On tennis, love and motherhood | Serena Williams and Gayle King

1,403,479 views ・ 2017-05-22

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: yael ring מבקר: Roni Ravia
00:13
Gayle King: Have a seat, Serena Williams,
0
13420
2296
גייל קינג: שבי בבקשה, סרינה וויליאמס,
00:15
or should we say, have a seat, mom.
1
15740
2696
או שצריך להגיד, שבי, אימא.
00:18
(Cheers)
2
18460
2765
(קריאות עידוד)
00:21
So no doubt, you guys are like me.
3
21249
1907
אז בלי ספק, אתם כמוני.
00:23
You saw the release of Serena
4
23180
2616
ראיתם את התמונה של סרינה
00:25
in that great yellow bathing suit last week
5
25820
2056
בבגד הים הצהוב הנהדר הזה בשבוע שעבר
00:27
and when I saw it, all I could think of was,
6
27899
2417
וכשראיתי את זה, כל מה שיכולתי לחשוב עליו זה,
00:30
"Gosh, why couldn't she have waited til we sat onstage for TED?"
7
30340
3776
"אלוהים, למה היא לא יכלה לחכות עד שנשב על הבמה של TED?"
00:34
I was very selfish, I know.
8
34140
1936
הייתי מאוד אנוכית, אני יודעת.
00:36
So I asked you about that picture,
9
36100
1656
אז שאלתי אותך לגבי התמונה ההיא,
00:37
and you said nobody was supposed to see that picture.
10
37780
2776
ואמרת שאף אחד לא היה אמור לראות את התמונה הזו.
00:40
What do you mean?
11
40580
1256
למה את מתכוונת?
00:41
Serena Williams: Well, actually, it was an accident.
12
41860
3056
סרינה וויליאמס: אז, למעשה, זו הייתה טעות.
00:44
I was on vacation, just taking some time for myself,
13
44940
2776
הייתי בחופשה, לקחתי קצת זמן לעצמי,
00:47
and I have this thing where I've been checking my status
14
47740
4976
ויש לי קטע שאני עוקבת אחרי ההתקדמות שלי
00:52
and taking pictures every week to see how far along I'm going --
15
52740
3336
ומצלמת תמונות בכל שבוע כדי לראות כמה אני גדלה --
00:56
GK: And sharing it with friends, maybe?
16
56100
1896
קינג: ומשתפת את זה עם חברים, אולי?
00:58
SW: No, actually I have just been saving it,
17
58020
2696
וויליאמס: לא, למעשה פשוט שמרתי את זה,
01:00
and I didn't really tell a lot of people,
18
60740
2016
ולא ממש סיפרתי להרבה אנשים,
01:02
to be quite honest,
19
62780
1576
אם להיות כנה,
01:04
and I'd been saving it,
20
64380
1216
ושמרתי את זה,
01:05
and you know how social media is, you press the wrong button and --
21
65620
3256
ואתם יודעים איך המדיה החברתית עובדת, לוחצים על הכפתור הלא נכון ו --
01:08
(Laughter)
22
68900
1016
(צחוק)
01:09
GK: And there it was.
23
69940
1616
קינג: והנה זה הופיע.
01:11
SW: So 30 minutes later -- my phone doesn't ring that much --
24
71580
2896
וויליאמס: אז 30 דקות אחר כך -- הטלפון שלי לא מצלצל הרבה --
01:14
and 30 minutes later, I missed like four calls,
25
74500
2216
ו-30 דקות אחר כך, היו לי ארבע שיחות שלא נענו,
01:16
and I'm like, that's weird,
26
76740
1336
ואני חושבת לעצמי, זה מוזר,
01:18
and then I picked it up and I was like, oh no.
27
78100
2936
ואז עניתי וקלטתי מה קרה.
01:21
But it was a good moment.
28
81060
1216
אבל זה היה רגע טוב.
01:22
I was gonna wait literally just five or six more days -- that's OK.
29
82300
3696
תכננתי לחכות למעשה רק עוד חמישה או שישה ימים -- זה בסדר.
01:26
GK: I know, because it was weird, Serena, because it only said 20 weeks,
30
86020
3416
קינג: אני יודעת, בגלל שזה היה מוזר, סרינה, כי רק היה כתוב "20 שבועות",
01:29
so it's not like there was a whole lot of information on it.
31
89460
2856
אז זה לא שהיה הרבה מידע על זה.
01:32
SW: Exactly, so that's what I've been doing all this time.
32
92340
2736
וויליאמס: בדיוק, אז זה מה שעשיתי כל הזמן הזה.
01:35
I've been just tracking it.
33
95100
1336
פשוט עקבתי אחרי זה.
01:36
18, 19 -- every week I'd just take a picture and save it,
34
96460
3416
18, 19 -- כל שבוע פשוט צילמתי תמונה ושמרתי אותה,
01:39
and I've been so good about it,
35
99900
1736
ואני הייתי כל כך טובה בזה,
01:41
and this was the one time that I slipped.
36
101660
4256
וזו היתה הפעם היחידה שפישלתי.
01:45
GK: There you go. Well, congratulations.
37
105940
2576
קינג: בבקשה. אז, מזל טוב.
01:48
SW: Yes, thank you.
38
108540
1256
וויליאמס: כן, תודה.
01:49
GK: It really is OK. When you heard the news,
39
109820
2136
קינג: זה באמת בסדר. כששמעת את החדשות,
01:51
were you excited? Were you afraid? Were you worried?
40
111980
2456
התרגשת? פחדת? דאגת?
01:54
That you were pregnant, I mean.
41
114460
1536
שאת בהריון, אני מתכוונת.
01:56
SW: So I heard it two days before the beginning of the Australian Open,
42
116020
4976
וויליאמס: אז גיליתי את זה יומיים לפני אליפות אוסטרליה הפתוחה,
02:01
which is one of the biggest grand slams.
43
121020
1936
שזה אחד מהגראנד סלאם הגדולים של השנה.
02:02
GK: You found out two days before?
44
122980
1656
קינג: גילית יומיים לפני?
02:04
SW: Yeah, so it was two days before, and I knew.
45
124660
2656
וויליאמס: כן, אז זה היה יומיים לפני, וגיליתי.
02:07
I was nervous.
46
127340
2496
הייתי לחוצה.
02:09
I wasn't quite sure what to think,
47
129860
1656
לא הייתי בטוחה מה לחשוב,
02:11
but I just knew that at that moment
48
131540
1736
אבל פשוט ידעתי שבאותו הרגע,
02:13
it was really important for me to just focus right there
49
133300
3056
היה ממש חשוב לי פשוט להתרכז ברגע זה
02:16
at the Australian Open,
50
136380
1256
באליפות אוסטרליה הפתוחה,
02:17
and I was definitely not sure what to do.
51
137660
4256
וממש לא הייתי בטוחה מה לעשות.
02:21
I was like, can I play?
52
141940
1376
כאילו, אני יכולה בכלל לשחק?
02:23
I know it's very dangerous, maybe, sometimes in the first 12 weeks or so,
53
143340
5456
אני יודעת שזה מאוד מסוכן, אולי, לפעמים ב-12 השבועות הראשונים בערך,
02:28
so I had a lot of questions.
54
148820
1856
אז היו לי הרבה שאלות.
02:30
GK: But not only did you play, Ms. Williams, you won.
55
150700
3536
קינג: אבל לא רק ששיחקת, גברת וויליאמס, זכית.
02:34
(Cheers)
56
154260
2576
(קריאות עידוד)
02:36
SW: Yeah.
57
156860
1200
וויליאמס: כן.
02:40
May I just say, 23 grand slams to you.
58
160300
4056
אם רק יורשה לי לומר, 23 זכיות גראנד סלאם בשבילך.
02:44
SW: Thank you.
59
164380
1216
וויליאמס: תודה לך.
02:45
(Applause)
60
165620
1216
(מחיאות כפיים)
02:46
GK: While pregnant!
61
166860
1376
קינג: בזמן שאת בהריון!
02:48
SW: Well, I was looking for another handicap, so ... no.
62
168260
3336
וויליאמס: טוב, חיפשתי מכשול אחר אבל...לא.
02:51
GK: Did you play differently that game, knowing you were pregnant?
63
171620
3136
קינג: האם שיחקת אחרת במשחק הזה, בידיעה שאת בהריון?
02:54
SW: I did. It wasn't very easy.
64
174780
2056
וויליאמס: אכן. זה לא היה קל.
02:56
You hear all these stories about people when they're pregnant,
65
176860
2936
את שומעת את כל הסיפורים האלו על נשים שכשהן בהריון,
02:59
they get sick and they get tired.
66
179820
1616
יש להן בחילות, והן עייפות.
03:01
GK: Have you had morning sickness?
67
181460
1656
קינג: היו לך בחילות בוקר?
03:03
SW: No, I've been so fortunate and so I haven't.
68
183140
2776
וויליאמס: לא, היה לי מזל ולא סבלתי מהן.
03:05
But they get really tired and they get really stressed out,
69
185940
3096
אבל נשים נהיות עייפות מאוד ולחוצות מאוד,
03:09
and I had to really take all that energy,
70
189060
2936
ובאמת הייתי צריכה לקחת את כל האנרגיה הזו,
03:12
put it in a paper bag, so to say,
71
192020
2016
לשים אותה בשקית נייר, אפשר לומר,
03:14
and throw it away,
72
194060
1216
ולזרוק אותה,
03:15
because I really felt like I didn't have time
73
195300
2136
כי ממש הרגשתי כאילו אין לי זמן
03:17
to deal with any extra emotions, any extra anything,
74
197460
3096
להתמודד עם עודף רגשות, או כל דבר נוסף,
03:20
because pregnant or not, no one knew,
75
200580
2416
כי הריון או לא, אף אחד לא ידע,
03:23
and I was supposed to win that tournament
76
203020
1976
והייתי אמורה לזכות בטורניר הזה
03:25
as I am every tournament that I show up.
77
205020
1936
כמו שמצופה ממני בכל טורניר בו אני מופיעה.
03:26
I am expected to win,
78
206980
1216
מצפים ממני לנצח,
03:28
and if I don't win, it's actually much bigger news.
79
208220
2416
ואם אני לא מנצחת, זה בעצם חדשות הרבה יותר גדולות.
03:30
GK: Yeah, when you don't win, that's a big story.
80
210660
2336
קינג: כן, כשאת לא מנצחת זה סיפור רציני.
03:33
SW: Yes, so for me, I had to really take anything negative
81
213020
3056
וויליאמס: כן, אז מבחינתי, הייתי ממש צריכה לקחת כל דבר שלילי
03:36
and any emotions that I was feeling at that point
82
216100
2896
וכל סוג של רגש שהרגשתי בשלב הזה
03:39
and kind of just bottle them up
83
219020
2216
וכביכול לאטום אותם בבקבוק
03:41
and really figure out what the next step for me to do was.
84
221260
3136
וממש להבין מהו הצעד הבא עבורי.
03:44
GK: You have a lot of support. You have a lot of love.
85
224420
2576
קינג: יש לך הרבה תמיכה. יש לך הרבה אהבה.
03:47
Even when I was coming here, people stopped me at the airport.
86
227020
2936
אפילו בדרך לכאן אנשים עצרו אותי בשדה התעופה.
03:49
I was saying to the flight attendant, the pilot, "Guess where I'm going?"
87
229980
3456
אמרתי לדיילת בטיסה, לטייס, "תנחשו לאן אני הולכת?"
03:53
They said, "Oh my God, we're so glad she's pregnant."
88
233460
2496
הם אמרו, "הו אלוהים, אנחנו כל כך שמחים שהיא בהריון."
03:55
But then you always have these cranky Yankees.
89
235980
2176
אבל אז תמיד יש את היאנקיז המעצבנים האלו.
03:58
On the way over here, somebody was telling me about Ilie Nastase,
90
238180
3056
בדרך לפה, מישהו סיפר לי על אילי נסטסה (טניסאי רומני),
04:01
who said some very unkind, inappropriate, dare I say racial things.
91
241260
3176
שאמר דברים לא נחמדים, לא הולמים ואפשר לומר אפילו גזענים.
04:04
You have responded to him.
92
244460
1256
את הגבת לו.
04:05
I'm not even going to dignify what he said,
93
245740
2056
אני אפילו לא הולכת לתת במה למה שהוא אמר,
04:07
but you responded. Why did you respond?
94
247820
1896
אבל את הגבת. למה את הגבת?
04:09
SW: Well, I think there are very inappropriate comments,
95
249740
2656
וויליאמס: ובכן, אני חושבת שאלו היו דברים מאוד לא הולמים,
04:12
and not only that, I've been really supportive of my peers
96
252420
2736
ולא רק זה, אני מאוד תומכת בעמיתים שלי
04:15
and the people that I've worked with.
97
255180
1816
והאנשים שאני עובדת איתם.
04:17
I've been a pro for almost 20 years,
98
257020
1736
אני ספורטאית מקצוענית כבר כמעט 20 שנה,
04:18
and so for me, it's really important to hold women up,
99
258780
2536
אז בשבילי, זה מאוד חשוב לתמוך בנשים,
04:21
and it's something that these young women,
100
261340
2016
וזה משהו שהנשים הצעירות האלו,
04:23
they'll come to the locker room, they'll want to take pictures with me,
101
263380
3336
הן יבואו לחדר ההלבשה, הן ירצו להצטלם איתי,
04:26
and for me, it's just like,
102
266740
1335
ובשבילי, זה פשוט,
04:28
I want to be able to be a good leader and a good example for them.
103
268099
3137
אני רוצה להיות מנהיגה טובה ולהוות דוגמה טובה עבורם.
04:31
So not only --
104
271260
1216
אז לא רק --
04:32
(Applause)
105
272500
1216
(מחיאות כפיים)
04:33
Not only did he have rude things to say about me and my peers,
106
273740
4176
לא רק שהיו לו דברים חצופים לומר עליי ועל העמיתות שלי,
04:37
I felt it was important for us to stand up for each other
107
277940
2696
הרגשתי שזה היה חשוב בשבילנו לתמוך אחת בשנייה
04:40
and to stand up for myself.
108
280660
1376
ולעמוד על שלי.
04:42
And at that point it was really important for me to say,
109
282060
2696
ובנקודה הזו היה לי מאוד חשוב לומר,
04:44
like, I'm not afraid, I'm not going anywhere,
110
284780
2856
אני לא מפחדת, אני לא הולכת לשום מקום,
04:47
but this is inappropriate,
111
287660
2576
אבל זה לא הולם,
04:50
and there's time and there's a place for everything.
112
290260
2456
ויש זמן ויש מקום לכל דבר.
04:52
And that really wasn't the time and the place.
113
292740
2176
וזה באמת לא היה הזמן או המקום.
04:54
GK: We cut the part where you said you're not going anywhere,
114
294940
2896
קינג: אנחנו חוזרים למה שאמרת שאת לא הולכת לשום מקום,
04:57
because you'll be 36 in September. Baby's coming, 36.
115
297860
2496
כי את תהיי בת 36 בספטמבר, כשהתינוק יוולד.
05:00
And your coach said age is always important,
116
300380
2216
והמאמן שלך אמר שהגיל תמיד חשוב,
05:02
but in tennis it's very important,
117
302620
1896
אבל בטניס הוא מאוד חשוב,
05:04
but he has no doubt that you're coming back.
118
304540
2096
אבל אין לו שום ספק שאת חוזרת.
05:06
Have you thought, am I coming back?
119
306660
1696
האם חשבת, האם אני חוזרת?
05:08
Will I take some time off?
120
308380
1856
האם אקח קצת הפסקה?
05:10
I know the women on the tour are saying,
121
310260
1936
אני יודעת שהנשים בסבב אומרות,
05:12
"How long does it take to have a baby? Two years will she be gone?"
122
312220
3176
"כמה זמן לוקח ללדת תינוק? היא תעלם לשנתיים?"
05:15
What are you thinking?
123
315420
1216
מה את חושבת?
05:16
SW: Well, I'm always trying to defy the odds, you know,
124
316660
2616
וויליאמס: אני תמיד מנסה לנצח את הסיכויים, את יודעת,
05:19
so for me everything is really mental.
125
319300
2336
אז בשבילי הכל מאוד מנטלי.
05:21
I definitely plan on coming back. I'm not done yet.
126
321660
2416
אני בהחלט מתכננת לחזור. אני עוד לא סיימתי.
05:24
I'm really inspired by my sister.
127
324100
1856
אני מקבלת המון השראה מאחותי.
05:25
She's a year older than me, and that's something that --
128
325980
2656
היא מבוגרת ממני בשנה, וזה משהו ש --
05:28
if she's still playing, I know I can play.
129
328660
2016
אם היא עדיין משחקת, אני יודעת שאני יכולה לשחק.
05:30
(Laughter)
130
330700
1576
(צחוק)
05:32
And there's so many -- Roger Federer, he's a little bit older than me
131
332300
3336
ויש כל כך הרבה -- רוג'ר פדרר, הוא קצת יותר מבוגר ממני
05:35
and he's still winning everything, so I'm like, I know I can do that too.
132
335660
4096
והוא עדיין מנצח בהכל, אז כאילו אני יודעת שאני גם יכולה לעשות את זה.
05:39
So that's been so inspiring to me, especially recently,
133
339780
3776
אז זה היה מאוד מעורר השראה עבורי, במיוחד לאחרונה,
05:43
and I know that it's something I want to do.
134
343580
2176
ואני יודעת שזה משהו שאני רוצה לעשות.
05:45
And my story is definitely not over yet.
135
345780
2176
והסיפור שלי בהחלט עוד לא הסתיים.
05:47
I was talking to my coach about it,
136
347980
1896
דיברתי עם המאמן שלי על זה,
05:49
and we were talking about how this is just a new part of my life,
137
349900
4296
ודיברנו על איך זה פשוט פרק חדש בחיים שלי,
05:54
and my baby's going to be in the stands
138
354220
2016
והתינוק שלי הולך להיות ביציעים
05:56
and hopefully cheering for me, not crying too much.
139
356260
2896
ואני מקווה שיעודד אותי, ולא יבכה יותר מדי.
05:59
GK: No, you wrote a beautiful letter to your baby yesterday
140
359180
2776
קינג: לא, את כתבת מכתב יפהפה לתינוק שלך אתמול
06:01
that you said -- from the oldest mommy to the youngest one,
141
361980
2776
בו כתבת -- מהאימא המבוגרת ביותר לצעיר ביותר,
06:04
to the oldest, to the youngest, I can't wait for you to get here.
142
364780
3136
מהמבוגרת ביותר, לצעיר ביותר, אני לא יכולה לחכות שתגיע לכאן.
06:07
A lot of people feel that.
143
367940
1416
הרבה אנשים מרגישים את זה.
06:09
I saw you about a year ago, because I think about your life, Serena.
144
369380
3216
ראיתי אותך בערך לפני שנה, כי אני חושבת על החיים שלך, סרינה.
06:12
You've had three life-changing things in a six-month time:
145
372620
3656
קרו לך שלושה דברים משני חיים בתקופה של חצי שנה:
06:16
pregnant, huge win, fell in love.
146
376300
3216
הריון, ניצחון ענק, התאהבת.
06:19
And when I saw you last year,
147
379540
1856
וכשראיתי אותך בשנה שעברה,
06:21
I was saying, "How's your love life? Da da da."
148
381420
2280
שאלתי אותך, "איך חיי האהבה שלך? בלה בלה בלה."
06:23
You said, "I met a guy. He's a nerdy, kinda geeky guy.
149
383740
2656
את אמרת, "פגשתי בחור, הוא בחור חנון, קצת גיקי.
06:26
You won't know who he is."
150
386420
1536
את לא תדעי מי הוא."
06:27
I said, "What's his name?"
151
387980
1256
אני אמרתי, "איך קוראים לו?"
06:29
SW: I remember talking to you about that, yes.
152
389260
2176
וויליאמס: אני זוכרת שדיברתי איתך על זה, כן.
06:31
GK: And you said, "Alexis Ohanian." I said, "I know him!" He's awesome.
153
391460
4016
קינג: ואת אמרת, "אלכסיס אוהניאן." אני אמרתי, "אני יודעת מי זה!" הוא מדהים.
06:35
But I would never put you with a nerdy geek,
154
395500
2096
אבל אף פעם לא הייתי שמה אותך עם חנון גיקי,
06:37
and you said, you neither.
155
397620
1256
ואת אמרת, שגם את לא.
06:38
SW: I'm going to be honest with you, I didn't either,
156
398900
2496
וויליאמס: אני אהיה כנה, גם אני לא,
06:41
but it's been the best thing for me.
157
401420
1736
אבל זה הדבר הטוב ביותר עבורי.
06:43
GK: The best thing why?
158
403180
1936
קינג: הדבר הטוב ביותר באיזה אופן?
06:45
Does that look like a nerdy geek?
159
405140
1616
האם הוא נראה כמו חנון גיקי?
06:46
Look at the shirt.
160
406780
1216
תסתכלו על החולצה הזו.
06:48
(Laughter)
161
408020
1016
(צחוק)
06:49
No, he's a very nice guy.
162
409060
1256
לא, הוא בחור מאוד נחמד.
06:50
SW: You can tell he's into technology.
163
410340
1856
וויליאמס: אפשר לראות שהוא בעניין של טכנולוגיה.
06:52
GK: He's a very, very nice guy.
164
412220
1736
קינג: הוא בחור מאוד מאוד נחמד.
06:53
I like him very much.
165
413980
1576
אני מחבבת אותו מאוד.
06:55
So how did he succeed when others have failed?
166
415580
2256
אז איך הוא הצליח במקום שאחרים נכשלו בו?
06:57
How was he the one that you knew, this is the one for me?
167
417860
3896
איך הוא זה שידעת, זה האחד בשבילי?
07:01
SW: Well, I'm not going to say that,
168
421780
2256
וויליאמס: ובכן, אני לא הולכת להגיד את זה,
07:04
but ...
169
424060
1256
אבל...
07:05
(Laughter)
170
425340
1216
(צחוק)
07:06
GK: Say it, Serena, say it!
171
426580
1286
קינג: תגידי, סרינה, תגידי!
07:08
SW: Well ...
172
428500
1216
וויליאמס: ובכן...
07:09
(Laughter)
173
429740
1400
(צחוק)
07:12
Yes.
174
432580
1216
כן.
07:13
(Applause)
175
433820
3056
(מחיאות כפיים)
07:16
GK: But you know what I mean.
176
436900
1416
קינג: אבל את יודעת למה אני מתכוונת.
07:18
SW: He is very loving and he's very kind, and my mom says he's very considerate,
177
438340
3776
וויליאמס: הוא מאוד אוהב ומאוד אדיב, ואימא שלי אומרת שהוא מאוד מתחשב,
07:22
and when she said that to me,
178
442140
1576
וכשהיא אמרה לי את זה,
07:23
I was like, you know, he really is,
179
443740
1696
חשבתי, את יודעת, הוא באמת כזה,
07:25
and it's the little things that really make a huge difference in life.
180
445460
3336
וזה הדברים הקטנים שבאמת עושים את ההבדל הכי גדול בחיים.
07:28
GK: Like?
181
448820
1256
קינג: כמו?
07:30
SW: Something simple.
182
450100
1216
וויליאמס: משהו פשוט.
07:31
My fashion company, we have a show every year,
183
451340
2856
חברת האופנה שלי, יש לנו תצוגה בכל שנה,
07:34
so in our show last year, I was running around like crazy,
184
454220
2976
אז בתצוגה שלנו שנה שעברה, התרוצצתי כמו משוגעת,
07:37
because I do everything for the show,
185
457220
1816
כי אני עושה הכל בתצוגה,
07:39
and everything for it,
186
459060
1656
והכל בהכנות,
07:40
so I was running around like crazy,
187
460740
1696
אז התרוצצתי כמו משוגעת,
07:42
and he, it was a simple gesture of this shirt that he had,
188
462460
3376
והוא, זו היתה מחווה פשוטה של חולצה שהוא לבש,
07:45
and he just wanted to make sure that I had the same one,
189
465860
3576
והוא רק רצה לוודא שיש לי את אותה אחת,
07:49
and it was -- it's a weird story.
190
469460
2336
וזה היה -- זה סיפור מוזר.
07:51
It was better in person, I promise.
191
471820
1976
זה היה יותר טוב במציאות, אני מבטיחה.
07:53
GK: Was it a wonderful proposal?
192
473820
1976
קינג: זאת היתה הצעת נישואין נפלאה?
07:55
Or was it a Beyoncé song?
193
475820
2136
או שזה היה שיר של ביונסה?
07:57
"If you like it then you ought to put a ring on it"?
194
477980
2576
"אם אתה רוצה את זה אתה צריך לשים על זה טבעת"?
08:00
Were you feeling pressure to get married?
195
480580
1953
הרגשת לחץ להתחתן?
08:02
Did you know it was coming?
196
482557
1319
ידעת שזה מגיע?
08:03
SW: Yeah, I actually never felt pressure to get married
197
483900
2656
וויליאמס: כן, אני אף פעם לא ממש הרגשתי לחץ להתחתן
08:06
and I can't say I'm the marrying type of person.
198
486580
2256
ואני לא יכולה להגיד שאני מהסוג המתחתן.
08:08
I really love my life.
199
488860
2136
אני ממש אוהבת את החיים שלי.
08:11
I love my freedom.
200
491020
1536
אני אוהבת את החופש שלי.
08:12
I heard that kind of changes.
201
492580
1536
שמעתי שזה משתנה.
08:14
But I love everything that I do,
202
494140
4056
אבל אני אוהבת כל מה שאני עושה,
08:18
and I love my career,
203
498220
2296
ואני אוהבת את הקריירה שלי,
08:20
and I always felt like I didn't want anything to interfere with that.
204
500540
3256
ותמיד הרגשתי שאני לא רוצה שום דבר שיפריע לזה.
08:23
I've actually been so career-oriented
205
503820
1816
הייתי כל כך מכוונת על הקריירה שלי
08:25
and in fact, when he proposed,
206
505660
2496
ולמעשה, כשהוא הציע,
08:28
I was almost angry.
207
508180
1336
כמעט כעסתי.
08:29
Not almost. I was angry,
208
509540
1296
לא כמעט. כעסתי,
08:30
because it was right in the middle of my training season,
209
510860
2856
כי זה היה בדיוק באמצע עונת האימונים שלי,
08:33
and I said, "I gotta win the Australian Open.
210
513740
2136
ואמרתי, "אני חייבת לזכות באוסטרליה הפתוחה,
08:35
I can't fly to Rome."
211
515900
1576
אני לא יכולה לטוס לרומא."
08:37
Because he wanted to take me to Rome,
212
517500
1816
כי הוא רצה לקחת אותי לרומא,
08:39
and I said, "I can't. I gotta win."
213
519340
1696
ואמרתי, "אני לא יכולה. אני חייבת לנצח."
08:41
But that's how focused I was.
214
521060
1416
עד כדי כך הייתי ממוקדת.
08:42
GK: This is a girl that says, "No, I can't go to Rome." OK.
215
522500
2896
קינג: זו אישה שאומרת, "לא, אני לא יכולה לנסוע לרומא." בסדר.
08:45
SW: But I was really focused on reaching my goals
216
525420
2736
וויליאמס: אבל הייתי ממש ממוקדת בהשגת המטרות שלי
08:48
and I knew at that point there was one player that I wanted to pass.
217
528180
3496
וידעתי שבשלב הזה היתה שחקנית אחת שרציתי לעקוף.
08:51
I wanted to pass Steffi Graf's record,
218
531700
1856
רציתי לעקוף את השיא של סטפי גראף,
08:53
and that really meant a lot to me,
219
533580
1656
וזה היה חשוב לי מאוד,
08:55
and when I put my mind to something,
220
535260
1776
וכשאני מחליטה על משהו,
08:57
I really am determined to reach it
221
537060
1856
אני באמת נחושה להשיג אותו
08:58
no matter what.
222
538940
1656
בכל מחיר.
09:00
GK: You know, you said that for you --
223
540620
1856
קינג: את יודעת, את אמרת שבשבילך --
09:02
I've heard you say that winning is addictive to you.
224
542500
2456
אני שמעתי אותך אומרת שלנצח זה התמכרות עבורך.
09:04
SW: It is.
225
544980
1216
וויליאמס: זה נכון.
09:06
GK: What do you mean?
226
546220
1216
קינג: למה את מתכוונת?
09:07
SW: I feel like winning for me is superaddictive.
227
547460
2736
וויליאמס: אני מרגישה שבשבילי לנצח זה ממכר ביותר.
09:10
I feel like once you experience it,
228
550220
2696
אני חושבת שברגע שחווית את זה,
09:12
you always want to get that feeling again,
229
552940
2256
את תמיד תרצי להשיג את ההרגשה הזו שוב,
09:15
and when I won my first championship, I was only 17 years old,
230
555220
3496
וכשזכיתי באליפות הראשונה שלי, הייתי רק בת 17,
09:18
but I never forgot that feeling,
231
558740
1696
אבל אף פעם לא שכחתי את ההרגשה הזו,
09:20
and I feel like every time I win one,
232
560460
2576
ואני מרגישה שבכל פעם שאני זוכה בטורניר,
09:23
I want to reach that feeling of your first championship.
233
563060
2656
אני רוצה להשיג את ההרגשה הזו של האליפות הראשונה שלך.
09:25
There's really no feeling in the world like that.
234
565740
2456
באמת שאין שום הרגשה בעולם שדומה לזה.
09:28
And it's like, all these years of training
235
568220
2976
וזה כאילו, כל השנים האלו של אימונים
09:31
and being a little kid and playing,
236
571220
2056
ולהיות ילדה קטנה ולשחק,
09:33
and then winning is a wonderful experience.
237
573300
3456
ואז לנצח זו חוויה נפלאה.
09:36
So for me I've always felt like I loved that feeling,
238
576780
4456
אז בשבילי, תמיד הרגשתי שאני אוהבת את ההרגשה הזו,
09:41
and obviously I don't like the feeling of losing. I feel like --
239
581260
3376
וכמובן שאני לא אוהבת את ההרגשה של להפסיד. אני מרגישה כמו --
09:44
GK: No, in fact, people close to you say you're a very bad loser.
240
584660
3096
קינג: לא, למעשה, אנשים הקרובים אלייך אומרים שאת לא יודעת להפסיד.
09:47
SW: I'm not the best loser.
241
587780
1296
וויליאמס: אני לא הכי טובה בלהפסיד.
09:49
GK: That you're very, very, very bad.
242
589100
2136
קינג: שאת מקבלת אותם ממש ממש קשה.
09:51
Listen, no athlete, no champion likes to lose.
243
591260
2256
תשמעי, שום ספורטאי, שום אלוף לא אוהב להפסיד.
09:53
I get that.
244
593540
1216
אני מבינה את זה.
09:54
But they say when it comes to losing, you are very, very, very bad at it.
245
594780
3856
אבל הם אומרים שכשזה מגיע להפסדים, את לוקחת את זה מאוד מאוד מאוד קשה.
09:58
(Laughter)
246
598660
1256
(צחוק)
09:59
SW: I'm number one at losing too, so you know, that's all I can say.
247
599940
3736
וויליאמס: אני מספר אחת גם בלהפסיד. אז אתם יודעים, זה כל מה שאני יכולה להגיד.
10:03
(Laughter)
248
603700
1136
(צחוק)
10:04
(Applause)
249
604860
2616
(מחיאות כפיים)
10:07
GK: I'm always curious about the dynamic between you and Venus,
250
607500
3096
קינג: אני תמיד סקרנית לגבי הדינמיקה בינך לבין ונוס,
10:10
because everybody that knows you and has followed the story
251
610620
2816
כי כל מי שמכיר אותך ועקב אחרי הסיפור שלכן
10:13
knows that you two are very close,
252
613460
1656
יודע ששתיכן מאוד קרובות,
10:15
and you always bring your A game in whatever you do,
253
615140
2456
ושאת תמיד נותנת את כל מה שיש לך בכל מה שאת עושה,
10:17
but I often wonder, when you're playing her,
254
617620
2096
אבל אני תוהה לעתים קרובות, כשאת משחקת נגדה,
10:19
do you bring your A- game because you want to do something for her
255
619740
3736
האם את נותנת קצת פחות ממה שאת יכולה כי את רוצה לעשות משהו בשבילה
10:23
or do you bring your A++ game because you want to crush her.
256
623500
3016
או שאת נותנת מעל ומעבר למקסימום כי את רוצה לרסק אותה.
10:26
Is it harder for you playing her or easier?
257
626540
2416
האם קשה לך יותר לשחק מולה או קל יותר?
10:28
SW: Well, playing Venus is like playing myself,
258
628980
2216
וויליאמס: טוב, לשחק מול ונוס זה כמו לשחק מול עצמי,
10:31
because we grew up playing each other, we grew up practicing together.
259
631220
3336
כי שיחקנו אחת נגד השנייה והתאמנו יחד מגיל צעיר.
10:34
And it was something that has been difficult,
260
634580
2616
וזה משהו שתמיד היה קשה,
10:37
because she's my toughest opponent.
261
637220
1696
כי היא היריבה הכי קשה שלי.
10:38
She's tall, she's fast,
262
638940
1736
היא גבוהה, היא מהירה,
10:40
she hits hard like me, she serves like me.
263
640700
3096
היא חובטת חזק כמוני, היא מגישה כמוני.
10:43
It's really like playing a wall.
264
643820
1576
זה ממש כמו לשחק מול קיר.
10:45
GK: She knows you.
265
645420
1216
קינג: היא מכירה אותך.
10:46
SW: She knows where I'm hitting the ball before I hit it,
266
646660
2696
וויליאמס: היא יודעת לאן אני אחבוט בכדור לפני שאני חובטת בו,
10:49
so it's something that is not very easy,
267
649380
2416
אז זה משהו שהוא לא ממש קל,
10:51
but it's really about, when I go out there,
268
651820
2736
אבל זה בעצם, כשאני יוצאת לשם,
10:54
I really have to shut down my mind and I have to say to myself,
269
654580
2976
אני ממש חייבת לכבות את המחשבות שלי ואני חייבת להגיד לעצמי,
10:57
"You know what?
270
657580
1216
"את יודעת מה?
10:58
I'm just playing a great player, but today I have to be better.
271
658820
3776
אני פשוט משחקת מול שחקנית מעולה, אבל היום אני חייבת להיות טובה יותר.
11:02
I don't care who it is, if it's my sister or it's my friend,
272
662620
3416
לא אכפת לי מי זו, אם זו אחותי או חברה שלי,
11:06
today is the day I have to show up and I have to be better
273
666060
3016
היום זה היום שאני צריכה להופיע ואני צריכה להיות טובה יותר
11:09
and I have to want it more than anyone else at this moment
274
669100
4176
ואני צריכה לרצות את זה יותר מכל אדם אחר כרגע
11:13
anywhere on this world."
275
673300
1256
בכל מקום אחר בעולם."
11:14
GK: So never on the court do you fall back for Venus?
276
674580
3856
קינג: אז על המגרש את אף פעם לא מורידה הילוך בשביל ונוס?
11:18
Because, you know, it was always Venus and Serena.
277
678460
4096
כי, את יודעת, זה תמיד היה ונוס וסרינה.
11:22
SW: Yes.
278
682580
1216
וויליאמס: כן.
11:23
GK: And now baby sister has surpassed older sister.
279
683820
2536
קינג: ועכשיו האחות הקטנה עקפה את האחות הגדולה.
11:26
Do you feel guilt about that?
280
686380
1696
האם את מרגישה אשמה על זה?
11:28
Do you feel joy in that?
281
688100
1656
האם את מרגישה שמחה על זה?
11:29
Is that a difficult position for you?
282
689780
1816
האם זה מצב קשה עבורך?
11:31
SW: I don't feel anything in there.
283
691620
1696
וויליאמס: אני לא מרגישה שום דבר שם.
11:33
In my life, it still and forever is always going to be Venus and Serena.
284
693340
3456
בחיים שלי, זה עדיין ותמיד יהיה ונוס וסרינה.
11:36
She's really love of my life, she's my best friend,
285
696820
3096
היא באמת אהבת חיי, היא החברה הכי טובה שלי,
11:39
she's my soul mate.
286
699940
1216
היא הנפש התאומה שלי.
11:41
I mean --
287
701180
1200
אני מתכוונת --
11:43
There's pictures of her pushing me,
288
703060
1976
יש תמונות שהיא דוחפת אותי,
11:45
really low-quality pictures or else I would have shared them,
289
705060
2896
תמונות באיכות ירודה מאוד אחרת הייתי משתפת אותן,
11:47
of her pushing me in a stroller on a tennis court,
290
707980
2376
שהיא דוחפת אותי בעגלה על מגרש טניס,
11:50
and she always took care of me.
291
710380
1536
והיא תמיד טיפלה בי.
11:51
I used to spend all of my allowance money on the ice cream truck and stuff,
292
711940
3524
הייתי מבזבזת את כל דמי הכיס שלי על אוטו גלידה ודברים,
11:55
and she would take her money and give it to me at school
293
715488
4308
והיא היתה לוקחת את הכסף שלה ונותנת לי אותו בבית ספר
11:59
and make sure I had something to eat and she would go without,
294
719820
2936
היא דאגה שיהיה לי משהו לאכול והיא היתה ממשיכה בלי לאכול,
12:02
and that's the kind of person she actually is
295
722780
2296
וזה סוג הבן אדם שהיא באמת
12:05
since I've always known her.
296
725100
2456
מאז שתמיד הכרתי אותה.
12:07
So we always have this incredible respect for each other
297
727580
3296
אז תמיד יש לנו את הכבוד המדהים הזה אחת לשנייה
12:10
and this incredible love,
298
730900
1256
ואת האהבה המדהימה הזו,
12:12
and I think it's important for people to realize you can be successful
299
732180
3296
ואני חושבת שזה חשוב שאנשים יבינו שאפשר להיות מצליח
12:15
but you can still have a wonderful relationship.
300
735500
2256
אבל עדיין יכולה להיות לך מערכת יחסים נפלאה.
12:17
On the court we are mortal enemies,
301
737780
1696
על המגרש אנחנו יריבות מרות,
12:19
but the second we shake hands, we are best friends again.
302
739500
3816
אבל בשנייה שאנחנו לוחצות ידיים, אנחנו שוב החברות הכי טובות.
12:23
And if I lose, it might be a day later for me,
303
743340
4616
ואם אני מפסידה, זה יכול לקחת עוד יום בשבילי,
12:27
but for Venus --
304
747980
1216
אבל בשביל ונוס --
12:29
(Laughter)
305
749220
3016
(צחוק)
12:32
GK: There's never a time on the court where you hit the ball
306
752260
2856
קינג: אין זמן במגרש שבו את חובטת בכדור
12:35
and say, "That's for seventh grade when you did the blah blah blah"?
307
755140
3416
ואומרת, "זה על כיתה ז' שעשית בלה בלה בלה"?
12:38
You never have any moment like that?
308
758580
1736
אף פעם אין לך רגעים כאלו?
12:40
SW: I feel like she should have those moments,
309
760340
2176
וויליאמס: אני מרגישה שלה צריכים להיות רגעים כאלו,
12:42
because she's never done anything bad to me,
310
762540
2096
כי היא אף פעם לא עשתה לי שום דבר רע,
12:44
but I'm the youngest. I'm the younger sister.
311
764660
2136
אבל אני בת הזקונים, אני האחות הקטנה.
12:46
GK: Serena, she's never done anything bad to you? Really?
312
766820
2696
קינג: סרינה, היא אף פעם לא עשתה לך משהו רע? באמת?
12:49
I have three sisters. I can think of some stuff I've done bad.
313
769540
3336
יש לי שלוש אחיות. אני יכולה לחשוב על דברים רעים שאני עשיתי.
12:52
SW: Unless she brainwashed me to forget them.
314
772900
2360
וויליאמס: אלא אם כן היא עשתה לי שטיפת מוח כדי שאשכח מהם.
קינג: לא, אבל האהבה שיש לך עבורה, אני יודעת שהיא טהורה. אני יודעת את זה.
12:56
GK: No, but the love you have for her I know is very pure. I know that.
315
776020
3336
12:59
SW: Yes. GK: I know that.
316
779380
1256
וויליאמס.: כן. קינג: אני יודעת את זה.
13:00
SW: We were always brought up to be superclose,
317
780660
2216
ויליאמס: תמיד חונכנו להיות קרובות זו לזו,
13:02
and we are incredibly close.
318
782900
1536
ואנחנו ממש קרובות זו לזו.
13:04
Not only her.
319
784460
1216
לא רק איתה.
13:05
I have three other sisters as well, and we were always so close.
320
785700
5096
יש לי עוד שלוש אחיות, ותמיד היינו מאוד קרובות.
13:10
GK: So before a big match, the two of you don't get together
321
790820
2856
קינג: אז לפני משחק גדול, שתיכן לא נפגשות
13:13
and say, look, we're going to go out there and -- there's nothing?
322
793700
3136
ואומרות, טוב, אנחנו עומדות לצאת למגרש ו-- אין כלום?
13:16
SW: Well, it's funny. Before the Australian Open,
323
796860
2336
וויליאמס: ובכן, זה מצחיק. לפני אליפות אוסטרליה,
13:19
we were in the locker room together,
324
799220
1736
ישבנו בחדר ההלבשה יחד,
13:20
and I always pick on her, so I pulled out my camera while she was changing.
325
800980
3536
ואני תמיד מציקה לה, אז הוצאתי את המצלמה בזמן שהיא החליפה בגדים.
13:24
I started taking pictures of her, which is totally inappropriate,
326
804540
3296
התחלתי לצלם אותה, שזה ממש לא הולם,
13:27
but she was so mad at me.
327
807860
1256
אבל היא כל כך כעסה עלי.
13:29
She's like, "Serena, stop!" And I was just laughing at her.
328
809140
2776
היא אמרה: "סרינה, תפסיקי!" ואני המשכתי לצחוק עליה.
13:31
But that's the kind of relationship that we have, and like I said,
329
811940
4056
אבל זה סוג היחסים שיש לנו, כמו שאמרתי,
13:36
the second we step on the court,
330
816020
1576
ברגע שאנחנו עולות למגרש,
13:37
it was like, we were definitely mortal enemies,
331
817620
4176
זה היה כאילו אנחנו ממש אויבות מושבעות,
13:41
but the second we stepped off, and moments before, we're just --
332
821820
4216
אבל ברגע שירדנו ממנו. וברגעים שלפני כן, פשוט היינו --
13:46
It is what it is, because at the end of the day,
333
826060
2256
זה מה יש. זה בגלל שבסופו של דבר,
13:48
she'll always be my sister.
334
828340
1336
היא תמיד תהיה אחותי.
13:49
I'm not going to play Australia in --
335
829700
1816
אני לא הולכת לשחק באוסטרליה ב--
13:51
Well, who knows, I've been playing forever,
336
831540
2056
ובכן, מי יודע, אני משחקת כבר שנים,
13:53
but I don't think I'll be playing in 50 years, say?
337
833620
2536
אבל אני לא חושבת שאני אשחק עוד 50 שנה, נגיד?
13:56
Let's be safe and say 50 years.
338
836180
1496
בא נלך על בטוח ונגיד 50 שנה.
13:57
GK: I don't know, Serena. There's never been anybody like you.
339
837700
2936
קינג: אני לא יודעת סרינה. אף פעם לא היתה מישהי כמוך.
14:00
When you think about it, never been anybody
340
840660
2016
כשחושבים על זה, מעולם לא היה מישהו
14:02
who has intersected gender and race the way you have,
341
842700
2816
שחצה את הקווים של מגדר וגזע כמוך,
14:05
the dominance that you have and the scrutiny that you have.
342
845540
2816
הדומיננטיות שלך והביקורת שאת חוטפת.
14:08
And when you were growing up, did you say, "I want to be like that"?
343
848380
3256
וכשהתבגרת האם אמרת, "אני רוצה להיות כזו?"
14:11
Because now little girls are looking at you
344
851660
2000
בגלל שעכשיו ילדות קטנות מסתכלות עליך
14:13
saying, "I want to be like that."
345
853684
1592
ואומרות: "אני רוצה להיות כמוה".
14:15
Who was the "I want to be like that" for you?
346
855300
2136
מי היתה ה"אני רוצה להיות כמוה" בשבילך?
14:17
SW: Well, it's interesting, and I'm glad you brought that up.
347
857460
2896
וויליאמס: ובכן, זה מעניין ואני שמחה שהעלת את זה.
14:20
For me, when I grew up, I always wanted to be the best,
348
860380
2616
עבורי, כשאני גדלתי, תמיד רציתי להיות הטובה ביותר,
14:23
and I said, if you want to be the best, you've got to emulate the best.
349
863020
3336
ואמרתי, אם את רוצה להיות הטובה ביותר את צריכה לחקות את הטובים ביותר.
14:26
So when I started to go on tour when I was really young,
350
866380
2816
אז כשהתחלתי להתחרות כשהייתי ממש צעירה,
14:29
I would see Steffi Graf, I would see Monica Seles,
351
869220
2376
הייתי רואה את שטפי גראף, הייתי רואה את מוניקה סלס,
14:31
and I would even see Pete Sampras,
352
871620
1976
ואפילו הייתי רואה את פיט סמפראס,
14:33
and I would see what they did,
353
873620
1456
והייתי רואה את מה שהם עושים,
14:35
and I noticed that Steffi and Monica
354
875100
2096
ושמתי לב ששטפי ומוניקה
14:37
didn't really talk to a lot of the other players,
355
877220
2416
לא ממש דיברו עם הרבה מהשחקניות האחרות,
14:39
and they kind of were on their own,
356
879660
1736
הן די התכנסו בתוך עצמן,
14:41
and they were just so focused
357
881420
1416
והן פשוט היו כל כך ממוקדות
14:42
and I would see Pete Sampras, the technique that he did,
358
882860
3096
והייתי רואה את פיט סמפראס, והטכניקה שהוא השתמש בה,
14:45
and I was like, "I want to do that."
359
885980
2576
וחשבתי לעצמי, "אני רוצה לעשות את זה"?
14:48
So I did that, and I felt that to be the best,
360
888580
3216
אז עשיתי את זה, והרגשתי שכדי להיות הטובה ביותר,
14:51
and if you want to be the best,
361
891820
1576
ואם את רוצה להיות הטובה ביותר,
14:53
you have to hang around people
362
893420
1536
את צריכה לבלות עם אנשים
14:54
and you have to look at people that are the best,
363
894980
2336
ואת צריכה להסתכל על אנשים שהם הטובים ביותר,
14:57
because you're not going to be the best
364
897340
1896
בכלל שאת לא הולכת להיות הטובה ביותר
14:59
if you're looking at someone that's not at the top level.
365
899260
2696
אם את מסתכלת על מישהו שלא נמצא ברמה הגבוהה ביותר.
15:01
GK: People say nobody works as hard as you.
366
901980
2056
קינג: אנשים אומרים שאין אף אחד שעובד יותר קשה ממך.
15:04
SW: I'm a very hard worker. GK: That's what I heard.
367
904060
2456
וויליאמס: אני עובדת מאוד קשה. קינג: זה מה ששמעתי.
15:06
SW: People say, "Oh, she's talented, she's athletic."
368
906540
2496
וויליאמס: אנשים אומרים, "או, היא כשרונית, היא אתלטית".
15:09
Actually, I wasn't. I was really small for my age.
369
909060
2376
בעצם, זה לא נכון, הייתי ממש קטנה לגילי.
15:11
I grew up when I got older,
370
911460
1456
התפתחתי כשהתבגרתי,
15:12
and I had to work really hard,
371
912940
1456
והייתי צריכה לעבוד ממש קשה,
15:14
and I think one of the reasons why I fight so hard and I work so hard
372
914420
3256
ואני חושבת שאחת הסיבות לכך שאני נלחמת ועובדת כל כך קשה
15:17
is because I was really, really, really small.
373
917700
2176
היא בגלל שהייתי ממש, ממש, ממש קטנה.
15:19
GK: Yeah.
374
919900
1696
קינג: נכון.
15:21
You are no longer small.
375
921620
1296
את כבר לא קטנה.
15:22
SW: No, I'm fully grown now.
376
922940
3136
וויליאמס: לא, אני ילדה גדולה עכשיו.
15:26
But I was small when I was really young for whatever reason.
377
926100
2856
אבל הייתי קטנה כשהייתי ממש צעירה מסיבה כלשהי.
15:28
I think Venus maybe ate all the Wheaties.
378
928980
3296
אני חושבת שונוס אולי אכלה את כל דגני הבוקר.
15:32
GK: You know, the other thing people talk about is your body.
379
932300
2896
קינג: את יודעת, הדבר השני שאנשים מדברים עליו הוא הגוף שלך.
15:35
Your body brings men and women to their knees.
380
935220
3536
הגוף שלך מפיל לריצפה גברים ונשים.
15:38
And I mean in a good way.
381
938780
1976
ואני מתכוונת לזה במובן החיובי.
15:40
A lot has been made about your body.
382
940780
1736
הרבה נאמר על הגוף שלך.
15:42
It's a work of art, it's masculine, it's glorious,
383
942540
5416
זאת יצירת אומנות, זה גברי, זה מדהים,
15:47
there's never been anything like it.
384
947980
2016
מעולם לא היה משהו כמו זה.
15:50
Did you have body issues when you were growing up?
385
950020
2696
האם היו לך בעיות דימוי גוף שהיית צעירה?
15:52
Have you always been comfortable with your body?
386
952740
2256
האם תמיד הרגשת בנוח עם הגוף שלך?
15:55
SW: It's interesting, because when you're a teenage female
387
955020
2736
וויליאמס: זה מעניין, כי כשאת בחורה מתבגרת
15:57
growing up in the public eye,
388
957780
1816
הגדלה באור הזרקורים,
15:59
it is a lot of scrutiny that you face,
389
959620
2136
את מתמודדת עם הרבה ביקורת,
16:01
and as any female that's a teenager,
390
961780
1816
וכמו כל נערה מתבגרת,
16:03
I definitely was not comfortable in my body.
391
963620
2216
בהחלט לא הרגשתי בנוח בגוף שלי.
16:05
I didn't like it.
392
965860
1336
לא אהבתי אותו.
16:07
I didn't understand why I had muscles.
393
967220
2816
לא הבנתי למה יש לי שרירים.
16:10
And I stopped lifting weights.
394
970060
1456
והפסקתי להרים משקולות.
16:11
I was like, I'm not going to do this.
395
971540
1816
וחשבתי לעצמי, אני הולכת להפסיק עם זה.
16:13
But then after I won the US Open,
396
973380
1616
אבל אז אחרי שניצחתי את אליפות ארה"ב הפתוחה
16:15
I realized that my body helped me reach goals that I wanted to reach,
397
975020
3256
הבנתי שהגוף שלי עזר לי להשיג את המטרות שרציתי להשיג,
16:18
and I wanted to be happy with it,
398
978300
1696
ורציתי להיות שמחה בו,
16:20
and I was so appreciative of it.
399
980020
2376
וכל כך הערכתי אותו.
16:22
I'm always healthy.
400
982420
1216
אני תמיד בריאה.
16:23
I'm really fortunate and superblessed,
401
983660
1816
אני ממש ברת מזל ומבורכת כל כך,
16:25
and I felt like not only am I happy with my body,
402
985500
2936
והרגשתי שלא רק שאני שמחה בגוף שלי,
16:28
but I want other people and other young girls
403
988460
2136
אלא אני רוצה שאנשים אחרים ונערות צעירות אחרות
16:30
that have experienced what I've experienced
404
990620
2696
שחוו את מה שאני חוויתי
16:33
to be happy with themselves.
405
993340
1376
יהיו שמחים עם עצמם.
16:34
So whatever people say --
406
994740
1256
אז לא משנה מה אנשים אומרים --
16:36
masculine, whatever, too much, too little --
407
996020
2416
גברי, לא משנה, יותר מדי, פחות מדי --
16:38
I'm OK with it as long as I love myself.
408
998460
3376
אני בסדר עם זה כל עוד אני אוהבת את עצמי.
16:41
(Applause)
409
1001860
2680
(מחיאות כפיים)
16:46
GK: I know you learn a lot from winning,
410
1006500
1936
קינג: אני יודעת שלמדת הרבה מהנצחונות,
16:48
but what have you learned from losing?
411
1008460
2696
אבל מה למדת מההפסדים?
16:51
SW: I hate to lose, but I think losing has brought me here today.
412
1011180
3496
וויליאמס: אני שונאת להפסיד, אבל אני חושבת שבזכות ההפסדים אני נמצאת כאן היום.
16:54
The only reason I am who I am is because of my losses,
413
1014700
3096
הסיבה היחידה שאני מי שאני היא בזכות ההפסדים שלי,
16:57
and some of them are extremely painful,
414
1017820
2376
וחלקם היו ממש כואבים,
17:00
but I wouldn't take any of them away,
415
1020220
3016
אבל לא הייתי מוותרת על אף אחד מהם,
17:03
because every time I lose,
416
1023260
2216
בגלל שבכל פעם שאני מפסידה,
17:05
it takes a really long time for me to lose again
417
1025500
2256
לוקח לי הרבה זמן להפסיד שוב
17:07
because I learn so much from it.
418
1027780
1856
בגלל שלמדתי כל כך הרבה מההפסד.
17:09
And I encourage everyone that I talk to --
419
1029660
2416
ואני ממליצה לכל מי שאני מדברת איתו --
17:12
I'm like, listen, if you lose or if something happens --
420
1032100
2656
שמעו בעצתי, אם תפסידו או אם משהו יקרה --
17:14
not in sports -- in business or in school --
421
1034780
2856
לא בספורט -- בעסקים או בלימודים --
17:17
learn from it.
422
1037659
1616
תלמדו מזה.
17:19
Don't live in the past, live in the present,
423
1039300
2096
אל תחיו בעבר, חיו בהווה,
17:21
and don't make the same mistakes in the future.
424
1041419
2217
ואל תחזרו על אותן טעויות בעתיד.
17:23
That's something that I always try to live by.
425
1043659
2177
זה משהו שאני תמיד מנסה לחיות על פיו.
17:25
GK: Now you're planning a wedding
426
1045860
1616
קינג: עכשיו את מתכננת חתונה
17:27
and I want to know, is it a destination wedding
427
1047500
2216
ואני רוצה לדעת האם זו חתונה ביעד כלשהו
17:29
in the Catskills or Poconos or are you going to do it in Florida?
428
1049740
3376
בהרים או שאת מתכננת לעשות אותה בפלורידה?
17:33
What are you thinking?
429
1053139
1697
מה אתם חושבים?
17:34
Big or small?
430
1054860
2016
גדולה או מצומצמת?
17:36
SW: We're thinking medium size. We don't want to do too big,
431
1056899
2856
וויליאמס: אנחנו חושבים על חתונה בינונית. אנחנו לא רוצים חתונה גדולה מדי,
17:39
but then we're like, OK, we can't say no to this person, this person.
432
1059780
3256
אבל אז אנחנו כאילו, אוקיי אנחנו לא יכולים לומר לא לזה ולזה
17:43
So we're thinking medium size and we're just thinking --
433
1063060
2656
אז אנחנו חושבים על גודל בינוני ואנחנו חושבים --
17:45
My personality is a lot of fun. Hopefully you can see that today.
434
1065740
3056
האישיות שלי ממש כיפית. אני מקווה שאתם יכולים לראות את זה היום.
17:48
I'm not too serious.
435
1068820
1416
אני לא רצינית מדי.
17:50
GK: And you like to dance.
436
1070260
1776
קינג: ואת אוהבת לרקוד.
17:52
And the next chapter for Serena Williams is what?
437
1072060
3096
ומה הפרק הבא עבור סרינה וויליאמס?
17:55
SW: Oh, next for me.
438
1075180
1976
וויליאמס: אה, הפרק הבא עבורי.
17:57
Obviously I'm going to have a baby
439
1077180
1936
ברור שאני הולכת ללדת
17:59
and I'm going to stay fit and kind of come back and play tennis
440
1079140
2976
ואני הולכת לשמור על הכושר ולחזור לשחק טניס
18:02
and keep working on my fashion line.
441
1082140
1736
ולהמשיך לעבוד על מותג האופנה שלי.
18:03
That'll be really fun.
442
1083900
1256
זה יהיה ממש כיף.
18:05
GK: Do you know if it's a boy or girl?
443
1085180
1856
קינג: את יודעת אם זה בן או בת?
18:07
SW: I don't. I have a feeling of one or the other.
444
1087060
3696
וויליאמס: אני לא יודעת. יש לי תחושה לגבי המין.
18:10
It's a 50-50 chance, but I have a feeling.
445
1090780
2016
זה סיכוי של 50/50, אבל יש לי תחושה.
18:12
GK: Gayle is a unisex name.
446
1092820
1336
קינג: גייל זה שם יוניסקס.
18:14
Whatever you and Alexis decide, we are cheering you on!
447
1094180
2616
מה שאת ואלכסיס תחליטו. אנחנו מאחוריכם!
18:16
SW: Thank you for that. GK: You're welcome.
448
1096820
2056
וויליאמס: תודה. קינג: בבקשה.
18:18
We are cheering you on, Serena Williams. SW: Thank you so much.
449
1098900
2976
אנחנו מאחוריך סרינה וויליאמס. וויליאמס: תודה רבה.
18:21
Thank you guys.
450
1101900
1256
תודה רבה לכם.
18:23
(Applause)
451
1103180
2280
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7