The science of cells that never get old | Elizabeth Blackburn

584,945 views ・ 2017-12-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Cindy Zheng-Huang 校对人员: Yu Xie
00:13
Where does the end begin?
0
13484
1932
终点是从哪开始的?
00:15
Well, for me, it all began with this little fellow.
1
15440
3240
对我来说,一切都是从 这个小家伙开始。
00:20
This adorable organism --
2
20240
1416
这个可爱的微生物
00:21
well, I think it's adorable --
3
21680
1456
是的,我觉得它很可爱,
00:23
is called Tetrahymena and it's a single-celled creature.
4
23160
4016
它被称为“四膜虫”, 是一种单细胞生物,
它也被称为藻类。
00:27
It's also been known as pond scum.
5
27200
1896
00:29
So that's right, my career started with pond scum.
6
29120
3720
没错,我的职业生涯从浮渣开始
00:33
Now, it was no surprise I became a scientist.
7
33680
3056
我成为一名科学家 并不令人感到意外。
00:36
Growing up far away from here,
8
36760
2096
我在离这里很远的地方长大,
00:38
as a little girl I was deadly curious
9
38880
2896
还是一个小女孩时 就对所有活物
00:41
about everything alive.
10
41800
1976
感到非常的好奇。
00:43
I used to pick up lethally poisonous stinging jellyfish and sing to them.
11
43800
4640
我常常捡起有毒刺的水母 并对它们歌唱。
00:49
And so starting my career,
12
49800
2816
所以,我刚开始职业生涯的时候,
00:52
I was deadly curious about fundamental mysteries
13
52640
3376
就对生命的奥秘非常的好奇
00:56
of the most basic building blocks of life,
14
56040
3336
特别是那些构成生命的最基本要素。
00:59
and I was fortunate to live in a society where that curiosity was valued.
15
59400
5696
幸运的是,我生活在 一个重视这种好奇的社会。
01:05
Now, for me, this little pond scum critter Tetrahymena
16
65120
2576
现在,对我来说,这种小藻类生物“四膜虫”,
01:07
was a great way to study the fundamental mystery
17
67720
2296
是一个研究这个基本奥秘的好方法。
01:10
I was most curious about:
18
70040
2056
我最好奇的是有关:
01:12
those bundles of DNA in our cells called chromosomes.
19
72120
4375
在我们细胞中 称为染色体的那一簇簇DNA。
01:16
And it was because I was curious about the very ends of chromosomes,
20
76519
6417
这是因为我对染色体的最末端,即“端粒"
01:22
known as telomeres.
21
82960
2016
这一部分非常有兴趣。
01:25
Now, when I started my quest,
22
85000
2696
在我开始探索时,
01:27
all we knew was that they helped protect the ends of chromosomes.
23
87720
3896
我们所知道的就是 它们保护染色体的末端。
01:31
It was important when cells divide.
24
91640
1696
这在细胞分裂时很重要
01:33
It was really important,
25
93360
1376
真的特别重要。
01:34
but I wanted to find out what telomeres consisted of,
26
94760
4096
但我想搞清楚端粒由什么组成,
01:38
and for that, I needed a lot of them.
27
98880
2776
为此,我需要许多端粒。
01:41
And it so happens that cute little Tetrahymena
28
101680
2576
而可爱的小四膜虫,
01:44
has a lot of short linear chromosomes,
29
104280
3016
拥有许多小线性染色体。
01:47
around 20,000,
30
107320
1616
大概有两万个,
01:48
so lots of telomeres.
31
108960
1360
因此数量充足。
01:51
And I discovered that telomeres consisted of special segments
32
111200
4696
我发现端粒包含特殊区段
01:55
of noncoding DNA right at the very ends of chromosomes.
33
115920
3696
非编码DNA的就在染色体的最末端。
01:59
But here's a problem.
34
119640
2176
但,这里有个问题。
02:01
Now, we all start life as a single cell.
35
121840
2816
我们的生命都从一个细胞开始,
02:04
It multiples to two. Two becomes four. Four becomes eight,
36
124680
2736
之后,它倍增成两个, 二个变成成四个,四个变成八个,
02:07
and on and on to form the 200 million billion cells
37
127440
3216
不断分化形成 200万兆个细胞,
02:10
that make up our adult body.
38
130680
1640
组成我们成熟的身体。
02:12
And some of those cells have to divide thousands of times.
39
132960
3880
而且一些细胞 必须分化几千次。
02:17
In fact, even as I stand here before you,
40
137640
2856
事实上,即使我站在你面前,
02:20
all throughout my body, cells are furiously replenishing
41
140520
3096
全身细胞正在疯狂地更新,
02:23
to, well, keep me standing here before you.
42
143640
2520
为了让我能站在你面前。
02:27
So every time a cell divides, all of its DNA has to be copied,
43
147040
4456
每次细胞分裂, 所有的DNA都必须被复制,
02:31
all of the coding DNA inside of those chromosomes,
44
151520
2616
所有在那些染色体内部的DNA编码,
02:34
because that carries the vital operating instructions
45
154160
4536
因为它们携带了重要的操作指南,
02:38
that keep our cells in good working order,
46
158720
3016
使我们的细胞保持良好的工作状态。
02:41
so my heart cells can keep a steady beat,
47
161760
4656
这样我的心脏细胞就可以 保持稳定的跳动。
02:46
which I assure you they're not doing right now,
48
166440
2216
但事实上,我向各位保证 它们现在并没有做到。
02:48
and my immune cells
49
168680
2896
而我的免疫细胞,
02:51
can fight off bacteria and viruses,
50
171600
4896
能抵抗细菌和病毒,
02:56
and our brain cells can save the memory of our first kiss
51
176520
4856
还有我们的脑细胞 可以保存我们初吻的记忆,
03:01
and keep on learning throughout life.
52
181400
2480
并且保持终身学习。
03:04
But there is a glitch in the way DNA is copied.
53
184520
4816
但在DNA复制的过程总会有个小故障
03:09
It is just one of those facts of life.
54
189360
2856
当然,这只是生活中的事实之一。
03:12
Every time the cell divides and the DNA is copied,
55
192240
3376
每次细胞分裂 DNA被复制,
03:15
some of that DNA from the ends gets worn down and shortened,
56
195640
4016
一些来自末端的DNA 磨损和缩短,
03:19
some of that telomere DNA.
57
199680
2296
一些DNA端粒。
03:22
And think about it
58
202000
2176
再想一想,
03:24
like the protective caps at the ends of your shoelace.
59
204200
3456
就像在你鞋带的末端保护帽一样
03:27
And those keep the shoelace, or the chromosome, from fraying,
60
207680
5536
那些阻止鞋带, 或染色体磨损的东西
03:33
and when that tip gets too short, it falls off,
61
213240
5336
当那些保护措施变得太短,它就会脱落。
03:38
and that worn down telomere sends a signal to the cells.
62
218600
3680
而那些磨损的端粒则 向细胞发送信号,
03:43
"The DNA is no longer being protected."
63
223520
2016
“这一条DNA不再受到保护了。”
03:45
It sends a signal. Time to die.
64
225560
2016
它发出一个信号,死亡的时刻到了。
03:47
So, end of story.
65
227600
1456
所以,故事的结局。
03:49
Well, sorry, not so fast.
66
229080
2880
哦,对不起,没那么快。
03:53
It can't be the end of the story,
67
233120
1616
这不可能是故事的结局,
03:54
because life hasn't died off the face of the earth.
68
234760
2496
因为生命还没从 地球表面消逝。
03:57
So I was curious:
69
237280
2616
所以我很好奇:
03:59
if such wear and tear is inevitable,
70
239920
2096
如果这样的磨损是不可避免的,
04:02
how on earth does Mother Nature make sure
71
242040
3216
大自然究竟是怎么确保
04:05
we can keep our chromosomes intact?
72
245280
2440
我们可以保持染色体完整呢?
04:08
Now, remember that little pond scum critter Tetrahymena?
73
248600
2640
现在,还记得 池塘里的小四膜虫?
04:13
The craziest thing was, Tetrahymena cells never got old and died.
74
253080
4560
最古怪的是, 四膜虫的细胞从不变老和死亡。
04:18
Their telomeres weren't shortening as time marched on.
75
258600
4800
它们的端粒并没有 随着时间向前而缩短,
04:25
Sometimes they even got longer.
76
265320
1776
有时甚至长得更长。
04:27
Something else was at work,
77
267120
1896
还有别的东西在起作用,
04:29
and believe me, that something was not in any textbook.
78
269040
2960
相信我,那些东西 不在任何教科书中。
04:32
So working in my lab with my extraordinary student Carol Greider --
79
272680
3256
所以,在实验室里我与 我杰出的学生卡罗尔·格雷德一起工作
04:35
and Carol and I shared the Nobel Prize for this work --
80
275960
2600
凯罗尔和我因这项工作 共享了诺贝尔奖。
04:39
we began running experiments
81
279400
1960
我们开始做实验,
04:42
and we discovered cells do have something else.
82
282200
3000
我们发现细胞 确实有其他的东西。
04:45
It was a previously undreamed-of enzyme
83
285960
2976
这是一个以前做梦也想不到的酶。
04:48
that could replenish, make longer, telomeres,
84
288960
3536
它可以补充, 使端粒变得更长。
04:52
and we named it telomerase.
85
292520
2800
我们把它命名为端粒酶。
04:55
And when we removed our pond scum's telomerase,
86
295840
3616
当我们去除掉实验藻的端粒酶,
04:59
their telomeres ran down and they died.
87
299480
2440
它们的端粒水平下降了,死了。
05:02
So it was thanks to their plentiful telomerase
88
302600
2696
所以这得感谢充足的端粒酶
05:05
that our pond scum critters never got old.
89
305320
3480
我们的藻生物从不变老。
05:10
OK, now, that's an incredibly hopeful message
90
310040
3280
因而,从这个实验中 我们可以得出这样一个充满希望的信息,
05:14
for us humans to be receiving from pond scum,
91
314080
3320
从这些藻类生物中得出的。
05:18
because it turns out
92
318400
1256
因为结果就是,
05:19
that as we humans age, our telomeres do shorten,
93
319680
3816
当我们人类衰老, 我们的端粒就随之缩短。
05:23
and remarkably, that shortening is aging us.
94
323520
4016
显然这种缩短 正在使我们衰老。
05:27
Generally speaking, the longer your telomeres,
95
327560
2176
一般来说你的端粒越长,
05:29
the better off you are.
96
329760
1240
你的身体狀況就会越好。
05:32
It's the overshortening of telomeres
97
332640
1736
正是这端粒的过度缩短
05:34
that leads us to feel and see signs of aging.
98
334400
3400
让我们感觉和看到衰老的迹象。
05:38
My skin cells start to die
99
338480
1816
我的皮肤细胞开始死亡,
05:40
and I start to see fine lines, wrinkles.
100
340320
2856
于是我开始看到细纹,皱纹。
05:43
Hair pigment cells die.
101
343200
1840
毛发色素细胞死亡,
05:45
You start to see gray.
102
345480
1520
你就会开始看到这些灰色的头发。
05:47
Immune system cells die.
103
347480
1880
免疫系统细胞死亡,
05:50
You increase your risks of getting sick.
104
350160
2696
你增加了生病的风险。
05:52
In fact, the cumulative research from the last 20 years
105
352880
3616
事实上,20年来持续的研究都
05:56
has made clear that telomere attrition
106
356520
3176
明确表明端粒损耗,
05:59
is contributing to our risks of getting cardiovascular diseases,
107
359720
4536
增加了我们患心血管疾病,
06:04
Alzheimer's, some cancers and diabetes,
108
364280
3816
老年痴呆症,某些癌症和糖尿病的风险。
06:08
the very conditions many of us die of.
109
368120
2720
这些都是现代大多数人的死亡原因。
06:12
And so we have to think about this.
110
372600
3400
所以我们必须考虑这个问题
06:17
What is going on?
111
377360
1936
到底是怎么回事?
06:19
This attrition,
112
379320
1736
这种损耗,
06:21
we look and we feel older, yeah.
113
381080
1976
使我们看起来以及感觉老了。
06:23
Our telomeres are losing the war of attrition faster.
114
383080
3536
我们的端粒正在加快消失。
06:26
And those of us who feel youthful longer,
115
386640
3456
还有那些我们觉得青春更长的人,
06:30
it turns out our telomeres are staying longer
116
390120
2656
结果是我们的端粒保持时间长些,
06:32
for longer periods of time,
117
392800
1296
更长的时间,
06:34
extending our feelings of youthfulness
118
394120
2776
而正是这种延长 也延长了我们的青春感,
06:36
and reducing the risks of all we most dread
119
396920
3496
减少了当我们每渡过一次生日,
06:40
as the birthdays go by.
120
400440
2040
所感到的那种时间流逝的恐惧。
06:44
OK,
121
404480
1216
好的,
06:45
seems like a no-brainer.
122
405720
2160
这么一说好像很简单。
06:48
Now, if my telomeres are connected
123
408640
3656
现在,如果我的端粒水平与
我对变老的感受和我的衰老相关联
06:52
to how quickly I'm going to feel and get old,
124
412320
3576
06:55
if my telomeres can be renewed by my telomerase,
125
415920
4456
如果我的端粒可以 被我的端粒酶更新,
07:00
then all I have to do to reverse the signs and symptoms of aging
126
420400
4496
那么为了扭转衰老的征兆和症状 我做的就是
07:04
is figure out where to buy that Costco-sized bottle
127
424920
3536
弄清楚在哪里能买到 像Costco瓶子那样大小的
07:08
of grade A organic fair trade telomerase, right?
128
428480
4176
A级有机公平交易的端粒酶,对吗?
07:12
Great! Problem solved.
129
432680
1656
太好了,问题解决了.
07:14
(Applause)
130
434360
1016
(掌声)
07:15
Not so fast, I'm sorry.
131
435400
2896
但实际上并没有这么快,我很抱歉
07:18
Alas, that's not the case.
132
438320
3456
唉,事实并非如此。
07:21
OK. And why?
133
441800
1256
为什么呢?
07:23
It's because human genetics has taught us
134
443080
4336
这因为人类遗传学已经告诉我们,
07:27
that when it comes to our telomerase,
135
447440
3096
当涉及到我们的端粒酶时,
07:30
we humans live on a knife edge.
136
450560
3416
我们人类生活在刀刃上,
07:34
OK, simply put,
137
454000
1240
好吧,简单地说,
07:36
yes, nudging up telomerase does decrease the risks of some diseases,
138
456280
6256
是的,提高端粒酶的水平 确实减少某些疾病的风险,
07:42
but it also increases the risks of certain and rather nasty cancers.
139
462560
6056
但它也增加了某些恶性肿瘤的风险。
07:48
So even if you could buy that Costco-sized bottle of telomerase,
140
468640
5776
所以即使你能买到 Costco样大瓶的端粒酶,
07:54
and there are many websites marketing such dubious products,
141
474440
6736
而且有很多网站, 销售这种可疑产品。
08:01
the problem is you could nudge up your risks of cancers.
142
481200
4560
但这么做的弊端就是 你可能提高了患癌症的风险。
08:06
And we don't want that.
143
486600
1240
我们并不想要那样。
08:09
Now, don't worry,
144
489400
2736
现在,别担心
08:12
and because, while I think it's kind of funny that right now,
145
492160
4896
因为,虽然我觉得有点好笑,
08:17
you know, many of us may be thinking, "Well, I'd rather be like pond scum," ...
146
497080
3660
现在我们很多人可能在想, 好吧,我宁愿是池塘里的水藻。
08:22
(Laughter)
147
502720
3120
(笑声)
08:26
there is something for us humans
148
506640
1576
人类机体内
08:28
in the story of telomeres and their maintenance.
149
508240
2576
就存在着端粒维护机制。
08:30
But I want to get one thing clear.
150
510840
1656
但是我想澄清一件事,
08:32
It isn't about enormously extending human lifespan
151
512520
3176
这并不是关于 延长人类的寿命
08:35
or immortality.
152
515720
2016
或使人类达成永生的机制。
08:37
It's about health span.
153
517760
2896
这是关于健康的寿命,
08:40
Now, health span is the number of years of your life
154
520680
2696
健康寿命是指你生命中有多少年
08:43
when you're free of disease, you're healthy, you're productive,
155
523400
3776
你没有疾病,你很健康,很有生产力,
08:47
you're zestfully enjoying life.
156
527200
2136
你兴致勃勃地享受生活。
08:49
Disease span, the opposite of health span,
157
529360
2696
带病生存与健康寿命相反
08:52
is the time of your life spent feeling old and sick and dying.
158
532080
3736
是你生命中感觉衰老,生病和死亡的时刻。
08:55
So the real question becomes,
159
535840
3576
所以问题实际就变成
08:59
OK, if I can't guzzle telomerase,
160
539440
1760
好吧,如果我不能狂饮端粒酶饮料
09:02
do I have control over my telomeres' length
161
542920
3176
我们是否能控制 自己端粒的长度。
09:06
and hence my well-being, my health,
162
546120
3736
因此我的良好状态,我的健康,
09:09
without those downsides of cancer risks?
163
549880
2600
就不会有这些负面癌症影响的风险?
09:13
OK?
164
553480
1336
可以吗?
09:14
So, it's the year 2000.
165
554840
2736
所以,这是2000年
09:17
Now, I've been minutely scrutinizing little teeny tiny telomeres
166
557600
5216
现在,我已经详细检查 那小小的,极小的,极微的的端粒
09:22
very happily for many years,
167
562840
2416
快乐地过了很多年,
09:25
when into my lab walks a psychologist named Elissa Epel.
168
565280
3816
一个叫伊丽莎 埃佩尔的心理学家 走进我的实验室,
09:29
Now, Elissa's expertise is in the effects of severe, chronic psychological stress
169
569120
6696
现在,伊丽莎专长的是 严重慢性心理压力,
09:35
on our mind's and our body's health.
170
575840
1920
于身心健康的影响.
09:39
And there she was standing in my lab,
171
579280
1936
她站在我的实验室里,
09:41
which ironically overlooked the entrance to a mortuary, and --
172
581240
5056
讽刺的是从那可以看到太平间入口,
09:46
(Laughter)
173
586320
2336
(笑声)
09:48
And she had a life-and-death question for me.
174
588680
2656
她有一个关生有死的问题问我
09:51
"What happens to telomeres in people who are chronically stressed?"
175
591360
3656
“在那些长期处于压力的人群中, 端粒会发生什么变化?”
09:55
she asked me.
176
595040
1216
她问我。
09:56
You see, she'd been studying caregivers,
177
596280
2136
你看,她一直在研究照护者,
09:58
and specifically mothers of children with a chronic condition,
178
598440
5536
特别是慢性病儿童的母亲
10:04
be it gut disorder, be it autism, you name it --
179
604000
4536
无论是肠道紊乱,自闭症, 凡你说得出的都有 ---
10:08
a group obviously under enormous and prolonged psychological stress.
180
608560
5200
这个群体显然是长期 处于巨大心理压力之下。
10:16
I have to say, her question
181
616600
2456
我不得不说,她的问题
10:19
changed me profoundly.
182
619080
2016
深深地改变了我。
10:21
See, all this time I had been thinking of telomeres
183
621120
2736
你看,长期以来, 我一直在思考端粒
10:23
as those miniscule molecular structures that they are,
184
623880
3296
那些微小的分子结构,
10:27
and the genes that control telomeres.
185
627200
2320
和那控制端粒的基因。
10:30
And when Elissa asked me about studying caregivers,
186
630760
3176
当伊丽莎问我 有关照护者的研究。
10:33
I suddenly saw telomeres in a whole new light.
187
633960
3480
我突然看到端粒, 在崭新的亮点之中。
10:39
I saw beyond the genes and the chromosomes
188
639560
2736
我看到了超越基因和染色体之外,
10:42
into the lives of the real people we were studying.
189
642320
3936
进入到我们所研究的人 真实的生活之中,
10:46
And I'm a mom myself,
190
646280
2216
我自己也是个妈妈
10:48
and at that moment,
191
648520
1936
在那一刻,
10:50
I was struck by the image of these women
192
650480
3816
我被这些女人的形象所触动。
10:54
dealing with a child with a condition
193
654320
3120
照顾一个有病的孩子,
10:58
very difficult to deal with, often without help.
194
658320
2880
很难处理, 常常没有帮助
11:02
And such women, simply,
195
662080
3016
而这样的女人,显然,
11:05
often look worn down.
196
665120
3790
经常看起来疲惫不堪。
11:09
So was it possible their telomeres were worn down as well?
197
669680
4016
那么她们的端粒 会不会也损耗了呢?
11:13
So our collective curiosity went into overdrive.
198
673720
3656
所以,我们的所有的好奇心 马上超速运转。
11:17
Elissa selected for our first study a group of such caregiving mothers,
199
677400
3896
伊丽莎为我们第一个研究 选了一组这样的照护妈妈。
11:21
and we wanted to ask: What's the length of their telomeres
200
681320
4176
我们想要问: 端粒的长度
11:25
compared with the number of years that they have been caregiving
201
685520
4576
与她们照顾慢性病孩子的年数相比.
11:30
for their child with a chronic condition?
202
690120
2776
11:32
So four years go by
203
692920
2776
四年过去了,
11:35
and the day comes when all the results are in,
204
695720
3136
在所有的结果都来临这一天,
11:38
and Elissa looked down at our first scatterplot
205
698880
2696
伊丽莎看着 我们的第一个散点图,
11:41
and literally gasped,
206
701600
1520
简直深吸了一口气,
11:44
because there was a pattern to the data,
207
704960
2616
因为数据呈现一个模式,
11:47
and it was the exact gradient that we most feared might exist.
208
707600
5416
正是我们最害怕 可能存在的梯度变化。
11:53
It was right there on the page.
209
713040
1936
就呈现在那页上。
11:55
The longer, the more years that is,
210
715000
2416
时间越长,年数越多,
11:57
the mother had been in this caregiving situation,
211
717440
2896
母亲处于 在这照顾者的情况下,
12:00
no matter her age,
212
720360
1696
不管她的年龄的大小,
12:02
the shorter were her telomeres.
213
722080
1976
她的端粒越短。
12:04
And the more she perceived
214
724080
3096
和她越感到
12:07
her situation as being more stressful,
215
727200
4656
她的处境压力越大
12:11
the lower was her telomerase and the shorter were her telomeres.
216
731880
5360
她的端粒酶越低, 她的端粒越短。
12:19
So we had discovered something unheard of:
217
739360
3496
所以我们发现了一些前所未闻的东西:
12:22
the more chronic stress you are under, the shorter your telomeres,
218
742880
3856
你承受的慢性压力越大, 你的端粒越短,
12:26
meaning the more likely you were to fall victim to an early disease span
219
746760
5656
意味着你越有可能 过早患病
12:32
and perhaps untimely death.
220
752440
1720
也许是英年早逝。
12:35
Our findings meant that people's life events
221
755000
4336
我们的研究结果意味着 人们的生活事件,
12:39
and the way we respond to these events
222
759360
2936
以及我们对这些事件的反应方式
12:42
can change how you maintain your telomeres.
223
762320
4080
可以改变 你如何维持你的端粒。
12:48
So telomere length wasn't just a matter of age counted in years.
224
768080
4720
端粒长度并不只是年岁长短,
12:54
Elissa's question to me,
225
774520
1416
伊丽莎的问题于我而言,
12:55
back when she first came to my lab, indeed had been a life-and-death question.
226
775960
3920
就在她第一次来到我的实验室时, 的确是一个生死问题。
13:01
Now, luckily, hidden in that data there was hope.
227
781920
4136
现在,幸运的是 隐藏在这些数据中有希望。
13:06
We noticed that some mothers,
228
786080
1616
我们注意到一些母亲,
13:07
despite having been carefully caring for their children for many years,
229
787720
4136
尽管细心照顾 她们的孩子多年,
13:11
had been able to maintain their telomeres.
230
791880
2600
却能够维持她们的端粒。
13:15
So studying these women closely revealed that they were resilient to stress.
231
795520
5416
所以仔细研究这些女人 她们能承受压力。
13:20
Somehow they were able to experience their circumstances
232
800960
2656
不知何故她们能 经历她们的处境,
13:23
not as a threat day in and day out
233
803640
2496
不当作一日复一日的威胁
13:26
but as a challenge,
234
806160
1656
而是作为挑战。
13:27
and this has led to a very important insight for all of us:
235
807840
4056
这给了我们所有人一个领悟:
13:31
we have control over the way we age
236
811920
3776
我们可以控制自己的老化过程。
13:35
all the way down into our cells.
237
815720
2520
一直深入到我们的细胞。
13:39
OK, now our initial curiosity became infectious.
238
819680
3416
好了,现在我们起初的好奇 变得有传染性。
13:43
Thousands of scientists from different fields
239
823120
2576
成千上万的科学家 从不同的领域
13:45
added their expertise to telomere research,
240
825720
3496
加入他们的专业知识在 端粒的研究上,
13:49
and the findings have poured in.
241
829240
1920
研究结果也大量涌现。
13:51
It's up to over 10,000 scientific papers and counting.
242
831840
5000
超过10,000篇 科技论文与统计。
13:58
So several studies rapidly confirmed our initial finding
243
838840
3496
所以,有一些研究 很快证实了我们的初步发现。
14:02
that yes, chronic stress is bad for telomeres.
244
842360
2760
是的,慢性应激 对端粒不好。
14:06
And now many are revealing
245
846720
1376
现在许多研究揭示,
14:08
that we have more control over this particular aging process
246
848120
3896
我们在这种老化过程 有更多的掌控权,
14:12
than any of us could ever have imagined.
247
852040
2816
比我们所能想象的更多。
14:14
A few examples:
248
854880
1216
举几个例子:
14:16
a study from the University of California, Los Angeles
249
856120
4136
加利福尼亚洛杉矶大学的一项研究,
14:20
of people who are caring for a relative with dementia, long-term,
250
860280
5416
长期照顾患有痴呆症亲人,
14:25
and looked at their caregiver's telomere maintenance capacity
251
865720
5456
研究他们的照顾者 端粒的维持能力,
14:31
and found that it was improved
252
871200
2216
发现它得到了改善,
14:33
by them practicing a form of meditation
253
873440
3816
通过练习一种冥想,
14:37
for as little as 12 minutes a day for two months.
254
877280
2880
只需每天12分钟持续两个月。
14:41
Attitude matters.
255
881720
1656
态度很重要。
14:43
If you're habitually a negative thinker,
256
883400
2376
如果你习惯了消极的思考,
14:45
you typically see a stressful situation with a threat stress response,
257
885800
5736
你通常遇到压力情形 会以威胁应激作反应,
14:51
meaning if your boss wants to see you,
258
891560
2456
比如,你的老板想见你,
14:54
you automatically think, "I'm about to be fired,"
259
894040
2336
你自然而然地想, “我就要被解雇了,”
14:56
and your blood vessels constrict,
260
896400
1576
你的血管收缩,
14:58
and your level of the stress hormone cortisol creeps up,
261
898000
4336
和你的压力荷尔蒙 皮质醇水平升高,
15:02
and then it stays up,
262
902360
1536
而且持续在那,
15:03
and over time, that persistently high level of the cortisol
263
903920
4936
随着时间的推移, 这种持续高水平的皮质醇
15:08
actually damps down your telomerase.
264
908880
1896
实际上,抑制你的端粒酶,
15:10
Not good for your telomeres.
265
910800
1760
不利于你的端粒。
15:14
On the other hand,
266
914200
1256
另一方面,
15:15
if you typically see something stressful as a challenge to be tackled,
267
915480
5976
如果你通常视有压力的事情, 作为一个有待解决的挑战,
15:21
then blood flows to your heart and to your brain,
268
921480
3456
于是,血液流向你的心脏。 和你的大脑,
15:24
and you experience a brief but energizing spike of cortisol.
269
924960
4696
你经历了一个简短的 但兴奋的皮质醇峰值。
15:29
And thanks to that habitual "bring it on" attitude,
270
929680
2536
感谢那个 “来吧”的态度,
15:32
your telomeres do just fine.
271
932240
3040
你的端粒会没事,
15:37
So ...
272
937600
1200
所以,
15:40
What is all of this telling us?
273
940160
2840
这一切告诉我们什么?
15:45
Your telomeres do just fine.
274
945480
1936
你的端粒很好。
15:47
You really do have power to change what is happening
275
947440
5976
你真的有权力 改变正在发生的事情
15:53
to your own telomeres.
276
953440
2360
对你自己的端粒。
15:56
But our curiosity just got more and more intense,
277
956480
5040
但我们的好奇心 变得越来越強烈,
16:02
because we started to wonder,
278
962520
2416
因为我们开始想知道,
16:04
what about factors outside our own skin?
279
964960
3216
我们自己皮肤以外的因素呢?
16:08
Could they impact our telomere maintenance as well?
280
968200
3920
它们也能影响 我们的端粒维持吗?
16:12
You know, we humans are intensely social beings.
281
972800
3336
你知道,我们人类 是极度的群居动物
16:16
Was it even possible that our telomeres were social as well?
282
976160
4000
我们的端粒也可能是有社会性的吗?
16:21
And the results have been startling.
283
981440
1720
结果令人吃惊。
16:24
As early as childhood,
284
984400
1680
早在童年时代,
16:28
emotional neglect, exposure to violence,
285
988360
3176
情感上的忽视、暴露在暴力之中,
16:31
bullying and racism
286
991560
2016
欺凌和种族主义
16:33
all impact your telomeres, and the effects are long-term.
287
993600
4440
都会影响你的端粒, 其影响是长期的。
16:39
Can you imagine the impact on children
288
999800
2296
你能想象对孩子的影响,
16:42
of living years in a war zone?
289
1002120
1920
在战区度过多年,
16:46
People who can't trust their neighbors
290
1006240
1856
人们不能信任邻居,
16:48
and who don't feel safe in their neighborhoods
291
1008120
3136
在他们的社区觉得不安全,
16:51
consistently have shorter telomeres.
292
1011280
2080
端粒长度较短。
16:54
So your home address matters for telomeres as well.
293
1014600
2976
所以你的家庭住址 对端粒也很重要。
16:57
On the flip side,
294
1017600
1200
反过来,
17:00
tight-knit communities, being in a marriage long-term,
295
1020200
3296
紧密结合的社区, 长久的婚姻,
17:03
and lifelong friendships, even,
296
1023520
2936
甚至终身的友谊,
17:06
all improve telomere maintenance.
297
1026480
2920
改善端粒的维持。
17:10
So what is all this telling us?
298
1030360
3456
那么这一切告诉我们什么?
17:13
It's telling us that I have the power to impact my own telomeres,
299
1033840
4496
它告诉我们,我有力量 影响我自己的端粒,
17:18
and I also have the power to impact yours.
300
1038359
3297
我也有能力影响你的。
17:21
Telomere science has told us just how interconnected we all are.
301
1041680
5800
端粒科学告诉我们 我们是那么的连接在一起。
17:29
But I'm still curious.
302
1049520
1200
但我还是很好奇。
17:31
I do wonder
303
1051920
2240
我真的想知到,
17:35
what legacy all of us
304
1055200
2200
我们所有人
17:38
will leave for the next generation?
305
1058560
1759
将遗留给下一代什么?
17:40
Will we invest
306
1060960
1576
我们是否会投资
17:42
in the next young woman or man
307
1062560
3016
在下一个年轻男女,
17:45
peering through a microscope at the next little critter,
308
1065600
4216
透过显微镜窥视 下一个小动物,
17:49
the next bit of pond scum,
309
1069840
2656
下一堆绿藻,
17:52
curious about a question we don't even know today is a question?
310
1072520
3776
对某个问题很好奇 我们今天都不知道是个问题?
17:56
It could be a great question that could impact all the world.
311
1076320
2896
这可能是个很好的 会影响整个世界的问题.
17:59
And maybe, maybe you're curious about you.
312
1079240
3680
也许,也许你对自己很好奇。
18:04
Now that you know how to protect your telomeres,
313
1084080
2256
现在你知道了 如何保护你的端粒,
18:06
are you curious what are you going to do
314
1086360
1905
你好奇你将要做什么吗?
18:08
with all those decades of brimming good health?
315
1088289
2480
在身体健康的几十年。
18:11
And now that you know you could impact the telomeres of others,
316
1091200
3880
现在你知道你可以影响 其他人的端粒,
18:16
are you curious
317
1096040
1200
你是否好奇
18:18
how will you make a difference?
318
1098040
1960
你将如何改变世界?
18:21
And now that you know the power of curiosity to change the world,
319
1101880
4096
现在你知道了 好奇心改变世界的力量,
18:26
how will you make sure that the world invests in curiosity
320
1106000
6216
你将如何确定 世界投资于好奇心
18:32
for the sake of the generations that will come after us?
321
1112240
4560
为了下一代,为了来人?
18:38
Thank you.
322
1118560
1216
谢谢。
18:39
(Applause)
323
1119800
5400
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog