请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Cindy Zheng-Huang
校对人员: Yu Xie
00:13
Where does the end begin?
0
13484
1932
终点是从哪开始的?
00:15
Well, for me, it all began
with this little fellow.
1
15440
3240
对我来说,一切都是从
这个小家伙开始。
00:20
This adorable organism --
2
20240
1416
这个可爱的微生物
00:21
well, I think it's adorable --
3
21680
1456
是的,我觉得它很可爱,
00:23
is called Tetrahymena
and it's a single-celled creature.
4
23160
4016
它被称为“四膜虫”,
是一种单细胞生物,
它也被称为藻类。
00:27
It's also been known as pond scum.
5
27200
1896
00:29
So that's right, my career
started with pond scum.
6
29120
3720
没错,我的职业生涯从浮渣开始
00:33
Now, it was no surprise
I became a scientist.
7
33680
3056
我成为一名科学家
并不令人感到意外。
00:36
Growing up far away from here,
8
36760
2096
我在离这里很远的地方长大,
00:38
as a little girl I was deadly curious
9
38880
2896
还是一个小女孩时
就对所有活物
00:41
about everything alive.
10
41800
1976
感到非常的好奇。
00:43
I used to pick up lethally poisonous
stinging jellyfish and sing to them.
11
43800
4640
我常常捡起有毒刺的水母
并对它们歌唱。
00:49
And so starting my career,
12
49800
2816
所以,我刚开始职业生涯的时候,
00:52
I was deadly curious
about fundamental mysteries
13
52640
3376
就对生命的奥秘非常的好奇
00:56
of the most basic building blocks of life,
14
56040
3336
特别是那些构成生命的最基本要素。
00:59
and I was fortunate to live in a society
where that curiosity was valued.
15
59400
5696
幸运的是,我生活在
一个重视这种好奇的社会。
01:05
Now, for me, this little
pond scum critter Tetrahymena
16
65120
2576
现在,对我来说,这种小藻类生物“四膜虫”,
01:07
was a great way to study
the fundamental mystery
17
67720
2296
是一个研究这个基本奥秘的好方法。
01:10
I was most curious about:
18
70040
2056
我最好奇的是有关:
01:12
those bundles of DNA
in our cells called chromosomes.
19
72120
4375
在我们细胞中
称为染色体的那一簇簇DNA。
01:16
And it was because I was curious
about the very ends of chromosomes,
20
76519
6417
这是因为我对染色体的最末端,即“端粒"
01:22
known as telomeres.
21
82960
2016
这一部分非常有兴趣。
01:25
Now, when I started my quest,
22
85000
2696
在我开始探索时,
01:27
all we knew was that they helped
protect the ends of chromosomes.
23
87720
3896
我们所知道的就是
它们保护染色体的末端。
01:31
It was important when cells divide.
24
91640
1696
这在细胞分裂时很重要
01:33
It was really important,
25
93360
1376
真的特别重要。
01:34
but I wanted to find out
what telomeres consisted of,
26
94760
4096
但我想搞清楚端粒由什么组成,
01:38
and for that, I needed a lot of them.
27
98880
2776
为此,我需要许多端粒。
01:41
And it so happens
that cute little Tetrahymena
28
101680
2576
而可爱的小四膜虫,
01:44
has a lot of short linear chromosomes,
29
104280
3016
拥有许多小线性染色体。
01:47
around 20,000,
30
107320
1616
大概有两万个,
01:48
so lots of telomeres.
31
108960
1360
因此数量充足。
01:51
And I discovered that telomeres
consisted of special segments
32
111200
4696
我发现端粒包含特殊区段
01:55
of noncoding DNA right
at the very ends of chromosomes.
33
115920
3696
非编码DNA的就在染色体的最末端。
01:59
But here's a problem.
34
119640
2176
但,这里有个问题。
02:01
Now, we all start life as a single cell.
35
121840
2816
我们的生命都从一个细胞开始,
02:04
It multiples to two.
Two becomes four. Four becomes eight,
36
124680
2736
之后,它倍增成两个,
二个变成成四个,四个变成八个,
02:07
and on and on to form
the 200 million billion cells
37
127440
3216
不断分化形成
200万兆个细胞,
02:10
that make up our adult body.
38
130680
1640
组成我们成熟的身体。
02:12
And some of those cells
have to divide thousands of times.
39
132960
3880
而且一些细胞
必须分化几千次。
02:17
In fact, even as I stand here before you,
40
137640
2856
事实上,即使我站在你面前,
02:20
all throughout my body,
cells are furiously replenishing
41
140520
3096
全身细胞正在疯狂地更新,
02:23
to, well, keep me
standing here before you.
42
143640
2520
为了让我能站在你面前。
02:27
So every time a cell divides,
all of its DNA has to be copied,
43
147040
4456
每次细胞分裂,
所有的DNA都必须被复制,
02:31
all of the coding DNA
inside of those chromosomes,
44
151520
2616
所有在那些染色体内部的DNA编码,
02:34
because that carries
the vital operating instructions
45
154160
4536
因为它们携带了重要的操作指南,
02:38
that keep our cells in good working order,
46
158720
3016
使我们的细胞保持良好的工作状态。
02:41
so my heart cells can keep a steady beat,
47
161760
4656
这样我的心脏细胞就可以
保持稳定的跳动。
02:46
which I assure you
they're not doing right now,
48
166440
2216
但事实上,我向各位保证
它们现在并没有做到。
02:48
and my immune cells
49
168680
2896
而我的免疫细胞,
02:51
can fight off bacteria and viruses,
50
171600
4896
能抵抗细菌和病毒,
02:56
and our brain cells
can save the memory of our first kiss
51
176520
4856
还有我们的脑细胞
可以保存我们初吻的记忆,
03:01
and keep on learning throughout life.
52
181400
2480
并且保持终身学习。
03:04
But there is a glitch
in the way DNA is copied.
53
184520
4816
但在DNA复制的过程总会有个小故障
03:09
It is just one of those facts of life.
54
189360
2856
当然,这只是生活中的事实之一。
03:12
Every time the cell divides
and the DNA is copied,
55
192240
3376
每次细胞分裂
DNA被复制,
03:15
some of that DNA from the ends
gets worn down and shortened,
56
195640
4016
一些来自末端的DNA
磨损和缩短,
03:19
some of that telomere DNA.
57
199680
2296
一些DNA端粒。
03:22
And think about it
58
202000
2176
再想一想,
03:24
like the protective caps
at the ends of your shoelace.
59
204200
3456
就像在你鞋带的末端保护帽一样
03:27
And those keep the shoelace,
or the chromosome, from fraying,
60
207680
5536
那些阻止鞋带,
或染色体磨损的东西
03:33
and when that tip
gets too short, it falls off,
61
213240
5336
当那些保护措施变得太短,它就会脱落。
03:38
and that worn down telomere
sends a signal to the cells.
62
218600
3680
而那些磨损的端粒则
向细胞发送信号,
03:43
"The DNA is no longer being protected."
63
223520
2016
“这一条DNA不再受到保护了。”
03:45
It sends a signal. Time to die.
64
225560
2016
它发出一个信号,死亡的时刻到了。
03:47
So, end of story.
65
227600
1456
所以,故事的结局。
03:49
Well, sorry, not so fast.
66
229080
2880
哦,对不起,没那么快。
03:53
It can't be the end of the story,
67
233120
1616
这不可能是故事的结局,
03:54
because life hasn't died
off the face of the earth.
68
234760
2496
因为生命还没从
地球表面消逝。
03:57
So I was curious:
69
237280
2616
所以我很好奇:
03:59
if such wear and tear is inevitable,
70
239920
2096
如果这样的磨损是不可避免的,
04:02
how on earth does Mother Nature make sure
71
242040
3216
大自然究竟是怎么确保
04:05
we can keep our chromosomes intact?
72
245280
2440
我们可以保持染色体完整呢?
04:08
Now, remember that little
pond scum critter Tetrahymena?
73
248600
2640
现在,还记得
池塘里的小四膜虫?
04:13
The craziest thing was,
Tetrahymena cells never got old and died.
74
253080
4560
最古怪的是,
四膜虫的细胞从不变老和死亡。
04:18
Their telomeres weren't shortening
as time marched on.
75
258600
4800
它们的端粒并没有
随着时间向前而缩短,
04:25
Sometimes they even got longer.
76
265320
1776
有时甚至长得更长。
04:27
Something else was at work,
77
267120
1896
还有别的东西在起作用,
04:29
and believe me, that something
was not in any textbook.
78
269040
2960
相信我,那些东西
不在任何教科书中。
04:32
So working in my lab with
my extraordinary student Carol Greider --
79
272680
3256
所以,在实验室里我与
我杰出的学生卡罗尔·格雷德一起工作
04:35
and Carol and I shared
the Nobel Prize for this work --
80
275960
2600
凯罗尔和我因这项工作
共享了诺贝尔奖。
04:39
we began running experiments
81
279400
1960
我们开始做实验,
04:42
and we discovered
cells do have something else.
82
282200
3000
我们发现细胞
确实有其他的东西。
04:45
It was a previously undreamed-of enzyme
83
285960
2976
这是一个以前做梦也想不到的酶。
04:48
that could replenish,
make longer, telomeres,
84
288960
3536
它可以补充,
使端粒变得更长。
04:52
and we named it telomerase.
85
292520
2800
我们把它命名为端粒酶。
04:55
And when we removed
our pond scum's telomerase,
86
295840
3616
当我们去除掉实验藻的端粒酶,
04:59
their telomeres ran down and they died.
87
299480
2440
它们的端粒水平下降了,死了。
05:02
So it was thanks
to their plentiful telomerase
88
302600
2696
所以这得感谢充足的端粒酶
05:05
that our pond scum critters never got old.
89
305320
3480
我们的藻生物从不变老。
05:10
OK, now, that's
an incredibly hopeful message
90
310040
3280
因而,从这个实验中
我们可以得出这样一个充满希望的信息,
05:14
for us humans to be
receiving from pond scum,
91
314080
3320
从这些藻类生物中得出的。
05:18
because it turns out
92
318400
1256
因为结果就是,
05:19
that as we humans age,
our telomeres do shorten,
93
319680
3816
当我们人类衰老,
我们的端粒就随之缩短。
05:23
and remarkably,
that shortening is aging us.
94
323520
4016
显然这种缩短
正在使我们衰老。
05:27
Generally speaking,
the longer your telomeres,
95
327560
2176
一般来说你的端粒越长,
05:29
the better off you are.
96
329760
1240
你的身体狀況就会越好。
05:32
It's the overshortening of telomeres
97
332640
1736
正是这端粒的过度缩短
05:34
that leads us to feel and see
signs of aging.
98
334400
3400
让我们感觉和看到衰老的迹象。
05:38
My skin cells start to die
99
338480
1816
我的皮肤细胞开始死亡,
05:40
and I start to see fine lines, wrinkles.
100
340320
2856
于是我开始看到细纹,皱纹。
05:43
Hair pigment cells die.
101
343200
1840
毛发色素细胞死亡,
05:45
You start to see gray.
102
345480
1520
你就会开始看到这些灰色的头发。
05:47
Immune system cells die.
103
347480
1880
免疫系统细胞死亡,
05:50
You increase your risks of getting sick.
