Julia Dhar: How to have constructive conversations | TED

328,648 views ・ 2021-04-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
Three planes, 25 hours, 10,000 miles.
1
12997
3066
三架飛機,二十五小時,一萬哩,
00:16
My dad gets off a flight from Australia with one thing in mind
2
16097
3700
我爸爸踏出由澳洲起飛的飛機, 腦中只想著一件事,
00:19
and it's not a snack or a shower or a nap.
3
19830
3500
不是點心,不是淋浴,不是小睡。
00:23
It's November 2016
4
23363
1400
2016 年十一月,
00:24
and Dad is here to talk to Americans about the election.
5
24797
4133
爸爸去那裡和美國人談選舉。
00:29
Now, Dad's a news fiend, but for him,
6
29463
2334
爸爸是個新聞迷,但,對他而言,
00:31
this is not just red or blue, swing states or party platforms.
7
31830
4800
重點不只是紅或藍、 搖擺州,或政黨綱領。
00:36
He has some really specific intentions.
8
36663
2400
他有一些非常明確的意圖,
00:39
He wants to listen, be heard and understand.
9
39063
4200
他想要傾聽、被聽見、去了解。
00:43
And over two weeks, he has hundreds of conversations
10
43863
2900
在兩週的期間, 他進行了數百場談話,
00:46
with Americans from New Hampshire to Miami.
11
46763
2967
對象是從新漢普夏 到邁阿密的美國人。
00:49
Some of them are tough conversations,
12
49763
2867
有些談話相當難搞,
00:52
complete differences of opinions,
13
52630
2733
完全分歧的意見,
00:55
wildly different worldviews,
14
55397
2500
差異極大的世界觀,
00:57
radically opposite life experiences.
15
57930
3133
極度相反的人生經歷。
01:01
But in all of those interactions,
16
61397
1766
但在所有這些互動中
01:03
Dad walks away with a big smile on his face
17
63197
2600
爸爸離開時,臉上總是 掛著大大的笑容,
01:05
and so does the other person.
18
65830
1967
另一方亦是如此。
01:07
You can see one of them here.
19
67830
2167
這是其中一張照片。
01:10
And in those interactions,
20
70030
2400
在那些互動中,
01:12
he's having a version of what it seems like we have less of,
21
72430
4467
他用的方式是
我們很想要卻總是欠缺的方式——
01:16
but want more of --
22
76930
1733
01:18
a constructive conversation.
23
78663
2700
建設性談話。
01:21
We have more ways than ever to connect.
24
81930
2533
現在我們連結的方式比以往多很多。
01:24
And yet, politically, ideologically,
25
84497
2766
但,在政治上、意識形態上,
01:27
it feels like we are further and further apart.
26
87297
3200
感覺起來我們卻與彼此是漸行漸遠。
01:30
We tell pollsters that we want politicians who are open-minded.
27
90863
4200
我們告訴民調說我們想要 想法開放的政治人物,
01:35
And yet when they change their point of view,
28
95563
2500
但,當政治人物改變觀點的時候,
01:38
we say that they lacked conviction.
29
98063
2434
我們就說他們缺乏信念。
01:41
For us, when we're confronted with information
30
101263
2334
至於我們,當我們遇到
挑戰既有世界觀的資訊時,
01:43
that challenges an existing worldview,
31
103630
3433
01:47
our tendency is not to open up, it's to double down.
32
107097
3733
我們傾向去打擊打壓而非開放接受。
01:50
We even have a term for it in social psychology.
33
110863
2600
在社會心理學中甚至 還有一個專門的用語,
01:53
It's called belief perseverance.
34
113497
2766
信念堅持(信念固著)。
01:56
And boy, do some people's beliefs seem to persevere.
35
116730
4733
有些人的信念真的非常堅持,
02:02
I'm no stranger to tough conversations.
36
122363
3200
我對難搞的談話一點也不陌生。
02:05
I got my start in what I now call productive disagreement
37
125597
3400
我在高中辯論時就開始做
我現在所謂的 「有生產力的不同意」,
02:09
in high school debate.
38
129030
1400
02:10
I even went on to win
39
130463
1300
我甚至接連贏得 世界學校辯論冠軍,三次。
02:11
the World Schools Debate Championship three times.
40
131797
3100
02:14
I've been in a lot of arguments, is what I'm saying,
41
134930
2567
我要說的是,我曾經參與過許多爭論。
02:17
but it took watching my dad on the streets of the US
42
137530
4633
但直到我看著我爸爸 在美國街頭的所做所為,
02:22
to understand that we need to figure out
43
142163
2000
我才了解到,我們必須要 好好思考如何進入談話。
02:24
how we go into conversations.
44
144197
2500
02:27
Not looking for the victory, but the progress.
45
147130
3633
不是要求勝利,而是求進展。
02:31
And so since November 2016, that's what I've been doing.
46
151230
3200
因此,我從 2016 年十一月 之後就一直在這麼做。
02:34
Working with governments, foundations, corporations, families,
47
154463
4500
我和政府、基金會、企業、家庭合作,
02:38
to uncover the tools and techniques
48
158997
2233
來找出有哪些工具和技巧,
02:41
that allow us to talk when it feels like the divide is unbridgeable.
49
161230
4467
能讓我們在感覺雙方 不可能溝通的情況下對談。
02:46
And constructive conversations that really move the dialogue forward
50
166097
6100
能夠讓對話向前邁進的建設性談話
02:52
have these same three essential features.
51
172230
2767
都具有三種基本特徵。
02:55
First, at least one party in the conversation
52
175330
3933
第一,談話中至少要有一方
02:59
is willing to choose curiosity over clash.
53
179263
3667
願意選擇好奇而非衝突。
03:03
They're open to the idea that the discussion is a climbing wall,
54
183497
5033
他們能夠開放地這麼想:
討論比較像是爬牆,
03:08
not a cage fight,
55
188563
1600
而不是籠中格鬥。
03:10
that they'll make progress over time
56
190197
2666
隨時間,談話會有進展。
03:12
and are able to anchor all of that in purpose of the discussion.
57
192897
6166
且他們能把這些通通放入到
討論的目標。
03:19
For someone trained in formal debate,
58
199497
2466
受過正規辯論訓練的人
03:21
it is so tempting to run headlong at the disagreement.
59
201997
5200
會很想要二話不說 馬上提出不同意之處,
03:27
In fact, we call that clash
60
207230
2200
我們將之稱為衝突。
03:29
and in formal argumentation,
61
209463
1967
在做正式的立論時,
03:31
it's a punishable offense if there's not enough of it.
62
211430
2800
若衝突不夠,還會被視為 該懲罰的過錯呢。
03:34
But I've noticed, you've probably noticed, too,
63
214563
2300
但我注意到,你可能也注意到了,
03:36
that in real life that tends to make people shut down,
64
216897
4533
在現實中,
衝突通常會讓人把門關上。
03:41
not just from the conversation,
65
221430
2033
不僅是把談話拒於門外,
03:43
but even from the relationship.
66
223497
2833
甚至會把關係拒於門外。
03:46
It's actually one of the causes of unfriending, online and off.
67
226330
6067
這其實正是解除朋友關係
(網路上或非網路上)的原因之一。
03:52
So instead, you might consider a technique
68
232430
2900
所以,你可以考慮改用一項技巧,
03:55
made popular by the Hollywood producer Brian Grazer,
69
235363
2967
好萊塢製片布萊恩·葛瑟 將這個技巧發揚光大:
03:58
the curiosity conversation.
70
238363
2300
好奇談話。
04:01
And the whole point of a curiosity conversation
71
241030
3533
好奇談話的重點在於
04:04
is to understand the other person's perspective,
72
244597
3100
了解對方的觀點,
04:07
to see what's on their side of the fence.
73
247730
2800
越過籬笆看看在他們 所處的那一邊有什麼。
04:11
And so the next time
74
251030
1867
所以,下一次若遇到某人說的話
04:12
that someone says something you instinctively disagree with,
75
252930
5267
讓你打從直覺上就不同意,
04:18
that you react violently to,
76
258230
3233
讓你有很激烈的反應,
04:21
you only need one sentence and one question:
77
261497
3600
此時你只需要說一句話 和問一個問題:
04:25
“I never thought about it exactly that way before.
78
265763
2934
「我以前從來沒有 用這種方式來思考過,
04:28
What can you share that would help me see what you see?”
79
268730
4800
你能不能跟我分享一點什麼, 幫我了解你所看到的面向?」
04:34
What's remarkable about curiosity conversations
80
274397
3000
好奇談話很了不起的地方在於,
04:37
is that the people you are curious about tend to become curious about you.
81
277430
5133
你所好奇的對象
通常也會對你產生好奇。
04:42
Whether it's a friendly Australian gentleman,
82
282597
2800
不論對方是友善的澳洲紳士、
04:45
a political foe or a corporate rival,
83
285430
2700
政治死對頭,或企業競爭對手,
04:48
they begin to wonder what it is that you see
84
288163
3400
他們會開始納悶,你看見了什麼,
04:51
and whether they could see it to.
85
291597
2333
以及他們是否也有可能看見。
04:54
Constructive conversations aren't a one-shot deal.
86
294663
4134
建設性談話不是一次就搞定的事情。
04:59
If you go into an encounter expecting everyone to walk out
87
299263
5067
如果你遇到一個人時,
就預期對方在離開時
05:04
with the same point of view that you walked in with,
88
304363
3000
能帶著和你相同的觀點走,
05:07
there's really no chance for progress.
89
307397
2600
這樣想是不可能有進展的。
05:10
Instead, we need to think about conversations as a climbing wall
90
310463
5167
反之,
我們應該把談話想成是爬牆。
05:15
to do a variant of what my dad did during this trip,
91
315663
3300
把我爸爸在這趟旅程的做法改變一下,
05:18
pocketing a little nugget of information here,
92
318997
3000
在這裡收集一些資訊,
05:22
adapting his approach there.
93
322030
2200
在那裡調整一下他的方法。
05:24
That's actually a technique borrowed from formal debate
94
324263
2967
那其實是從正式辯論借來的技巧。
05:27
where you present an idea,
95
327263
2100
在辯論中,你提出一個想法,
05:29
it's attacked and you adapt and re-explain,
96
329363
3600
想法被攻擊,你把想法 調整之後再次解釋,
05:32
it's attacked again,
97
332963
1267
再被攻擊,
05:34
you adapt and re-explain.
98
334263
1934
你再調整和重新解釋。
05:36
The whole expectation is that your idea gets better
99
336230
4467
最終期望做到的是,透過挑戰和批評
讓你的想法調整得更好。
05:40
through challenge and criticism.
100
340730
2467
05:43
And the evidence from really high-stakes international negotiations
101
343697
5666
來自高賭注國際協商的證據顯示,
05:49
suggests that that's what successful negotiators do as well.
102
349397
3433
成功的談判者也會用這種方式。
05:52
They go into conversations
103
352863
2067
當他們進入談話時,
05:54
expecting to learn from the challenges that they will receive
104
354963
3834
會預期要從自己受到的挑戰中學習,
05:58
to use objections to make their ideas and proposals better.
105
358830
4567
利用反對意見 讓他們的想法和提案變得更好。
06:03
Development is in some way a service that we can do for others
106
363730
5433
在某種層面上,「發展改進」 是我們能為他人做的服務,
06:09
and that others can do for us.
107
369197
2366
也是他人能為我們做的服務。
06:11
It makes the ideas sharper,
108
371997
2566
發展改進,能讓想法變得更犀利,
06:14
but the relationships warmer.
109
374563
2234
卻讓關係變得更溫暖。
06:17
Curiosity can be relationship magic
110
377397
3000
好奇是關係中的魔法。
06:20
and development can be rocket fuel for your ideas.
111
380397
3666
發展改進則是火箭燃料, 推動你的想法。
06:24
But there are some situations
112
384863
2567
但有些情況下,
06:27
where it just feels like it's not worth the bother.
113
387463
4800
感覺就是不值得浪費心力了。
06:32
And in those cases
114
392897
2366
那些情況會出現
06:35
it can be because the purpose of the discussion isn't clear.
115
395297
3733
有可能是因為討論的目的並不清楚。
06:39
I think back to how my dad went into those conversations
116
399630
3733
回想起來,我爸爸在進入那些談話時,
06:43
with a really clear sense of purpose.
117
403363
2700
都對談話的目的非常清楚。
06:46
He was there to learn, to listen, to share his point of view.
118
406063
4300
他要去學習、去傾聽、 去分享他的觀點。
06:50
And once that purpose is understood by both parties,
119
410697
4066
一旦雙方都能了解目的,
06:54
then you can begin to move on.
120
414797
2166
就可以開始走下去,
06:56
Lay out our vision for the future.
121
416963
1967
畫出對未來的遠景,
06:58
Make a decision.
122
418963
1367
做出決策,
07:00
Get funding.
123
420363
1367
取得資金,
07:01
Then you can move on to principles.
124
421763
2334
接著就可以進入到原則。
07:04
When people shared with my dad their hopes for America,
125
424697
5733
當大家和我爸爸分享
他們對美國的希望,
07:10
that's where they started with the big picture,
126
430463
3467
那時他們就會從大局開始談,
07:13
not with personality or politics or policies.
127
433963
4300
而不是從人格、政治、政策開始談。
07:18
Because inadvertently they were doing something
128
438697
2833
因為他們不經意之中所做的事,
07:21
that we do naturally with outsiders
129
441563
3667
我們通常會對外人 很自然就能做出來,
07:25
and find it really difficult sometimes to do with insiders.
130
445263
4900
但有時卻覺得對圈內人很難做到。
07:30
They painted in broad strokes
131
450730
2533
在跳入細節之前,
07:33
before digging into the details.
132
453263
2800
他們先用了大刷子來畫圖。
07:36
But maybe you live in the same zip code or the same house
133
456563
3567
也許你們住在同一個 行政區或同一間房子裡,
07:40
and it feels like none of that common ground is there today.
134
460163
4034
而感覺起來今天 雙方的那些共同點都沒了。
07:44
Then you might consider a version of disagreement time travel,
135
464963
4600
那麼,你可以考慮做一種 「不同意的時間旅行」。
07:49
asking your counterpart to articulate what kind of neighborhood, country,
136
469563
6167
請對方清楚描述
他們會希望鄰坊、
國家、世界、社區
07:55
world, community,
137
475763
2167
07:57
they want a year from now,
138
477930
2133
在一年或十年之後變成什麼樣子。
08:00
a decade from now.
139
480097
1433
08:02
It is very tempting to dwell in present tensions
140
482197
4233
人很容易會在眼前的 緊繃局勢下思索,
08:06
and get bogged down in practicalities.
141
486463
2534
而陷入實際性的泥沼中。
08:09
Inviting people to inhabit a future possibility
142
489763
4734
邀請對方轉向未來的可能性,
08:14
opens up the chance of a conversation with purpose.
143
494497
3500
便能開啟新的機會, 進行有目的的談話。
08:18
Earlier in my career,
144
498797
1166
職涯初期,我為 紐西蘭的副總理工作,
08:19
I worked for the deputy prime minister of New Zealand
145
499963
2500
08:22
who practiced a version of this technique.
146
502497
2333
他就用了一種像這樣的技巧。
08:25
New Zealand's electoral system is designed for unlikely friendships,
147
505530
4400
紐西蘭的選舉制度就是 為了不可能的友誼而設計:
08:29
coalitions, alliances,
148
509963
1767
聯盟、結盟、
08:31
memoranda of understanding are almost inevitable.
149
511763
3067
諒解備忘錄幾乎都是無可避免的。
08:35
And this particular government set-up had some of almost everything --
150
515163
4634
這種特別的政府結構 幾乎什麼都有一點——
08:39
small government conservatives, liberals,
151
519830
2500
右翼保守份子、自由主義者、
08:42
the Indigenous people's party, the Green Party.
152
522363
2600
原住民的黨派、綠黨。
08:45
And I recently asked him,
153
525363
1234
最近,我問他,
08:46
what does it take to bring a group like that together
154
526630
3500
要花什麼代價才能 讓那樣的團體能結合在一起,
08:50
but hold them together?
155
530163
2300
且持續團結下去?
08:53
He said, "Someone, you, has to take responsibility
156
533097
4966
他說:「某個人,你,
必須要扛起責任,
08:58
for reminding them of their shared purpose:
157
538097
3166
提醒大家共同目標是什麼:
09:01
caring for people.”
158
541730
1500
照顧人民。」
09:04
If we are more focused on what makes us different than the same,
159
544397
5300
如果把焦點放在 我們的「異」而非「同」,
09:09
then every debate is a fight.
160
549730
2967
那每一場辯論都會是場戰鬥。
09:13
If we put our challenges and our problems before us,
161
553063
4767
如果把挑戰和問題排在最前面,
09:17
then every potential ally becomes an adversary.
162
557863
4934
那麼每一個潛在的盟友 都會變成敵人。
09:23
But as my dad packed his bags for the three flights, 25 hours,
163
563497
4166
但,當我爸爸打包行李搭三架飛機
花二十五個小時 飛一萬哩回到澳洲時,
09:27
10,000 miles back to Australia,
164
567663
2600
09:30
he was also packing a collection of new perspectives,
165
570297
5366
他也帶上了他這趟旅程 所收集到的新觀點,
09:35
a new way of navigating conversations,
166
575697
3733
在談話找到方向的新方法,
09:39
and a whole set of new stories and experiences to share.
167
579430
4567
以及一大堆新故事 和經歷可以來分享。
09:44
But he was also leaving those behind
168
584463
2567
但他也把這些都留在身後,
09:47
with everyone that he'd interacted with.
169
587063
2567
留給他所互動的每個人。
09:50
We love unlikely friendships when they look like this.
170
590663
4534
我們都很喜歡這種 「不可能的友誼」,
09:55
We've just forgotten how to make them.
171
595630
2033
我們只是忘了如何建立這種友誼。
09:58
And amid the cacophony of cable news
172
598030
3367
身陷在有線電視新聞的雜音中、
10:01
and the awkwardness of family dinners,
173
601430
3467
家庭晚餐的尷尬中、
10:04
and the hostility of corporate meetings,
174
604930
3533
企業會議的敵意中,
10:08
each of us has this --
175
608497
1600
我們每個人都有機會
10:10
the opportunity to walk into every encounter,
176
610130
3500
可以像我爸爸 走下那架飛機一樣,
10:13
like my dad walked off that plane,
177
613663
2334
走入每一次的相遇,
10:15
to choose curiosity over clash,
178
615997
3800
選擇好奇而非衝突,
10:19
to expect development of your ideas through discussion
179
619830
4400
期望在討論中去發展改進你的想法,
10:24
and to anchor in common purpose.
180
624263
2800
並立基在共同的目的上。
10:27
That's what really world-class persuaders do
181
627097
3066
那才是世界級遊說者的做法:
10:30
to build constructive conversations
182
630163
2734
建立建設性談話,
10:32
and move them forward.
183
632930
1767
並讓談話能向前進展。
10:34
It's how our world will move forward too.
184
634730
2733
我們的世界也是這樣向前進展的。
10:37
Thank you.
185
637463
1167
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog