Julia Dhar: How to have constructive conversations | TED

328,648 views ・ 2021-04-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Gloria Shi 校对人员: Cissy Yun
00:12
Three planes, 25 hours, 10,000 miles.
1
12997
3066
我父亲从澳大利亚飞到美国, 他换了三架不同的飞机,
00:16
My dad gets off a flight from Australia with one thing in mind
2
16097
3700
时间长达25个小时,飞行了一万英里。
00:19
and it's not a snack or a shower or a nap.
3
19830
3500
然而他刚一下飞机, 不是去洗澡、吃饭或者睡觉。
00:23
It's November 2016
4
23363
1400
那时正好是在2016年11月,
00:24
and Dad is here to talk to Americans about the election.
5
24797
4133
我爸的目的是跟美国人聊大选。
00:29
Now, Dad's a news fiend, but for him,
6
29463
2334
我爸是个新闻迷,但对他来说,
00:31
this is not just red or blue, swing states or party platforms.
7
31830
4800
他不仅仅是在讨论红州、蓝州、 摇摆州或政纲。
00:36
He has some really specific intentions.
8
36663
2400
他想从交流中获得更多。
00:39
He wants to listen, be heard and understand.
9
39063
4200
他希望能够互相倾听,并且互相理解。
00:43
And over two weeks, he has hundreds of conversations
10
43863
2900
两周以来,从新罕布什尔到迈阿密,
00:46
with Americans from New Hampshire to Miami.
11
46763
2967
他跟不同州的美国人, 进行了几百场谈话。
00:49
Some of them are tough conversations,
12
49763
2867
但是他和有些人聊得并不愉快,
00:52
complete differences of opinions,
13
52630
2733
他们的观点完全不同,
00:55
wildly different worldviews,
14
55397
2500
因为他们有着截然不同的世界观
00:57
radically opposite life experiences.
15
57930
3133
和完全不一样的生活经历。
01:01
But in all of those interactions,
16
61397
1766
但在每一词的交谈后,
01:03
Dad walks away with a big smile on his face
17
63197
2600
我父亲和对方都会
01:05
and so does the other person.
18
65830
1967
笑容满面地离开。
01:07
You can see one of them here.
19
67830
2167
你可以看到,图中就是其中一个。
01:10
And in those interactions,
20
70030
2400
我父亲在聊天的时候,
01:12
he's having a version of what it seems like we have less of,
21
72430
4467
使用了一种特殊的交流方式,
01:16
but want more of --
22
76930
1733
这是我们很多人缺乏的,
01:18
a constructive conversation.
23
78663
2700
叫做“建设性谈话”。
01:21
We have more ways than ever to connect.
24
81930
2533
我们比以往有着更多的沟通方式,
01:24
And yet, politically, ideologically,
25
84497
2766
但在政治和意识形态上,
01:27
it feels like we are further and further apart.
26
87297
3200
我们却越来越相去甚远。
01:30
We tell pollsters that we want politicians who are open-minded.
27
90863
4200
在进行民意调查中, 我们表示希望政治家们思维开放。
01:35
And yet when they change their point of view,
28
95563
2500
但是一旦他们改变了观点,
01:38
we say that they lacked conviction.
29
98063
2434
我们又说他们缺乏信念。
01:41
For us, when we're confronted with information
30
101263
2334
对我们来说,当我们所接收到的信息
01:43
that challenges an existing worldview,
31
103630
3433
和我们现有的世界观相冲突时,
我们不会倾向于开放自己的思维, 而是会更坚定原有观念。
01:47
our tendency is not to open up, it's to double down.
32
107097
3733
01:50
We even have a term for it in social psychology.
33
110863
2600
在社会心理学中,有个专业术语,
01:53
It's called belief perseverance.
34
113497
2766
将这种现象称为“信念固着”。
01:56
And boy, do some people's beliefs seem to persevere.
35
116730
4733
有些人的信念真的很顽强。
02:02
I'm no stranger to tough conversations.
36
122363
3200
我很熟悉这种艰难的交谈。
02:05
I got my start in what I now call productive disagreement
37
125597
3400
在高中的辩论赛中, 我开始使用一种新的辩论方式,
我称它为“有效争论”法。
02:09
in high school debate.
38
129030
1400
02:10
I even went on to win
39
130463
1300
后来我甚至赢过三次 世界学校辩论锦标赛。
02:11
the World Schools Debate Championship three times.
40
131797
3100
02:14
I've been in a lot of arguments, is what I'm saying,
41
134930
2567
就像我说的,我经历了很多次辩论,
02:17
but it took watching my dad on the streets of the US
42
137530
4633
但看到我父亲在美国街头的谈话之后
02:22
to understand that we need to figure out
43
142163
2000
我才意识到,我们应该仔细想想,
02:24
how we go into conversations.
44
144197
2500
我们到底是如何展开谈话的。
02:27
Not looking for the victory, but the progress.
45
147130
3633
不是为了争赢,而是为了取得进展。
02:31
And so since November 2016, that's what I've been doing.
46
151230
3200
这就是从2016年11月以来, 我一直在做的事。
02:34
Working with governments, foundations, corporations, families,
47
154463
4500
我跟政府、基金会、 企业以及家庭合作,
02:38
to uncover the tools and techniques
48
158997
2233
寻找能够化解那些 无法调和的矛盾的工具和技巧。
02:41
that allow us to talk when it feels like the divide is unbridgeable.
49
161230
4467
02:46
And constructive conversations that really move the dialogue forward
50
166097
6100
能够让对话进行下去的“建设性谈话”
02:52
have these same three essential features.
51
172230
2767
有三个重要的基本特征。
02:55
First, at least one party in the conversation
52
175330
3933
第一,至少谈话中的一方,
02:59
is willing to choose curiosity over clash.
53
179263
3667
更愿意表现好奇心, 而不是产生冲突。
03:03
They're open to the idea that the discussion is a climbing wall,
54
183497
5033
其次,他们愿意接受
这场谈话更像是“攀岩运动”, 而不是“笼中搏击”。
03:08
not a cage fight,
55
188563
1600
03:10
that they'll make progress over time
56
190197
2666
随着时间的推移,他们会取得进展,
03:12
and are able to anchor all of that in purpose of the discussion.
57
192897
6166
并能够在讨论的目的中锚定所有这些。
03:19
For someone trained in formal debate,
58
199497
2466
进行过正式辩论训练的人
03:21
it is so tempting to run headlong at the disagreement.
59
201997
5200
很容易把有据的辩论,
直接变成冲突。
03:27
In fact, we call that clash
60
207230
2200
03:29
and in formal argumentation,
61
209463
1967
事实上,在正式的辩论中,
03:31
it's a punishable offense if there's not enough of it.
62
211430
2800
没有提供有效证据的发言, 是会受到惩罚的。
03:34
But I've noticed, you've probably noticed, too,
63
214563
2300
但是我想我们都注意到了,
03:36
that in real life that tends to make people shut down,
64
216897
4533
在实际生活中,谈话中的冲突, 人们更倾向于封闭自己,
03:41
not just from the conversation,
65
221430
2033
这不止影响到谈话,
03:43
but even from the relationship.
66
223497
2833
甚至会影响到彼此的关系。
03:46
It's actually one of the causes of unfriending, online and off.
67
226330
6067
无论在网络还是现实生活中, 这都是影响彼此关系的原因之一。
03:52
So instead, you might consider a technique
68
232430
2900
所以我们应该如何做呢?
好莱坞制片人布莱恩·格雷泽, 提出了一种方法,
03:55
made popular by the Hollywood producer Brian Grazer,
69
235363
2967
03:58
the curiosity conversation.
70
238363
2300
叫做“好奇交谈”
04:01
And the whole point of a curiosity conversation
71
241030
3533
好奇交谈的主要目的,
04:04
is to understand the other person's perspective,
72
244597
3100
就是尽可能的倾听交谈方的观点,
04:07
to see what's on their side of the fence.
73
247730
2800
理解对方到底在表达什么。
04:11
And so the next time
74
251030
1867
所以下次交谈的时候,
04:12
that someone says something you instinctively disagree with,
75
252930
5267
如果你听到某些跟你意见不同的观点,
04:18
that you react violently to,
76
258230
3233
当你本能的想立即反驳时,
04:21
you only need one sentence and one question:
77
261497
3600
你只需要这样说:
04:25
“I never thought about it exactly that way before.
78
265763
2934
“我从没以这个角度考虑过这个问题”,
04:28
What can you share that would help me see what you see?”
79
268730
4800
“你是否可以分享更多, 让我理解你的想法呢?”
04:34
What's remarkable about curiosity conversations
80
274397
3000
“好奇交谈”的显著成效是,
04:37
is that the people you are curious about tend to become curious about you.
81
277430
5133
你在谈话中表现出的好奇心, 也会使对方对你产生好奇。
04:42
Whether it's a friendly Australian gentleman,
82
282597
2800
无论对方是友好的澳大利亚人、
04:45
a political foe or a corporate rival,
83
285430
2700
政敌或商业对手,
04:48
they begin to wonder what it is that you see
84
288163
3400
他们开始好奇你是如何看待问题,
04:51
and whether they could see it to.
85
291597
2333
他们是否也能够理解你的角度。
04:54
Constructive conversations aren't a one-shot deal.
86
294663
4134
“建设性谈话”不是一次性解决矛盾。
04:59
If you go into an encounter expecting everyone to walk out
87
299263
5067
如果展开一次谈话的时候,
你期待每个人都跟你的想法一致,
05:04
with the same point of view that you walked in with,
88
304363
3000
05:07
there's really no chance for progress.
89
307397
2600
那就会失去进步的可能性。
05:10
Instead, we need to think about conversations as a climbing wall
90
310463
5167
相反,我们要将谈话看成攀岩运动,
05:15
to do a variant of what my dad did during this trip,
91
315663
3300
就像我父亲在这次旅行中做的,
05:18
pocketing a little nugget of information here,
92
318997
3000
抓住一块有用的信息,做为支撑点,
并寻找下一块有用的信息。
05:22
adapting his approach there.
93
322030
2200
05:24
That's actually a technique borrowed from formal debate
94
324263
2967
这借鉴了正式辩论中使用的技能,
05:27
where you present an idea,
95
327263
2100
当你提出一个观点,被反方驳回,
05:29
it's attacked and you adapt and re-explain,
96
329363
3600
你以对方的观点为基础, 继续论证自己的观点,
05:32
it's attacked again,
97
332963
1267
再次被对方驳回,
05:34
you adapt and re-explain.
98
334263
1934
你再次重新论证自己的观点。
05:36
The whole expectation is that your idea gets better
99
336230
4467
我们所期望的是, 通过不断的质疑和批判,
05:40
through challenge and criticism.
100
340730
2467
能够产生更好的想法。
05:43
And the evidence from really high-stakes international negotiations
101
343697
5666
在高风险的国际谈判中,
05:49
suggests that that's what successful negotiators do as well.
102
349397
3433
成功的谈判者也是这样做的。
05:52
They go into conversations
103
352863
2067
在谈判中,
05:54
expecting to learn from the challenges that they will receive
104
354963
3834
他们期待从反对意见中 吸取有价值的信息,
05:58
to use objections to make their ideas and proposals better.
105
358830
4567
来完善自己的观点和建议。
06:03
Development is in some way a service that we can do for others
106
363730
5433
从某种意义上说, 这种观点的发展,是一种服务,
我们可以为他人服务, 其他人也可以为我们服务。
06:09
and that others can do for us.
107
369197
2366
06:11
It makes the ideas sharper,
108
371997
2566
用这种方式交谈,会使观点变的尖锐,
06:14
but the relationships warmer.
109
374563
2234
但关系会变的更和谐。
06:17
Curiosity can be relationship magic
110
377397
3000
好奇是使关系变得融洽的魔法,
06:20
and development can be rocket fuel for your ideas.
111
380397
3666
发展是你思想能量的来源。
06:24
But there are some situations
112
384863
2567
但是仍然有一些情况,
06:27
where it just feels like it's not worth the bother.
113
387463
4800
让我们认为不值得浪费精力, 使用这种交谈的方式。
06:32
And in those cases
114
392897
2366
在这种情况下,
06:35
it can be because the purpose of the discussion isn't clear.
115
395297
3733
可能是因为讨论的目的并不明确。
06:39
I think back to how my dad went into those conversations
116
399630
3733
我希望分析我父亲是如何交谈的,
06:43
with a really clear sense of purpose.
117
403363
2700
他谈话的目的都是清晰的。
06:46
He was there to learn, to listen, to share his point of view.
118
406063
4300
他一边以理解和倾听为基础, 一边分享自己的观点。
06:50
And once that purpose is understood by both parties,
119
410697
4066
当谈话者双方都知道这个目的,
06:54
then you can begin to move on.
120
414797
2166
谈话就可以继续进行了。
06:56
Lay out our vision for the future.
121
416963
1967
阐述我们对未来的愿景。
06:58
Make a decision.
122
418963
1367
做出决定。
07:00
Get funding.
123
420363
1367
获得资金。
07:01
Then you can move on to principles.
124
421763
2334
然后可以再次进行。
07:04
When people shared with my dad their hopes for America,
125
424697
5733
当人们跟我父亲谈到对美国的期望时,
07:10
that's where they started with the big picture,
126
430463
3467
他们总是从全局开始,
07:13
not with personality or politics or policies.
127
433963
4300
而不是从个人、政治 或者某项政策开始。
07:18
Because inadvertently they were doing something
128
438697
2833
因为人们在无意识中,
07:21
that we do naturally with outsiders
129
441563
3667
能自然的跟局外人交谈,
07:25
and find it really difficult sometimes to do with insiders.
130
445263
4900
但是却很难跟局内人交谈。
07:30
They painted in broad strokes
131
450730
2533
所以他们在探究细节之前,
07:33
before digging into the details.
132
453263
2800
先从全局开始。
07:36
But maybe you live in the same zip code or the same house
133
456563
3567
可能你们住在同一个地区 或同一个屋檐下,
07:40
and it feels like none of that common ground is there today.
134
460163
4034
但是你们之间却没有任何共通之处。
07:44
Then you might consider a version of disagreement time travel,
135
464963
4600
那么你们可以先从“时空旅行”开始,
07:49
asking your counterpart to articulate what kind of neighborhood, country,
136
469563
6167
比如你可以问对方:
“你认为一年后,或者十年后,
你的邻居、国家、
07:55
world, community,
137
475763
2167
世界或社会是什么样的?”
07:57
they want a year from now,
138
477930
2133
08:00
a decade from now.
139
480097
1433
08:02
It is very tempting to dwell in present tensions
140
482197
4233
我们的谈话很容易 陷入当今紧张局势,
08:06
and get bogged down in practicalities.
141
486463
2534
或陷入现实困境中。
08:09
Inviting people to inhabit a future possibility
142
489763
4734
但是邀请人们展望未来,
08:14
opens up the chance of a conversation with purpose.
143
494497
3500
就开启了有目的对话的机会。
08:18
Earlier in my career,
144
498797
1166
在我职业生涯的早期,
08:19
I worked for the deputy prime minister of New Zealand
145
499963
2500
我为新西兰副总理工作,
08:22
who practiced a version of this technique.
146
502497
2333
他使用了这种技能。
08:25
New Zealand's electoral system is designed for unlikely friendships,
147
505530
4400
新西兰的选举制度使得各党派之间, 不可能存在友好关系,
08:29
coalitions, alliances,
148
509963
1767
不同政党的联合、结盟、 签署谅解备忘录,
08:31
memoranda of understanding are almost inevitable.
149
511763
3067
都是不可避免的。
新西兰政府几乎囊括了所有党派,
08:35
And this particular government set-up had some of almost everything --
150
515163
4634
08:39
small government conservatives, liberals,
151
519830
2500
包括保守派、自由派、
08:42
the Indigenous people's party, the Green Party.
152
522363
2600
原住民党和绿党。
最近我请教他:
08:45
And I recently asked him,
153
525363
1234
08:46
what does it take to bring a group like that together
154
526630
3500
“如何把这样一个群体聚集在一起,
08:50
but hold them together?
155
530163
2300
并紧密的团结起来?”
08:53
He said, "Someone, you, has to take responsibility
156
533097
4966
他说:“必须有人时刻提醒他们,
08:58
for reminding them of their shared purpose:
157
538097
3166
政府存在的共同目标,
09:01
caring for people.”
158
541730
1500
就是关心人民”。
09:04
If we are more focused on what makes us different than the same,
159
544397
5300
如果我们更多关注的是彼此的区别, 而不是相同点,
09:09
then every debate is a fight.
160
549730
2967
那么每场辩论,都会是一场战争。
09:13
If we put our challenges and our problems before us,
161
553063
4767
如果我们在辩论之前, 先把挑战和问题摆在前面,
09:17
then every potential ally becomes an adversary.
162
557863
4934
那么每一个潜在的盟友都会变成敌人。
09:23
But as my dad packed his bags for the three flights, 25 hours,
163
563497
4166
在我父亲乘坐了三趟航班, 共持续25个小时,
09:27
10,000 miles back to Australia,
164
567663
2600
跨越了10000英里返回到澳大利亚,
09:30
he was also packing a collection of new perspectives,
165
570297
5366
他也带回了许多新的视角,
09:35
a new way of navigating conversations,
166
575697
3733
学会了引导谈话的新方式,
09:39
and a whole set of new stories and experiences to share.
167
579430
4567
收获了一系列的新故事和经验。
09:44
But he was also leaving those behind
168
584463
2567
但是他将这些技巧和心得
09:47
with everyone that he'd interacted with.
169
587063
2567
留给了与他对话的所有人。
09:50
We love unlikely friendships when they look like this.
170
590663
4534
我们喜欢像这样意外发生的友谊,
09:55
We've just forgotten how to make them.
171
595630
2033
我们只是忘了如何 成就意外的友谊。
09:58
And amid the cacophony of cable news
172
598030
3367
在嘈杂的新闻电视台、
10:01
and the awkwardness of family dinners,
173
601430
3467
尴尬的家庭聚餐、
10:04
and the hostility of corporate meetings,
174
604930
3533
敌意满满的公司会议中,
10:08
each of us has this --
175
608497
1600
我们中的每个人,
10:10
the opportunity to walk into every encounter,
176
610130
3500
都有机会在展开每一次谈话时,
10:13
like my dad walked off that plane,
177
613663
2334
就像我父亲在那次旅行中一样,
10:15
to choose curiosity over clash,
178
615997
3800
选择好奇,而不是冲突,
10:19
to expect development of your ideas through discussion
179
619830
4400
通过讨论使想法进步,
10:24
and to anchor in common purpose.
180
624263
2800
找到交谈的共同目标。
10:27
That's what really world-class persuaders do
181
627097
3066
这就是真正世界级谈判者所做的,
10:30
to build constructive conversations
182
630163
2734
开启建设性的对话,
10:32
and move them forward.
183
632930
1767
并不断向前推动。
10:34
It's how our world will move forward too.
184
634730
2733
我们的世界也将如此像前发展。
10:37
Thank you.
185
637463
1167
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog