Mind-blowing, magnified portraits of insects | Levon Biss

156,219 views ・ 2017-10-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: edukm ps 校对人员: Amy H. Fann
00:12
So, I had been a photographer
0
12739
2797
在开始昆虫微拍项目前
00:15
for 18 years
1
15560
1434
我作为摄影师
00:17
before I began the Microsculpture Project.
2
17018
2394
已有18个年头
00:19
And in that time, I had shot global ad campaigns,
3
19436
3378
当时,我曾为很多国际品牌拍摄广告
00:22
I had the opportunity to photograph some of my generation's icons,
4
22838
4181
我拥有机会拍下我时代的符号
00:27
and I was traveling the world.
5
27043
1656
并环游着世界
00:29
I got to a point in my career that I dreamed of getting to,
6
29248
3818
我的职业生涯真如我所梦想的
00:33
and yet, for some reason, I still felt a little bit unfulfilled.
7
33090
3673
然而,因为某些原因,我仍然不满足
00:36
Despite the extraordinary things I was shooting and experiencing,
8
36787
4189
尽管我拍摄和体验的事物如此特别
00:41
they'd started to feel a little bit ordinary to me.
9
41000
2900
但他们开始变得平淡
00:43
I was also getting concerned
10
43924
1527
我也开始有些担心
00:45
about how disposable photography had started to feel in the digital world,
11
45475
4126
在数字世界中,一次性的摄影将如何生存
00:49
and I really wanted to produce images that had a sense of worth again.
12
49625
3859
我真是很想去生产那种有价值感的照片
00:53
And I needed a subject that felt extraordinary.
13
53508
2399
我需要一种独特的项目
00:57
Sometimes I wish I had the eyes of a child.
14
57594
2358
有时候,我希望我拥有儿童之眼
00:59
And by that I mean, I wish I could look at the world
15
59976
2544
这意思是,我希望我看待世界的方式
01:02
in the same as I did when I was a small boy.
16
62544
2253
如同我小时候那般
01:05
I think there is a danger, as we get older,
17
65293
2069
我感觉随着我们年纪渐长
01:07
that our curiosity becomes slightly muted or dulled by familiarity.
18
67386
5079
我门的好奇心开始因为熟悉的东西而变得麻木
01:13
And as a visual creator, one of the challenges for me
19
73026
2719
而作为视觉创作者,我的一大挑战是
01:15
is to present the familiar in a new and engaging way.
20
75769
3086
如何以一种新的更具沉浸式的方式去展现熟悉景象
01:20
Fortunately for me, though, I've got two great kids
21
80625
2499
庆幸的是,我有两个孩子
01:23
who are still curious about the world.
22
83148
1990
仍然对世界充满好奇
01:25
Sebastian -- he's still curious about the world, and in 2014, in spring,
23
85806
5125
塞巴斯蒂安,他仍然对世界抱有好奇,2014年的春天
01:30
he brought in a ground beetle from the garden.
24
90955
2857
他从花园里带回来一只土鳖虫
01:33
There was nothing particularly special about this insect --
25
93836
2798
这昆虫并无特别之处
01:36
you know, it was a common species.
26
96658
2123
就是普普通通那种
01:38
But he was still curious,
27
98805
1350
但他仍然非常好奇
01:40
and he brought it up to my office,
28
100179
2408
他带到了我的办公室
01:42
and we decided to look at it under his microscope.
29
102611
2427
所以我们决定来看看这只昆虫 用他的显微镜
01:45
He had a little science kit for Christmas.
30
105062
2394
圣诞节的科学套件礼物
01:48
And this is what we saw.
31
108009
1478
这就是我们那个时候看到的
01:51
Now, when I first saw this, it blew me away.
32
111030
2187
当我第一眼看到时,真是出乎所料
01:53
Up here -- this is the back of the ground beetle.
33
113241
3037
这里,是土鳖虫的背部
01:56
When I first saw it, it reminded me of a galaxy.
34
116302
2544
当我第一次见到时,我想到的是银河
01:58
And all the time, this had just been outside our window.
35
118870
3351
一直以来,这就在我们的窗外
02:02
You know, I was looking for this extraordinary subject,
36
122245
2685
而我一直在寻找这种独特的项目
02:04
and it took Seb's eyes and curiosity to bring it in to me.
37
124954
3503
而他通过塞巴的眼睛和好奇带到我面前
02:09
So I decided to photograph it for him, and this is what I produced.
38
129182
3877
所以我决定为他拍摄,而这就是我所拍摄的
02:13
I basically asked myself two simple questions.
39
133083
2746
我大体上问了我自己两个简单的问题
02:15
The first one:
40
135853
1166
第一个问题是
02:17
Could I take all my knowledge and skill of photographic lighting
41
137043
3818
我能否用我所有关于拍摄和光影的知识和技能
02:20
and take that onto a subject that's five millimeters long?
42
140885
3130
去拍摄这类5毫米的物体
02:24
But also: Could I keep creative control over that lighting
43
144039
3631
但同时,我能否对这种大小的物体
02:27
on a subject that size?
44
147694
1716
保持光影的创造性控制
02:29
So I practiced on some other found specimens,
45
149434
3306
所以我摸索着另外一些发现的样本
02:32
and I approached the Oxford University Museum of Natural History
46
152764
3526
并来到牛津大学自然历史博物馆
02:36
to see if I could have access to their collection,
47
156314
2812
看能否拍摄他们的收藏
02:39
to progress the project.
48
159150
1478
以推进这个项目
02:41
And I went up there for a meeting,
49
161268
1798
我在那跟他们开了个会
02:43
and I showed them some of the images that I'd been shooting,
50
163090
2876
并向他们展示我所拍摄的照片
02:45
and they could see the kind of detail I was able to get.
51
165990
3121
他们看到了我当时所拍摄的细节
02:49
I don't think they'd ever really seen anything quite like it before,
52
169650
3279
我相信他们过去从没有看过这样的细节
02:52
and from that point forward, they gave me open access
53
172953
2502
从那以后,他们向我开放了
02:55
to their entire collection
54
175479
1314
所有的馆藏
02:56
and the assistance of Dr. James Hogan, their entomologist.
55
176817
2870
并得到了昆虫学家詹姆斯·迪恩博士的协助
03:01
Now, over the next two-and-a-half years,
56
181953
2054
在过去两年半的时间里
03:04
I shot 37 insects from their collection.
57
184031
3044
我从他们的馆藏中拍摄了37中昆虫
03:07
And the way I work
58
187718
1708
我拍摄的方式
03:09
is that I essentially split the insect up into multiple sections,
59
189450
4084
基本上是把昆虫分为不同的部分
03:13
and I treat each one of those sections like a small still life.
60
193558
3808
并将这一个个部分视为小静生物进行拍摄
03:17
So for example, if I was photographing the eye of the insect,
61
197390
3720
例如,我拍摄了昆虫的眼睛
03:21
which is normally quite smooth and dome-shaped,
62
201134
2788
它们通常圆润光滑
03:23
then I'd use a light source that is large and soft and diffuse,
63
203946
4379
我就使用宽大,柔和,扩散的光源
03:28
so I don't get any harsh hot spots on that surface.
64
208349
3341
这样就不会在表面留下任何热燥点
03:33
But once my attention turns over to a hairy leg,
65
213023
2759
但一旦转向毛茸茸的腿时
03:35
that lighting setup will change completely.
66
215806
2573
光影的设定就完全不同了
03:38
And so I make that one tiny section look as beautiful as I possibly can,
67
218403
3637
我让每一个细节都尽可能地漂亮
03:42
and I work my way across the insect
68
222064
1824
于是我绕着昆虫开始了工作
03:43
until I have about 20 or 25 different sections.
69
223912
2772
直至拍完20或25个不同的细节部分
03:48
The issue with photography at high magnification
70
228088
3837
当时有个问题是高放大比例的摄影照片
03:51
is that there is inherently a very shallow depth of field.
71
231949
3245
天生具有非常浅的景深
03:55
So to get around that, what I do is,
72
235218
2763
为了解决这个问题,我的做法是
03:58
I put my camera on a rail
73
238005
1442
我把镜头放在摄影轨道上
03:59
that I can automate to move 10 microns in between each shot.
74
239471
3343
这样我就可以在每一次拍摄时移动10微米
04:02
That's about one-seventh the width of a human hair.
75
242838
2655
这相当于人类头发1/7大小
04:05
And then that provides me with a deep stack of images.
76
245985
4139
这样我就得到了深栈的图像
04:10
Each has a tiny sliver of focus all the way through.
77
250148
3061
每一处都是一个个小的聚焦点
04:13
And I can squash that down
78
253233
2096
所以我可以把它们
04:15
to produce one image that is fully focused from front to back.
79
255353
3431
去合成一张从前到后都是完全聚焦的照片
04:18
So essentially, that gives me 25 sections that are fully focused
80
258808
3545
所以实际上,我拍了25个全面聚焦的部分
04:22
and beautifully lit.
81
262377
1376
漂亮地发光
04:24
Now, each one of my images
82
264966
1542
现在,我的每一张照片
04:26
is made up of anywhere between 8- and 10,000 separate shots.
83
266532
4061
由8-10千张独立的拍摄组成
04:31
They take about three-and-a-half weeks to create,
84
271366
2577
需要历时3.5周的时间去创作
04:33
and the file sizes on average are about four gigabytes.
85
273967
4253
文件的平均大小有4GB
04:38
So I've got plenty of information to play with when I'm printing.
86
278244
3119
所以我打印的时候拥有丰富的信息
04:41
And the prints at the exhibition are around the three-meter mark.
87
281387
3650
展览的印刷作品大约3米
04:45
In fact, I had a show in Milan two weeks ago,
88
285061
2563
实际上,两周以前,我在米兰有个展览
04:47
and we had some prints there that were nine meters long.
89
287648
2757
那边有一些印刷作品长达9米
04:52
But, you know, I realize
90
292025
1176
但你知道, 我意识到
04:53
that these images still have to work in the digital world.
91
293225
2908
这些照片同样应该展示在数字世界中
04:56
There's no point in me putting all my blood, sweat and tears
92
296157
3092
我没有必要把我的心血和汗水
04:59
into these pictures
93
299273
1151
倾注在这些照片中
05:00
if they're only going to be showing 500 pixels on a screen.
94
300448
3125
如果他们只是在500像素的屏幕中展示
05:03
So with the help of Rob Chandler and Will Cookson,
95
303597
3541
在罗伯钱德勒和威尔库克森的帮助下
05:07
we developed a website
96
307162
1794
我们开发了个网站
05:08
that enables the viewer to immerse themselves
97
308980
2805
可以让观看者沉浸式地体验
05:11
into the full four-gigabyte files,
98
311809
2025
高达4GB的版本
05:13
and they can explore all that microscopic detail.
99
313858
3030
他们可以探索显微镜级别的细节
05:17
So if you have the time, and I encourage you,
100
317343
2174
如果大伙有空,我建议你们
05:19
please visit microsculpture.net
101
319541
1767
访问microsculpture.net
05:21
and go and have a play.
102
321332
1515
去使用和体验
05:22
It's good fun.
103
322871
1158
非常有趣
05:25
I first showed the work at Oxford,
104
325902
1942
我最早是在牛津展示我的作品
05:27
and since then, it's moved on to the Middle East.
105
327868
2924
那之后,就去了中东
05:30
It's now back in Europe and goes to Copenhagen this month.
106
330816
3121
现在又回到欧洲,这个月在哥本哈根(丹麦首都)
05:33
And the feedback has been great.
107
333961
2181
反馈非常令人振奋
05:36
You know, I get emails, actually, from all over the world --
108
336746
4645
我收到了来自全球各地的邮件
05:41
from teachers, at the moment, who are using the website in school.
109
341415
3155
有在学校中使用网页访问的老师
05:44
The kids are using them on the tablet.
110
344594
1828
在平板上使用的小孩
05:46
They're zooming into the pictures
111
346446
1701
他们缩放着照片
05:48
and using it for art class, biology class.
112
348171
2227
用在艺术,生物课上
05:50
And that's not something I planned.
113
350816
1754
这些都超乎我的计划
05:52
That's just a beautiful offshoot of the project.
114
352594
2591
这些都是这个项目的美丽衍生
05:55
In fact, one of the things I like to do at the exhibitions
115
355980
2858
实际上,我在展览中喜欢做的一件事是
05:58
is actually look at the kiddies' reactions.
116
358862
2077
看着孩子们的反应
06:00
And, you know, standing in front of a three-meter insect,
117
360963
2723
你知道,站在三米高的昆虫面前
06:03
they could have been horrified.
118
363710
1535
他们可能会被吓坏
06:05
But they're not. They look in wonder.
119
365269
1886
但实际上,他们并没有,他们好奇地打量着
06:07
This little chap here, he stood there for five minutes, motionless.
120
367179
3446
这个小伙子,他就这样站在五分钟,一动不动的
06:10
(Laughter)
121
370649
1462
(笑声)
06:12
And at the end of the day, actually, at the end of the day at the exhibitions,
122
372135
3913
展览结束那天
06:16
we have to wipe down the lower third of the big prints --
123
376072
3021
我不得不擦拭这些大画展的下面1/3部分
06:19
(Laughter)
124
379117
999
(笑声)
06:20
just to remove all those sticky handprints,
125
380140
2175
以清除这些手印
06:22
because all they want to do is touch those big bugs.
126
382339
2816
因为他们都想触摸这些大虫子
06:26
I do want to leave you with one final image, if that's OK.
127
386899
2831
我真想给你们留下最后一张照片,如果可以的化
06:29
This has to do with Charles Darwin.
128
389754
2049
这与查尔斯达尔文有关
06:31
One of the recent images that I photographed
129
391827
2849
我最近的拍摄的照片之一
06:35
was this one here.
130
395368
1266
是这一张
06:37
I'm talking about the creature in the box, not my cat.
131
397797
2731
我说的是盒子里面的生物,不是我的猫
06:40
And this is a shield bug
132
400552
2759
这是一只盾虫
06:43
that Charles Darwin brought back from Australia
133
403335
3173
是1836年达尔文乘坐小猎犬号
06:46
on the HMS Beagle in 1836.
134
406532
2328
从澳洲带回来的盾虫
06:49
And when I got it home,
135
409757
1764
那时当我回到家时
06:51
I stood in my kitchen and stared at it for about 20 minutes.
136
411545
2869
我站在厨房,看了它又20分钟
06:54
I couldn't believe I was in possession of this beautiful creature.
137
414438
3813
难以置信我会拥有如此漂亮的生物
06:58
And at that moment, I kind of realized
138
418275
2269
而那一刻,我多少意识到
07:00
that this validated the project for me.
139
420568
1863
这验证了我的项目
07:02
The fact that the museum was willing to risk me playing with this
140
422455
3478
事实上博物馆冒得被我折腾这些的风险
07:05
kind of showed me that my images had worth --
141
425957
2326
多少向我表明了我的照片一定值得
07:08
you know, they weren't disposable.
142
428307
1796
并不会让他们失望
07:10
That's the image that I produced.
143
430742
1927
这就是我的作品
07:12
I often wonder, still, when I look at this:
144
432693
2126
看着这些,我常常好奇
07:14
What would Charles Darwin make of these images?
145
434843
2480
达尔文会如何看待这些图片
07:17
Do you think he'd like his picture of his shield bug? I hope so.
146
437347
3598
你觉得他会喜欢盾虫这种照片吗?我希望如何
07:20
So --
147
440969
1164
所以
07:22
(Applause)
148
442157
4452
(掌声)
07:26
You know, I think it's strange in a way.
149
446633
1947
这多少有点奇怪
07:28
I'm a visual person, I'm a creative person,
150
448604
2058
我是一个视觉人员,我是一个创意人员
07:30
but I still needed the eyes of a child to find my extraordinary subject.
151
450686
3911
但我仍然需要儿童的眼睛去寻找我的独特项目
07:35
That's the way it was.
152
455485
1163
事情就是如此
07:36
So all I can say is, thank you very much, Sebastian;
153
456672
2505
所以我只能说,非常谢谢,塞巴斯蒂安
07:39
I am very, very grateful.
154
459201
1225
非常,非常感激
07:40
Thank you.
155
460450
1165
谢谢
07:41
(Applause)
156
461639
5923
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7