Julia Dhar: How to have constructive conversations | TED

323,654 views ・ 2021-04-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
Three planes, 25 hours, 10,000 miles.
1
12997
3066
三架飛機,二十五小時,一萬哩,
00:16
My dad gets off a flight from Australia with one thing in mind
2
16097
3700
我爸爸踏出由澳洲起飛的飛機, 腦中只想著一件事,
00:19
and it's not a snack or a shower or a nap.
3
19830
3500
不是點心,不是淋浴,不是小睡。
00:23
It's November 2016
4
23363
1400
2016 年十一月,
00:24
and Dad is here to talk to Americans about the election.
5
24797
4133
爸爸去那裡和美國人談選舉。
00:29
Now, Dad's a news fiend, but for him,
6
29463
2334
爸爸是個新聞迷,但,對他而言,
00:31
this is not just red or blue, swing states or party platforms.
7
31830
4800
重點不只是紅或藍、 搖擺州,或政黨綱領。
00:36
He has some really specific intentions.
8
36663
2400
他有一些非常明確的意圖,
00:39
He wants to listen, be heard and understand.
9
39063
4200
他想要傾聽、被聽見、去了解。
00:43
And over two weeks, he has hundreds of conversations
10
43863
2900
在兩週的期間, 他進行了數百場談話,
00:46
with Americans from New Hampshire to Miami.
11
46763
2967
對象是從新漢普夏 到邁阿密的美國人。
00:49
Some of them are tough conversations,
12
49763
2867
有些談話相當難搞,
00:52
complete differences of opinions,
13
52630
2733
完全分歧的意見,
00:55
wildly different worldviews,
14
55397
2500
差異極大的世界觀,
00:57
radically opposite life experiences.
15
57930
3133
極度相反的人生經歷。
01:01
But in all of those interactions,
16
61397
1766
但在所有這些互動中
01:03
Dad walks away with a big smile on his face
17
63197
2600
爸爸離開時,臉上總是 掛著大大的笑容,
01:05
and so does the other person.
18
65830
1967
另一方亦是如此。
01:07
You can see one of them here.
19
67830
2167
這是其中一張照片。
01:10
And in those interactions,
20
70030
2400
在那些互動中,
01:12
he's having a version of what it seems like we have less of,
21
72430
4467
他用的方式是
我們很想要卻總是欠缺的方式——
01:16
but want more of --
22
76930
1733
01:18
a constructive conversation.
23
78663
2700
建設性談話。
01:21
We have more ways than ever to connect.
24
81930
2533
現在我們連結的方式比以往多很多。
01:24
And yet, politically, ideologically,
25
84497
2766
但,在政治上、意識形態上,
01:27
it feels like we are further and further apart.
26
87297
3200
感覺起來我們卻與彼此是漸行漸遠。
01:30
We tell pollsters that we want politicians who are open-minded.
27
90863
4200
我們告訴民調說我們想要 想法開放的政治人物,
01:35
And yet when they change their point of view,
28
95563
2500
但,當政治人物改變觀點的時候,
01:38
we say that they lacked conviction.
29
98063
2434
我們就說他們缺乏信念。
01:41
For us, when we're confronted with information
30
101263
2334
至於我們,當我們遇到
挑戰既有世界觀的資訊時,
01:43
that challenges an existing worldview,
31
103630
3433
01:47
our tendency is not to open up, it's to double down.
32
107097
3733
我們傾向去打擊打壓而非開放接受。
01:50
We even have a term for it in social psychology.
33
110863
2600
在社會心理學中甚至 還有一個專門的用語,
01:53
It's called belief perseverance.
34
113497
2766
信念堅持(信念固著)。
01:56
And boy, do some people's beliefs seem to persevere.
35
116730
4733
有些人的信念真的非常堅持,
02:02
I'm no stranger to tough conversations.
36
122363
3200
我對難搞的談話一點也不陌生。
02:05
I got my start in what I now call productive disagreement
37
125597
3400
我在高中辯論時就開始做
我現在所謂的 「有生產力的不同意」,
02:09
in high school debate.
38
129030
1400
02:10
I even went on to win
39
130463
1300
我甚至接連贏得 世界學校辯論冠軍,三次。
02:11
the World Schools Debate Championship three times.
40
131797
3100
02:14
I've been in a lot of arguments, is what I'm saying,
41
134930
2567
我要說的是,我曾經參與過許多爭論。
02:17
but it took watching my dad on the streets of the US
42
137530
4633
但直到我看著我爸爸 在美國街頭的所做所為,
02:22
to understand that we need to figure out
43
142163
2000
我才了解到,我們必須要 好好思考如何進入談話。
02:24
how we go into conversations.
44
144197
2500
02:27
Not looking for the victory, but the progress.
45
147130
3633
不是要求勝利,而是求進展。
02:31
And so since November 2016, that's what I've been doing.
46
151230
3200
因此,我從 2016 年十一月 之後就一直在這麼做。
02:34
Working with governments, foundations, corporations, families,
47
154463
4500
我和政府、基金會、企業、家庭合作,
02:38
to uncover the tools and techniques
48
158997
2233
來找出有哪些工具和技巧,
02:41
that allow us to talk when it feels like the divide is unbridgeable.
49
161230
4467
能讓我們在感覺雙方 不可能溝通的情況下對談。
02:46
And constructive conversations that really move the dialogue forward
50
166097
6100
能夠讓對話向前邁進的建設性談話
02:52
have these same three essential features.
51
172230
2767
都具有三種基本特徵。
02:55
First, at least one party in the conversation
52
175330
3933
第一,談話中至少要有一方
02:59
is willing to choose curiosity over clash.
53
179263
3667
願意選擇好奇而非衝突。
03:03
They're open to the idea that the discussion is a climbing wall,
54
183497
5033
他們能夠開放地這麼想:
討論比較像是爬牆,
03:08
not a cage fight,
55
188563
1600
而不是籠中格鬥。
03:10
that they'll make progress over time
56
190197
2666
隨時間,談話會有進展。
03:12
and are able to anchor all of that in purpose of the discussion.
57
192897
6166
且他們能把這些通通放入到
討論的目標。
03:19
For someone trained in formal debate,
58
199497
2466
受過正規辯論訓練的人
03:21
it is so tempting to run headlong at the disagreement.
59
201997
5200
會很想要二話不說 馬上提出不同意之處,
03:27
In fact, we call that clash
60
207230
2200
我們將之稱為衝突。
03:29
and in formal argumentation,
61
209463
1967
在做正式的立論時,
03:31
it's a punishable offense if there's not enough of it.
62
211430
2800
若衝突不夠,還會被視為 該懲罰的過錯呢。
03:34
But I've noticed, you've probably noticed, too,
63
214563
2300
但我注意到,你可能也注意到了,
03:36
that in real life that tends to make people shut down,
64
216897
4533
在現實中,
衝突通常會讓人把門關上。
03:41
not just from the conversation,
65
221430
2033
不僅是把談話拒於門外,
03:43
but even from the relationship.
66
223497
2833
甚至會把關係拒於門外。
03:46
It's actually one of the causes of unfriending, online and off.
67
226330
6067
這其實正是解除朋友關係
(網路上或非網路上)的原因之一。
03:52
So instead, you might consider a technique
68
232430
2900
所以,你可以考慮改用一項技巧,
03:55
made popular by the Hollywood producer Brian Grazer,
69
235363
2967
好萊塢製片布萊恩·葛瑟 將這個技巧發揚光大:
03:58
the curiosity conversation.
70
238363
2300
好奇談話。
04:01
And the whole point of a curiosity conversation
71
241030
3533
好奇談話的重點在於
04:04
is to understand the other person's perspective,
72
244597
3100
了解對方的觀點,
04:07
to see what's on their side of the fence.
73
247730
2800
越過籬笆看看在他們 所處的那一邊有什麼。
04:11
And so the next time
74
251030
1867
所以,下一次若遇到某人說的話
04:12
that someone says something you instinctively disagree with,
75
252930
5267
讓你打從直覺上就不同意,
04:18
that you react violently to,
76
258230
3233
讓你有很激烈的反應,
04:21
you only need one sentence and one question:
77
261497
3600
此時你只需要說一句話 和問一個問題:
04:25
“I never thought about it exactly that way before.
78
265763
2934
「我以前從來沒有 用這種方式來思考過,
04:28
What can you share that would help me see what you see?”
79
268730
4800
你能不能跟我分享一點什麼, 幫我了解你所看到的面向?」
04:34
What's remarkable about curiosity conversations
80
274397
3000
好奇談話很了不起的地方在於,
04:37
is that the people you are curious about tend to become curious about you.
81
277430
5133
你所好奇的對象
通常也會對你產生好奇。
04:42
Whether it's a friendly Australian gentleman,
82
282597
2800
不論對方是友善的澳洲紳士、
04:45
a political foe or a corporate rival,
83
285430
2700
政治死對頭,或企業競爭對手,
04:48
they begin to wonder what it is that you see
84
288163
3400
他們會開始納悶,你看見了什麼,
04:51
and whether they could see it to.
85
291597
2333
以及他們是否也有可能看見。
04:54
Constructive conversations aren't a one-shot deal.
86
294663
4134
建設性談話不是一次就搞定的事情。
04:59
If you go into an encounter expecting everyone to walk out
87
299263
5067
如果你遇到一個人時,
就預期對方在離開時
05:04
with the same point of view that you walked in with,
88
304363
3000
能帶著和你相同的觀點走,
05:07
there's really no chance for progress.
89
307397
2600
這樣想是不可能有進展的。
05:10
Instead, we need to think about conversations as a climbing wall
90
310463
5167
反之,
我們應該把談話想成是爬牆。
05:15
to do a variant of what my dad did during this trip,
91
315663
3300
把我爸爸在這趟旅程的做法改變一下,
05:18
pocketing a little nugget of information here,
92
318997
3000
在這裡收集一些資訊,
05:22
adapting his approach there.
93
322030
2200
在那裡調整一下他的方法。
05:24
That's actually a technique borrowed from formal debate
94
324263
2967
那其實是從正式辯論借來的技巧。
05:27
where you present an idea,
95
327263
2100
在辯論中,你提出一個想法,
05:29
it's attacked and you adapt and re-explain,
96
329363
3600
想法被攻擊,你把想法 調整之後再次解釋,
05:32
it's attacked again,
97
332963
1267
再被攻擊,
05:34
you adapt and re-explain.
98
334263
1934
你再調整和重新解釋。
05:36
The whole expectation is that your idea gets better
99
336230
4467
最終期望做到的是,透過挑戰和批評
讓你的想法調整得更好。
05:40
through challenge and criticism.
100
340730
2467
05:43
And the evidence from really high-stakes international negotiations
101
343697
5666
來自高賭注國際協商的證據顯示,
05:49
suggests that that's what successful negotiators do as well.
102
349397
3433
成功的談判者也會用這種方式。
05:52
They go into conversations
103
352863
2067
當他們進入談話時,
05:54
expecting to learn from the challenges that they will receive
104
354963
3834
會預期要從自己受到的挑戰中學習,
05:58
to use objections to make their ideas and proposals better.
105
358830
4567
利用反對意見 讓他們的想法和提案變得更好。
06:03
Development is in some way a service that we can do for others
106
363730
5433
在某種層面上,「發展改進」 是我們能為他人做的服務,
06:09
and that others can do for us.
107
369197
2366
也是他人能為我們做的服務。
06:11
It makes the ideas sharper,
108
371997
2566
發展改進,能讓想法變得更犀利,
06:14
but the relationships warmer.
109
374563
2234
卻讓關係變得更溫暖。
06:17
Curiosity can be relationship magic
110
377397
3000
好奇是關係中的魔法。
06:20
and development can be rocket fuel for your ideas.
111
380397
3666
發展改進則是火箭燃料, 推動你的想法。
06:24
But there are some situations
112
384863
2567
但有些情況下,
06:27
where it just feels like it's not worth the bother.
113
387463
4800
感覺就是不值得浪費心力了。
06:32
And in those cases
114
392897
2366
那些情況會出現
06:35
it can be because the purpose of the discussion isn't clear.
115
395297
3733
有可能是因為討論的目的並不清楚。
06:39
I think back to how my dad went into those conversations
116
399630
3733
回想起來,我爸爸在進入那些談話時,
06:43
with a really clear sense of purpose.
117
403363
2700
都對談話的目的非常清楚。
06:46
He was there to learn, to listen, to share his point of view.
118
406063
4300
他要去學習、去傾聽、 去分享他的觀點。
06:50
And once that purpose is understood by both parties,
119
410697
4066
一旦雙方都能了解目的,
06:54
then you can begin to move on.
120
414797
2166
就可以開始走下去,
06:56
Lay out our vision for the future.
121
416963
1967
畫出對未來的遠景,
06:58
Make a decision.
122
418963
1367
做出決策,
07:00
Get funding.
123
420363
1367
取得資金,
07:01
Then you can move on to principles.
124
421763
2334
接著就可以進入到原則。
07:04
When people shared with my dad their hopes for America,
125
424697
5733
當大家和我爸爸分享
他們對美國的希望,
07:10
that's where they started with the big picture,
126
430463
3467
那時他們就會從大局開始談,
07:13
not with personality or politics or policies.
127
433963
4300
而不是從人格、政治、政策開始談。
07:18
Because inadvertently they were doing something
128
438697
2833
因為他們不經意之中所做的事,
07:21
that we do naturally with outsiders
129
441563
3667
我們通常會對外人 很自然就能做出來,
07:25
and find it really difficult sometimes to do with insiders.
130
445263
4900
但有時卻覺得對圈內人很難做到。
07:30
They painted in broad strokes
131
450730
2533
在跳入細節之前,
07:33
before digging into the details.
132
453263
2800
他們先用了大刷子來畫圖。
07:36
But maybe you live in the same zip code or the same house
133
456563
3567
也許你們住在同一個 行政區或同一間房子裡,
07:40
and it feels like none of that common ground is there today.
134
460163
4034
而感覺起來今天 雙方的那些共同點都沒了。
07:44
Then you might consider a version of disagreement time travel,
135
464963
4600
那麼,你可以考慮做一種 「不同意的時間旅行」。
07:49
asking your counterpart to articulate what kind of neighborhood, country,
136
469563
6167
請對方清楚描述
他們會希望鄰坊、
國家、世界、社區
07:55
world, community,
137
475763
2167
07:57
they want a year from now,
138
477930
2133
在一年或十年之後變成什麼樣子。
08:00
a decade from now.
139
480097
1433
08:02
It is very tempting to dwell in present tensions
140
482197
4233
人很容易會在眼前的 緊繃局勢下思索,
08:06
and get bogged down in practicalities.
141
486463
2534
而陷入實際性的泥沼中。
08:09
Inviting people to inhabit a future possibility
142
489763
4734
邀請對方轉向未來的可能性,
08:14
opens up the chance of a conversation with purpose.
143
494497
3500
便能開啟新的機會, 進行有目的的談話。
08:18
Earlier in my career,
144
498797
1166
職涯初期,我為 紐西蘭的副總理工作,
08:19
I worked for the deputy prime minister of New Zealand
145
499963
2500
08:22
who practiced a version of this technique.
146
502497
2333
他就用了一種像這樣的技巧。
08:25
New Zealand's electoral system is designed for unlikely friendships,
147
505530
4400
紐西蘭的選舉制度就是 為了不可能的友誼而設計:
08:29
coalitions, alliances,
148
509963
1767
聯盟、結盟、
08:31
memoranda of understanding are almost inevitable.
149
511763
3067
諒解備忘錄幾乎都是無可避免的。
08:35
And this particular government set-up had some of almost everything --
150
515163
4634
這種特別的政府結構 幾乎什麼都有一點——
08:39
small government conservatives, liberals,
151
519830
2500
右翼保守份子、自由主義者、
08:42
the Indigenous people's party, the Green Party.
152
522363
2600
原住民的黨派、綠黨。
08:45
And I recently asked him,
153
525363
1234
最近,我問他,
08:46
what does it take to bring a group like that together
154
526630
3500
要花什麼代價才能 讓那樣的團體能結合在一起,
08:50
but hold them together?
155
530163
2300
且持續團結下去?
08:53
He said, "Someone, you, has to take responsibility
156
533097
4966
他說:「某個人,你,
必須要扛起責任,
08:58
for reminding them of their shared purpose:
157
538097
3166
提醒大家共同目標是什麼:
09:01
caring for people.”
158
541730
1500
照顧人民。」
09:04
If we are more focused on what makes us different than the same,
159
544397
5300
如果把焦點放在 我們的「異」而非「同」,
09:09
then every debate is a fight.
160
549730
2967
那每一場辯論都會是場戰鬥。
09:13
If we put our challenges and our problems before us,
161
553063
4767
如果把挑戰和問題排在最前面,
09:17
then every potential ally becomes an adversary.
162
557863
4934
那麼每一個潛在的盟友 都會變成敵人。
09:23
But as my dad packed his bags for the three flights, 25 hours,
163
563497
4166
但,當我爸爸打包行李搭三架飛機
花二十五個小時 飛一萬哩回到澳洲時,
09:27
10,000 miles back to Australia,
164
567663
2600
09:30
he was also packing a collection of new perspectives,
165
570297
5366
他也帶上了他這趟旅程 所收集到的新觀點,
09:35
a new way of navigating conversations,
166
575697
3733
在談話找到方向的新方法,
09:39
and a whole set of new stories and experiences to share.
167
579430
4567
以及一大堆新故事 和經歷可以來分享。
09:44
But he was also leaving those behind
168
584463
2567
但他也把這些都留在身後,
09:47
with everyone that he'd interacted with.
169
587063
2567
留給他所互動的每個人。
09:50
We love unlikely friendships when they look like this.
170
590663
4534
我們都很喜歡這種 「不可能的友誼」,
09:55
We've just forgotten how to make them.
171
595630
2033
我們只是忘了如何建立這種友誼。
09:58
And amid the cacophony of cable news
172
598030
3367
身陷在有線電視新聞的雜音中、
10:01
and the awkwardness of family dinners,
173
601430
3467
家庭晚餐的尷尬中、
10:04
and the hostility of corporate meetings,
174
604930
3533
企業會議的敵意中,
10:08
each of us has this --
175
608497
1600
我們每個人都有機會
10:10
the opportunity to walk into every encounter,
176
610130
3500
可以像我爸爸 走下那架飛機一樣,
10:13
like my dad walked off that plane,
177
613663
2334
走入每一次的相遇,
10:15
to choose curiosity over clash,
178
615997
3800
選擇好奇而非衝突,
10:19
to expect development of your ideas through discussion
179
619830
4400
期望在討論中去發展改進你的想法,
10:24
and to anchor in common purpose.
180
624263
2800
並立基在共同的目的上。
10:27
That's what really world-class persuaders do
181
627097
3066
那才是世界級遊說者的做法:
10:30
to build constructive conversations
182
630163
2734
建立建設性談話,
10:32
and move them forward.
183
632930
1767
並讓談話能向前進展。
10:34
It's how our world will move forward too.
184
634730
2733
我們的世界也是這樣向前進展的。
10:37
Thank you.
185
637463
1167
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7