's really love of my life,
she's my best friend,
285
696820
3096
그녀는 정말 제가
사랑하는 사람이자, 제 베프죠.
11:39
she's my soul mate.
286
699940
1216
제 소울메이트고요.
11:41
I mean --
287
701180
1200
제 말은
11:43
There's pictures of her pushing me,
288
703060
1976
제 언니가 저를 밀어주는
사진이 있어요.
11:45
really low-quality pictures
or else I would have shared them,
289
705060
2896
정말 저화질의 사진이죠.
조금 괜찮았으면 공유했을텐데,
11:47
of her pushing me
in a stroller on a tennis court,
290
707980
2376
언니가 코트 위에서 유모차에 탄
저를 밀어주고 있어요.
11:50
and she always took care of me.
291
710380
1536
언니는 항상 저를 보살펴줬죠.
11:51
I used to spend all of my allowance
money on the ice cream truck and stuff,
292
711940
3524
저는 항상 제 용돈을 아이스크림
사 먹는데 쓰곤 했어요.
11:55
and she would take her money
and give it to me at school
293
715488
4308
그러면 언니는 학교에서
자신의 돈을 제게 주곤 했죠.
11:59
and make sure I had something to eat
and she would go without,
294
719820
2936
자신은 잘 못먹더라도 제가
잘 먹고 다닐 수 있도록요.
12:02
and that's the kind of person
she actually is
295
722780
2296
언니는 그런 사람이에요.
12:05
since I've always known her.
296
725100
2456
언니는 항상 그래왔어요.
12:07
So we always have this incredible
respect for each other
297
727580
3296
그래서 저희는 항상 서로에 대한
굉장한 존중이 있죠.
12:10
and this incredible love,
298
730900
1256
그리고 엄청난 사랑도요.
12:12
and I think it's important for people
to realize you can be successful
299
732180
3296
개인이 성공하는 동시에
아름다운 관계를 유지할 수 있음을
12:15
but you can still have
a wonderful relationship.
300
735500
2256
사람들이 알았으면 좋겠어요.
12:17
On the court we are mortal enemies,
301
737780
1696
코트 위에서는 최고의 적군이죠.
12:19
but the second we shake hands,
we are best friends again.
302
739500
3816
하지만 우리가 악수하는 순간,
우리는 다시 베프가 되어요.
12:23
And if I lose, it might be
a day later for me,
303
743340
4616
제가 지면, 그 날은 제가
조금 침울하겠지만
12:27
but for Venus --
304
747980
1216
하지만 비너스에게는
12:29
(Laughter)
305
749220
3016
(웃음)
12:32
GK: There's never a time on the court
where you hit the ball
306
752260
2856
게일: 단 한번도
코트 위에서 공을 치면서
12:35
and say, "That's for seventh grade
when you did the blah blah blah"?
307
755140
3416
"자 이건 7학년 때에 대한 복수야!"
라고 한 적이 없다는 건가요?
12:38
You never have any moment like that?
308
758580
1736
그런 순간이 단 한번도 없어요?
12:40
SW: I feel like she should have
those moments,
309
760340
2176
세레나: 언니는 그런 순간들이
있을 수도 있어요.
12:42
because she's never done
anything bad to me,
310
762540
2096
왜냐면 언니는 제게 단 한번도
나쁜 일을 한 적이 없어요.
12:44
but I'm the youngest.
I'm the younger sister.
311
764660
2136
하지만 저는 가장 막내고,
제가 막내 동생이잖아요.
12:46
GK: Serena, she's never done
anything bad to you? Really?
312
766820
2696
게일: 세레나, 단 한번도 언니가
당신에게 못되게 군 적이 없다고요?
12:49
I have three sisters.
I can think of some stuff I've done bad.
313
769540
3336
정말이에요? 저희는 세 자매인데,
제가 못되게 군게 생각나는 걸요.
12:52
SW: Unless she brainwashed me
to forget them.
314
772900
2360
세레나: 언니가 제가 까먹도록
세뇌시키지 않은 이상 없어요.
12:56
GK: No, but the love you have for her
I know is very pure. I know that.
315
776020
3336
게일: 당신이 언니를 향해 품은 사랑이
정말 순수하다는 것을 알아요.
12:59
SW: Yes. GK: I know that.
316
779380
1256
세레나: 맞아요.
게일: 네 알아요.
13:00
SW: We were always brought up
to be superclose,
317
780660
2216
세레나: 저희는 항상 친밀하게 자랐고
13:02
and we are incredibly close.
318
782900
1536
저희는 정말 가까웠어요.
13:04
Not only her.
319
784460
1216
언니 뿐 아니라, 저희는 네 자매인데
13:05
I have three other sisters as well,
and we were always so close.
320
785700
5096
저희 모두 정말 친밀하죠.
13:10
GK: So before a big match,
the two of you don't get together
321
790820
2856
게일: 그러면 큰 경기 전에 둘이 만나서
13:13
and say, look, we're going
to go out there and -- there's nothing?
322
793700
3136
경기에 대해 얘기하거나
그러지도 않아요?
13:16
SW: Well, it's funny.
Before the Australian Open,
323
796860
2336
세레나: 웃긴 일이 있는데,
오스트레일리아 오픈 전에
13:19
we were in the locker room together,
324
799220
1736
저희가 같이 라커룸에 있었어요.
13:20
and I always pick on her, so I pulled out
my camera while she was changing.
325
800980
3536
저는 항상 언니를 놀리죠. 그래서 언니가
옷을 갈아입는 동안 카메라를 꺼냈어요.
13:24
I started taking pictures of her,
which is totally inappropriate,
326
804540
3296
그래서 언니의 사진을 찍기
시작했어요. 엄청 부적절한 짓이죠.
13:27
but she was so mad at me.
327
807860
1256
언니는 제게 엄청 화가 났었죠.
13:29
She's like, "Serena, stop!"
And I was just laughing at her.
328
809140
2776
"세레나 그만해!" 라고 소리쳤어요.
그리고 저는 계속 언니를 보며 웃었죠.
13:31
But that's the kind of relationship
that we have, and like I said,
329
811940
4056
하지만 그게 언니와 저와의 관계예요.
그리고 제가 말한 것처럼
13:36
the second we step on the court,
330
816020
1576
우리가 코트에 들어서는 순간
13:37
it was like, we were
definitely mortal enemies,
331
817620
4176
우리는 서로에게 최고의 적수가 되어요.
13:41
but the second we stepped off,
and moments before, we're just --
332
821820
4216
하지만 코트를 나서는 순간,
그리고 직전에는
13:46
It is what it is,
because at the end of the day,
333
826060
2256
우리는 결국 우리죠. 왜냐면 결국에는
13:48
she'll always be my sister.
334
828340
1336
언니는 항상 저의 언니일테니까요.
13:49
I'm not going to play Australia in --
335
829700
1816
저는 몇년 후에는 오스트레일리아를
13:51
Well, who knows,
I've been playing forever,
336
831540
2056
음, 누가 알겠어요.
저는 평생을 경기해왔어요.
13:53
but I don't think
I'll be playing in 50 years, say?
337
833620
2536
하지만 제가 50년 후에도
경기하고 있을 것 같지는 않아요.
13:56
Let's be safe and say 50 years.
338
836180
1496
안전하게 50년이라고 하죠.
13:57
GK: I don't know, Serena.
There's never been anybody like you.
339
837700
2936
게일: 잘 모르겠어요, 세레나
당신같은 사람은 이전에 없었잖아요.
14:00
When you think about it,
never been anybody
340
840660
2016
생각해보면, 당신처럼
성별과 인종을 넘나들고
14:02
who has intersected
gender and race the way you have,
341
842700
2816
당신만큼의 영향력을 갖고
14:05
the dominance that you have
and the scrutiny that you have.
342
845540
2816
당신만큼 철저한 사람도 없죠.
14:08
And when you were growing up,
did you say, "I want to be like that"?
343
848380
3256
당신은 자라면서, "난 저런사람이
되고 싶어." 라고 한 사람이 있었나요?
14:11
Because now little girls
are looking at you
344
851660
2000
왜냐하면 지금 어린 소녀들이
당신을 보면서
14:13
saying, "I want to be like that."
345
853684
1592
"나 저렇게 되고 싶어."라고
하잖아요.
14:15
Who was the "I want
to be like that" for you?
346
855300
2136
당신에게는 롤모델이 누구였나요?
14:17
SW: Well, it's interesting,
and I'm glad you brought that up.
347
857460
2896
세레나: 흥미로워요. 그리고
당신이 이 얘기를 꺼내서 고마워요.
14:20
For me, when I grew up,
I always wanted to be the best,
348
860380
2616
저는 자라면서 항상
최고가 되고 싶었어요.
14:23
and I said, if you want to be the best,
you've got to emulate the best.
349
863020
3336
그리고 최고가 되고싶으면,
최고를 모방해야 한다고 생각했죠.
14:26
So when I started to go on tour
when I was really young,
350
866380
2816
그래서 아주 어렸을 때부터
투어를 다녔을 때
14:29
I would see Steffi Graf,
I would see Monica Seles,
351
869220
2376
슈테피 그라프나 모니카 셀레스
14:31
and I would even see Pete Sampras,
352
871620
1976
그리고 심지어 피트 샘프러스를 보며
14:33
and I would see what they did,
353
873620
1456
그들이 무엇을 하는지 보고
14:35
and I noticed that Steffi and Monica
354
875100
2096
슈테피와 모니카가 다른 선수들과
14:37
didn't really talk
to a lot of the other players,
355
877220
2416
그렇게 많이 이야기를
나누지 않음을 알아차렸죠.
14:39
and they kind of were on their own,
356
879660
1736
그리고 독립적으로 지내는 것을 봤어요.
14:41
and they were just so focused
357
881420
1416
그저 굉장히 집중해 있었죠.
14:42
and I would see Pete Sampras,
the technique that he did,
358
882860
3096
그리고 피트 샘프러스를 보고
그의 테크닉을 보며,
14:45
and I was like, "I want to do that."
359
885980
2576
"나도 저걸 하고 싶어"라고
생각했어요.
14:48
So I did that, and I felt
that to be the best,
360
888580
3216
그래서 그걸 해냈고,
그렇기에 최고가 되기 위해서는
14:51
and if you want to be the best,
361
891820
1576
그리고 최고가 되고 싶으면
14:53
you have to hang around people
362
893420
1536
최고인 사람들과 어울리고
14:54
and you have to look at people
that are the best,
363
894980
2336
그들을 바라봐야 하죠.
14:57
because you're not going to be the best
364
897340
1896
왜냐하면 당신은 최고의 사람들을
14:59
if you're looking at someone
that's not at the top level.
365
899260
2696
바라보지 않으면
최고가 될 수 없거든요.
15:01
GK: People say
nobody works as hard as you.
366
901980
2056
게일: 사람들이 당신처럼 열심히
노력하는 사람이 없다고 하죠.
15:04
SW: I'm a very hard worker.
GK: That's what I heard.
367
904060
2456
세레나: 저는 노력형 인간이에요.
게일: 네 그렇다고 들었어요.
15:06
SW: People say, "Oh,
she's talented, she's athletic."
368
906540
2496
세레나: 사람들이 저보고
타고났다는 이야기를 많이 하죠.
15:09
Actually, I wasn't.
I was really small for my age.
369
909060
2376
하지만 사실은 아니에요.
저는 제 또래치고 정말 작았어요.
15:11
I grew up when I got older,
370
911460
1456
크면서 자랐죠.
15:12
and I had to work really hard,
371
912940
1456
그리고 저는 정말 열심히
노력해야 했어요.
15:14
and I think one of the reasons
why I fight so hard and I work so hard
372
914420
3256
그리고 제 생각에는 제가 이렇게나
열심히 싸우고 노력하는 이유는
15:17
is because I was
really, really, really small.
373
917700
2176
제가 정말 작았기 때문이에요.
15:19
GK: Yeah.
374
919900
1696
게일: 네
15:21
You are no longer small.
375
921620
1296
당신은 더 이상 작지 않죠.
15:22
SW: No, I'm fully grown now.
376
922940
3136
세레나: 네 저는 완전히 성장했죠.
15:26
But I was small when I was really young
for whatever reason.
377
926100
2856
하지만 저는 어렸을 때 정말
자그마했어요.
15:28
I think Venus maybe ate all the Wheaties.
378
928980
3296
비너스가 제 시리얼을 다 먹었나봐요.
15:32
GK: You know, the other thing
people talk about is your body.
379
932300
2896
게일: 다른 사람들이 이야기하는 것들
중 하나가 당신의 체형이에요.
15:35
Your body brings men
and women to their knees.
380
935220
3536
당신의 신체는 남녀 모두의
찬사를 받죠.
15:38
And I mean in a good way.
381
938780
1976
정말 좋은 뜻으로요.
15:40
A lot has been made about your body.
382
940780
1736
당신의 신체에 대한 많은
말들이 있었죠.
15:42
It's a work of art,
it's masculine, it's glorious,
383
942540
5416
예술작품이에요.
남성적이고 아름답죠.
15:47
there's never been anything like it.
384
947980
2016
이전에 볼 수 없는 신체였어요.
15:50
Did you have body issues
when you were growing up?
385
950020
2696
당신은 자라면서 신체에 대한
자격지심 같은 것도 있었나요?
15:52
Have you always been
comfortable with your body?
386
952740
2256
항상 당신의 몸을 자랑스러워했나요?
15:55
SW: It's interesting, because
when you're a teenage female
387
955020
2736
세레나: 흥미로워요. 왜냐하면,
우리는 십대 소녀일때는
15:57
growing up in the public eye,
388
957780
1816
특히 대중의 시선을 받으며 자라면
15:59
it is a lot of scrutiny that you face,
389
959620
2136
직접적으로 많은 관심을 받으며
자라게 되죠.
16:01
and as any female that's a teenager,
390
961780
1816
그리고 여느 십대 소녀가 그렇듯
16:03
I definitely was not
comfortable in my body.
391
963620
2216
저는 제 몸에 자신감이 없었어요.
16:05
I didn't like it.
392
965860
1336
싫어했어요.
16:07
I didn't understand why I had muscles.
393
967220
2816
제게 왜 근육이 있는지 이해하지 못했고
16:10
And I stopped lifting weights.
394
970060
1456
저는 근력운동도 그만했죠.
16:11
I was like, I'm not going to do this.
395
971540
1816
이거 안할거야! 라고 했어요.
16:13
But then after I won the US Open,
396
973380
1616
하지만 그 후에 유에스 오픈을 이겼고
16:15
I realized that my body helped me
reach goals that I wanted to reach,
397
975020
3256
그 때 깨달았죠. 제 몸이 제가 꿈꾸던
목표를 이루는데 도와줬고,
16:18
and I wanted to be happy with it,
398
978300
1696
저는 무척 행복했어요.
16:20
and I was so appreciative of it.
399
980020
2376
굉장한 감사함을 느꼈죠.
16:22
I'm always healthy.
400
982420
1216
저는 항상 건강하고
16:23
I'm really fortunate and superblessed,
401
983660
1816
엄청난 축복을 받았어요.
16:25
and I felt like not only
am I happy with my body,
402
985500
2936
그리고 저는 단순히 제 몸에
감사했을 뿐 아니라,
16:28
but I want other people
and other young girls
403
988460
2136
다른 사람들과 소녀들이
16:30
that have experienced
what I've experienced
404
990620
2696
제가 경험한 것을 알고
자신을 사랑할 수 있었으면 좋겠어요.
16:33
to be happy with themselves.
405
993340
1376
16:34
So whatever people say --
406
994740
1256
그래서 사람들이 뭐라고 하든,
남성적이다 등 무엇이든
16:36
masculine, whatever,
too much, too little --
407
996020
2416
과하다, 적다 상관없이
스스로를 사랑하는 한 괜찮다는 것을요.
16:38
I'm OK with it as long as I love myself.
408
998460
3376
16:41
(Applause)
409
1001860
2680
(박수)
16:46
GK: I know you learn a lot from winning,
410
1006500
1936
게일: 당신이 승리를 통해 많이
배운다는걸 알아요.
16:48
but what have you learned from losing?
411
1008460
2696
하지만 패배를 통해서는 뭘 배웠나요?
16:51
SW: I hate to lose, but I think
losing has brought me here today.
412
1011180
3496
세레나: 저는 지는 것을 굉장히
싫어해요. 하지만 지는 것이 저를
16:54
The only reason I am who I am
is because of my losses,
413
1014700
3096
지금 이 자리에 있게 해줬죠.
저의 패배 덕분에 저는 오늘날의
16:57
and some of them are extremely painful,
414
1017820
2376
제가 되었어요. 물론 몇몇 패배는
무척 고통스러웠지만
17:00
but I wouldn't take any of them away,
415
1020220
3016
아무것도 되돌리지 않을 거예요.
17:03
because every time I lose,
416
1023260
2216
왜냐하면 제가 패배할 때마다
17:05
it takes a really long time
for me to lose again
417
1025500
2256
저는 다음에 패배하기까지
굉장히 오랜 시간이 걸리는데
17:07
because I learn so much from it.
418
1027780
1856
그건 제가 패배를 통해
정말 많이 배우기 때문이에요.
17:09
And I encourage everyone that I talk to --
419
1029660
2416
그리고 저는 저와 얘기하는 모든
사람들에게 이야기해요.
17:12
I'm like, listen, if you lose
or if something happens --
420
1032100
2656
만약 당신이 지게되거나
어떤 일이 생긴다면
17:14
not in sports --
in business or in school --
421
1034780
2856
단지 스포츠에서 뿐 아니라
사업에서나 학교에서도 마찬가지로
17:17
learn from it.
422
1037659
1616
그럼 그 패배로부터 배우라고요.
17:19
Don't live in the past,
live in the present,
423
1039300
2096
과거에서 살지 말고, 현재를 살라고요.
17:21
and don't make the same
mistakes in the future.
424
1041419
2217
그리고 미래에 같은 실수를 반복하지
말라고 이야기해요.
저는 항상 그 말을
지키며 살려고 노력해요.
17:23
That's something
that I always try to live by.
425
1043659
2177
게일: 이제 당신은 결혼을
준비하고 있죠?
17:25
GK: Now you're planning a wedding
426
1045860
1616
17:27
and I want to know,
is it a destination wedding
427
1047500
2216
결혼이 캐츠킬이나 포코노 산맥에서
이루어질 건가요
17:29
in the Catskills or Poconos
or are you going to do it in Florida?
428
1049740
3376
아니면 플로리다에서 진행할 건가요?
17:33
What are you thinking?
429
1053139
1697
생각해보고 있나요?
17:34
Big or small?
430
1054860
2016
크게 할건지 작게 할건지?
17:36
SW: We're thinking medium size.
We don't want to do too big,
431
1056899
2856
세레나: 중간규모를 생각하고 있어요.
너무 크게할 생각은 없거든요.
17:39
but then we're like, OK, we can't
say no to this person, this person.
432
1059780
3256
하지만 이 사람도 초대해야하고
저 사람도 초대해야하고 하다보니
17:43
So we're thinking medium size
and we're just thinking --
433
1063060
2656
중간규모를 생각하게 되었어요
아직 짐작이긴 하지만요.
17:45
My personality is a lot of fun.
Hopefully you can see that today.
434
1065740
3056
저는 유쾌한 사람이에요.
오늘 아마 확인하셨겠지만요.
17:48
I'm not too serious.
435
1068820
1416
그렇게 진지하지는 않아요.
17:50
GK: And you like to dance.
436
1070260
1776
게일: 춤추는 것도 좋아하잖아요.
17:52
And the next chapter
for Serena Williams is what?
437
1072060
3096
세레나 윌리엄스의 다음 챕터는 뭔가요?
17:55
SW: Oh, next for me.
438
1075180
1976
세레나: 다음이라
17:57
Obviously I'm going to have a baby
439
1077180
1936
당연히 저는 아이를 낳을 거고요.
17:59
and I'm going to stay fit
and kind of come back and play tennis
440
1079140
2976
그리고 몸을 잘 유지해서
복귀하고 테니스에 집중하겠죠.
18:02
and keep working on my fashion line.
441
1082140
1736
제 패션사업도 계속 하고요.
18:03
That'll be really fun.
442
1083900
1256
재밌을 것 같아요.
18:05
GK: Do you know if it's a boy or girl?
443
1085180
1856
게일: 아이가 남자인지
여자인지 아나요?
18:07
SW: I don't. I have a feeling
of one or the other.
444
1087060
3696
세레나: 몰라요.
어떤 아이일지 느낌은 있어요.
18:10
It's a 50-50 chance, but I have a feeling.
445
1090780
2016
50대 50 확률로요.
하지만 느낌은 와요.
18:12
GK: Gayle is a unisex name.
446
1092820
1336
게일: 게일은 중성 이름이에요.
18:14
Whatever you and Alexis decide,
we are cheering you on!
447
1094180
2616
당신과 알렉시스가 어떤 결정을 하던,
우리 모두 응원해요.
18:16
SW: Thank you for that.
GK: You're welcome.
448
1096820
2056
세레나: 고마워요
게일: 물론이죠.
18:18
We are cheering you on, Serena Williams.
SW: Thank you so much.
449
1098900
2976
우리 모두 당신을 응원해요 세레나.
세레나: 정말 고마워요.
18:21
Thank you guys.
450
1101900
1256
고맙습니다.
18:23
(Applause)
451
1103180
2280
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.