104
350160
2696
你增加了生病的风险。
05:52
In fact, the cumulative research
from the last 20 years
105
352880
3616
事实上,20年来持续的研究都
05:56
has made clear that telomere attrition
106
356520
3176
明确表明端粒损耗,
05:59
is contributing to our risks
of getting cardiovascular diseases,
107
359720
4536
增加了我们患心血管疾病,
06:04
Alzheimer's, some cancers and diabetes,
108
364280
3816
老年痴呆症,某些癌症和糖尿病的风险。
06:08
the very conditions many of us die of.
109
368120
2720
这些都是现代大多数人的死亡原因。
06:12
And so we have to think about this.
110
372600
3400
所以我们必须考虑这个问题
06:17
What is going on?
111
377360
1936
到底是怎么回事?
06:19
This attrition,
112
379320
1736
这种损耗,
06:21
we look and we feel older, yeah.
113
381080
1976
使我们看起来以及感觉老了。
06:23
Our telomeres are losing
the war of attrition faster.
114
383080
3536
我们的端粒正在加快消失。
06:26
And those of us who feel youthful longer,
115
386640
3456
还有那些我们觉得青春更长的人,
06:30
it turns out our telomeres
are staying longer
116
390120
2656
结果是我们的端粒保持时间长些,
06:32
for longer periods of time,
117
392800
1296
更长的时间,
06:34
extending our feelings of youthfulness
118
394120
2776
而正是这种延长
也延长了我们的青春感,
06:36
and reducing the risks
of all we most dread
119
396920
3496
减少了当我们每渡过一次生日,
06:40
as the birthdays go by.
120
400440
2040
所感到的那种时间流逝的恐惧。
06:44
OK,
121
404480
1216
好的,
06:45
seems like a no-brainer.
122
405720
2160
这么一说好像很简单。
06:48
Now, if my telomeres are connected
123
408640
3656
现在,如果我的端粒水平与
我对变老的感受和我的衰老相关联
06:52
to how quickly
I'm going to feel and get old,
124
412320
3576
06:55
if my telomeres can be
renewed by my telomerase,
125
415920
4456
如果我的端粒可以
被我的端粒酶更新,
07:00
then all I have to do to reverse
the signs and symptoms of aging
126
420400
4496
那么为了扭转衰老的征兆和症状
我做的就是
07:04
is figure out where to buy
that Costco-sized bottle
127
424920
3536
弄清楚在哪里能买到
像Costco瓶子那样大小的
07:08
of grade A organic
fair trade telomerase, right?
128
428480
4176
A级有机公平交易的端粒酶,对吗?
07:12
Great! Problem solved.
129
432680
1656
太好了,问题解决了.
07:14
(Applause)
130
434360
1016
(掌声)
07:15
Not so fast, I'm sorry.
131
435400
2896
但实际上并没有这么快,我很抱歉
07:18
Alas, that's not the case.
132
438320
3456
唉,事实并非如此。
07:21
OK. And why?
133
441800
1256
为什么呢?
07:23
It's because human genetics has taught us
134
443080
4336
这因为人类遗传学已经告诉我们,
07:27
that when it comes to our telomerase,
135
447440
3096
当涉及到我们的端粒酶时,
07:30
we humans live on a knife edge.
136
450560
3416
我们人类生活在刀刃上,
07:34
OK, simply put,
137
454000
1240
好吧,简单地说,
07:36
yes, nudging up telomerase
does decrease the risks of some diseases,
138
456280
6256
是的,提高端粒酶的水平
确实减少某些疾病的风险,
07:42
but it also increases the risks
of certain and rather nasty cancers.
139
462560
6056
但它也增加了某些恶性肿瘤的风险。
07:48
So even if you could buy
that Costco-sized bottle of telomerase,
140
468640
5776
所以即使你能买到
Costco样大瓶的端粒酶,
07:54
and there are many websites
marketing such dubious products,
141
474440
6736
而且有很多网站,
销售这种可疑产品。
08:01
the problem is you could
nudge up your risks of cancers.
142
481200
4560
但这么做的弊端就是
你可能提高了患癌症的风险。
08:06
And we don't want that.
143
486600
1240
我们并不想要那样。
08:09
Now, don't worry,
144
489400
2736
现在,别担心
08:12
and because, while I think
it's kind of funny that right now,
145
492160
4896
因为,虽然我觉得有点好笑,
08:17
you know, many of us may be thinking,
"Well, I'd rather be like pond scum," ...
146
497080
3660
现在我们很多人可能在想,
好吧,我宁愿是池塘里的水藻。
08:22
(Laughter)
147
502720
3120
(笑声)
08:26
there is something for us humans
148
506640
1576
人类机体内
08:28
in the story of telomeres
and their maintenance.
149
508240
2576
就存在着端粒维护机制。
08:30
But I want to get one thing clear.
150
510840
1656
但是我想澄清一件事,
08:32
It isn't about enormously
extending human lifespan
151
512520
3176
这并不是关于
延长人类的寿命
08:35
or immortality.
152
515720
2016
或使人类达成永生的机制。
08:37
It's about health span.
153
517760
2896
这是关于健康的寿命,
08:40
Now, health span is the number
of years of your life
154
520680
2696
健康寿命是指你生命中有多少年
08:43
when you're free of disease,
you're healthy, you're productive,
155
523400
3776
你没有疾病,你很健康,很有生产力,
08:47
you're zestfully enjoying life.
156
527200
2136
你兴致勃勃地享受生活。
08:49
Disease span, the opposite of health span,
157
529360
2696
带病生存与健康寿命相反
08:52
is the time of your life
spent feeling old and sick and dying.
158
532080
3736
是你生命中感觉衰老,生病和死亡的时刻。
08:55
So the real question becomes,
159
535840
3576
所以问题实际就变成
08:59
OK, if I can't guzzle telomerase,
160
539440
1760
好吧,如果我不能狂饮端粒酶饮料
09:02
do I have control
over my telomeres' length
161
542920
3176
我们是否能控制
自己端粒的长度。
09:06
and hence my well-being, my health,
162
546120
3736
因此我的良好状态,我的健康,
09:09
without those downsides of cancer risks?
163
549880
2600
就不会有这些负面癌症影响的风险?
09:13
OK?
164
553480
1336
可以吗?
09:14
So, it's the year 2000.
165
554840
2736
所以,这是2000年
09:17
Now, I've been minutely scrutinizing
little teeny tiny telomeres
166
557600
5216
现在,我已经详细检查
那小小的,极小的,极微的的端粒
09:22
very happily for many years,
167
562840
2416
快乐地过了很多年,
09:25
when into my lab walks
a psychologist named Elissa Epel.
168
565280
3816
一个叫伊丽莎 埃佩尔的心理学家
走进我的实验室,
09:29
Now, Elissa's expertise is in the effects
of severe, chronic psychological stress
169
569120
6696
现在,伊丽莎专长的是
严重慢性心理压力,
09:35
on our mind's and our body's health.
170
575840
1920
于身心健康的影响.
09:39
And there she was standing in my lab,
171
579280
1936
她站在我的实验室里,
09:41
which ironically overlooked
the entrance to a mortuary, and --
172
581240
5056
讽刺的是从那可以看到太平间入口,
09:46
(Laughter)
173
586320
2336
(笑声)
09:48
And she had a life-and-death
question for me.
174
588680
2656
她有一个关生有死的问题问我
09:51
"What happens to telomeres
in people who are chronically stressed?"
175
591360
3656
“在那些长期处于压力的人群中,
端粒会发生什么变化?”
09:55
she asked me.
176
595040
1216
她问我。
09:56
You see, she'd been studying caregivers,
177
596280
2136
你看,她一直在研究照护者,
09:58
and specifically mothers of children
with a chronic condition,
178
598440
5536
特别是慢性病儿童的母亲
10:04
be it gut disorder,
be it autism, you name it --
179
604000
4536
无论是肠道紊乱,自闭症,
凡你说得出的都有 ---
10:08
a group obviously under enormous
and prolonged psychological stress.
180
608560
5200
这个群体显然是长期
处于巨大心理压力之下。
10:16
I have to say, her question
181
616600
2456
我不得不说,她的问题
10:19
changed me profoundly.
182
619080
2016
深深地改变了我。
10:21
See, all this time
I had been thinking of telomeres
183
621120
2736
你看,长期以来,
我一直在思考端粒
10:23
as those miniscule
molecular structures that they are,
184
623880
3296
那些微小的分子结构,
10:27
and the genes that control telomeres.
185
627200
2320
和那控制端粒的基因。
10:30
And when Elissa asked me
about studying caregivers,
186
630760
3176
当伊丽莎问我
有关照护者的研究。
10:33
I suddenly saw telomeres
in a whole new light.
187
633960
3480
我突然看到端粒,
在崭新的亮点之中。
10:39
I saw beyond the genes and the chromosomes
188
639560
2736
我看到了超越基因和染色体之外,
10:42
into the lives of the real people
we were studying.
189
642320
3936
进入到我们所研究的人
真实的生活之中,
10:46
And I'm a mom myself,
190
646280
2216
我自己也是个妈妈
10:48
and at that moment,
191
648520
1936
在那一刻,
10:50
I was struck by the image of these women
192
650480
3816
我被这些女人的形象所触动。
10:54
dealing with a child with a condition
193
654320
3120
照顾一个有病的孩子,
10:58
very difficult to deal with,
often without help.
194
658320
2880
很难处理,
常常没有帮助
11:02
And such women, simply,
195
662080
3016
而这样的女人,显然,
11:05
often look worn down.
196
665120
3790
经常看起来疲惫不堪。
11:09
So was it possible their telomeres
were worn down as well?
197
669680
4016
那么她们的端粒
会不会也损耗了呢?
11:13
So our collective curiosity
went into overdrive.
198
673720
3656
所以,我们的所有的好奇心
马上超速运转。
11:17
Elissa selected for our first study
a group of such caregiving mothers,
199
677400
3896
伊丽莎为我们第一个研究
选了一组这样的照护妈妈。
11:21
and we wanted to ask:
What's the length of their telomeres
200
681320
4176
我们想要问:
端粒的长度
11:25
compared with the number of years
that they have been caregiving
201
685520
4576
与她们照顾慢性病孩子的年数相比.
11:30
for their child with a chronic condition?
202
690120
2776
11:32
So four years go by
203
692920
2776
四年过去了,
11:35
and the day comes
when all the results are in,
204
695720
3136
在所有的结果都来临这一天,
11:38
and Elissa looked down
at our first scatterplot
205
698880
2696
伊丽莎看着
我们的第一个散点图,
11:41
and literally gasped,
206
701600
1520
简直深吸了一口气,
11:44
because there was a pattern to the data,
207
704960
2616
因为数据呈现一个模式,
11:47
and it was the exact gradient
that we most feared might exist.
208
707600
5416
正是我们最害怕
可能存在的梯度变化。
11:53
It was right there on the page.
209
713040
1936
就呈现在那页上。
11:55
The longer, the more years that is,
210
715000
2416
时间越长,年数越多,
11:57
the mother had been
in this caregiving situation,
211
717440
2896
母亲处于
在这照顾者的情况下,
12:00
no matter her age,
212
720360
1696
不管她的年龄的大小,
12:02
the shorter were her telomeres.
213
722080
1976
她的端粒越短。
12:04
And the more she perceived
214
724080
3096
和她越感到
12:07
her situation as being more stressful,
215
727200
4656
她的处境压力越大
12:11
the lower was her telomerase
and the shorter were her telomeres.
216
731880
5360
她的端粒酶越低,
她的端粒越短。
12:19
So we had discovered something unheard of:
217
739360
3496
所以我们发现了一些前所未闻的东西:
12:22
the more chronic stress you are under,
the shorter your telomeres,
218
742880
3856
你承受的慢性压力越大,
你的端粒越短,
12:26
meaning the more likely you were
to fall victim to an early disease span
219
746760
5656
意味着你越有可能
过早患病
12:32
and perhaps untimely death.
220
752440
1720
也许是英年早逝。
12:35
Our findings meant
that people's life events
221
755000
4336
我们的研究结果意味着
人们的生活事件,
12:39
and the way we respond to these events
222
759360
2936
以及我们对这些事件的反应方式
12:42
can change how you
maintain your telomeres.
223
762320
4080
可以改变
你如何维持你的端粒。
12:48
So telomere length wasn't
just a matter of age counted in years.
224
768080
4720
端粒长度并不只是年岁长短,
12:54
Elissa's question to me,
225
774520
1416
伊丽莎的问题于我而言,
12:55
back when she first came to my lab,
indeed had been a life-and-death question.
226
775960
3920
就在她第一次来到我的实验室时,
的确是一个生死问题。
13:01
Now, luckily, hidden
in that data there was hope.
227
781920
4136
现在,幸运的是
隐藏在这些数据中有希望。
13:06
We noticed that some mothers,
228
786080
1616
我们注意到一些母亲,
13:07
despite having been carefully caring
for their children for many years,
229
787720
4136
尽管细心照顾
她们的孩子多年,
13:11
had been able to maintain their telomeres.
230
791880
2600
却能够维持她们的端粒。
13:15
So studying these women closely revealed
that they were resilient to stress.
231
795520
5416
所以仔细研究这些女人
她们能承受压力。
13:20
Somehow they were able
to experience their circumstances
232
800960
2656
不知何故她们能
经历她们的处境,
13:23
not as a threat day in and day out
233
803640
2496
不当作一日复一日的威胁
13:26
but as a challenge,
234
806160
1656
而是作为挑战。
13:27
and this has led to a very important
insight for all of us:
235
807840
4056
这给了我们所有人一个领悟:
13:31
we have control over the way we age
236
811920
3776
我们可以控制自己的老化过程。
13:35
all the way down into our cells.
237
815720
2520
一直深入到我们的细胞。
13:39
OK, now our initial curiosity
became infectious.
238
819680
3416
好了,现在我们起初的好奇
变得有传染性。
13:43
Thousands of scientists
from different fields
239
823120
2576
成千上万的科学家
从不同的领域
13:45
added their expertise
to telomere research,
240
825720
3496
加入他们的专业知识在
端粒的研究上,
13:49
and the findings have poured in.
241
829240
1920
研究结果也大量涌现。
13:51
It's up to over 10,000
scientific papers and counting.
242
831840
5000
超过10,000篇
科技论文与统计。
13:58
So several studies
rapidly confirmed our initial finding
243
838840
3496
所以,有一些研究
很快证实了我们的初步发现。
14:02
that yes, chronic stress
is bad for telomeres.
244
842360
2760
是的,慢性应激
对端粒不好。
14:06
And now many are revealing
245
846720
1376
现在许多研究揭示,
14:08
that we have more control
over this particular aging process
246
848120
3896
我们在这种老化过程
有更多的掌控权,
14:12
than any of us could ever have imagined.
247
852040
2816
比我们所能想象的更多。
14:14
A few examples:
248
854880
1216
举几个例子:
14:16
a study from the University
of California, Los Angeles
249
856120
4136
加利福尼亚洛杉矶大学的一项研究,
14:20
of people who are caring
for a relative with dementia, long-term,
250
860280
5416
长期照顾患有痴呆症亲人,
14:25
and looked at their caregiver's
telomere maintenance capacity
251
865720
5456
研究他们的照顾者
端粒的维持能力,
14:31
and found that it was improved
252
871200
2216
发现它得到了改善,
14:33
by them practicing a form of meditation
253
873440
3816
通过练习一种冥想,
14:37
for as little as 12 minutes
a day for two months.
254
877280
2880
只需每天12分钟持续两个月。
14:41
Attitude matters.
255
881720
1656
态度很重要。
14:43
If you're habitually a negative thinker,
256
883400
2376
如果你习惯了消极的思考,
14:45
you typically see a stressful situation
with a threat stress response,
257
885800
5736
你通常遇到压力情形
会以威胁应激作反应,
14:51
meaning if your boss wants to see you,
258
891560
2456
比如,你的老板想见你,
14:54
you automatically think,
"I'm about to be fired,"
259
894040
2336
你自然而然地想,
“我就要被解雇了,”
14:56
and your blood vessels constrict,
260
896400
1576
你的血管收缩,
14:58
and your level of the stress
hormone cortisol creeps up,
261
898000
4336
和你的压力荷尔蒙
皮质醇水平升高,
15:02
and then it stays up,
262
902360
1536
而且持续在那,
15:03
and over time, that persistently
high level of the cortisol
263
903920
4936
随着时间的推移,
这种持续高水平的皮质醇
15:08
actually damps down your telomerase.
264
908880
1896
实际上,抑制你的端粒酶,
15:10
Not good for your telomeres.
265
910800
1760
不利于你的端粒。
15:14
On the other hand,
266
914200
1256
另一方面,
15:15
if you typically see something stressful
as a challenge to be tackled,
267
915480
5976
如果你通常视有压力的事情,
作为一个有待解决的挑战,
15:21
then blood flows to your heart
and to your brain,
268
921480
3456
于是,血液流向你的心脏。
和你的大脑,
15:24
and you experience a brief
but energizing spike of cortisol.
269
924960
4696
你经历了一个简短的
但兴奋的皮质醇峰值。
15:29
And thanks to that habitual
"bring it on" attitude,
270
929680
2536
感谢那个
“来吧”的态度,
15:32
your telomeres do just fine.
271
932240
3040
你的端粒会没事,
15:37
So ...
272
937600
1200
所以,
15:40
What is all of this telling us?
273
940160
2840
这一切告诉我们什么?
15:45
Your telomeres do just fine.
274
945480
1936
你的端粒很好。
15:47
You really do have power
to change what is happening
275
947440
5976
你真的有权力
改变正在发生的事情
15:53
to your own telomeres.
276
953440
2360
对你自己的端粒。
15:56
But our curiosity
just got more and more intense,
277
956480
5040
但我们的好奇心
变得越来越強烈,
16:02
because we started to wonder,
278
962520
2416
因为我们开始想知道,
16:04
what about factors outside our own skin?
279
964960
3216
我们自己皮肤以外的因素呢?
16:08
Could they impact
our telomere maintenance as well?
280
968200
3920
它们也能影响
我们的端粒维持吗?
16:12
You know, we humans
are intensely social beings.
281
972800
3336
你知道,我们人类
是极度的群居动物
16:16
Was it even possible
that our telomeres were social as well?
282
976160
4000
我们的端粒也可能是有社会性的吗?
16:21
And the results have been startling.
283
981440
1720
结果令人吃惊。
16:24
As early as childhood,
284
984400
1680
早在童年时代,
16:28
emotional neglect, exposure to violence,
285
988360
3176
情感上的忽视、暴露在暴力之中,
16:31
bullying and racism
286
991560
2016
欺凌和种族主义
16:33
all impact your telomeres,
and the effects are long-term.
287
993600
4440
都会影响你的端粒,
其影响是长期的。
16:39
Can you imagine the impact on children
288
999800
2296
你能想象对孩子的影响,
16:42
of living years in a war zone?
289
1002120
1920
在战区度过多年,
16:46
People who can't trust their neighbors
290
1006240
1856
人们不能信任邻居,
16:48
and who don't feel safe
in their neighborhoods
291
1008120
3136
在他们的社区觉得不安全,
16:51
consistently have shorter telomeres.
292
1011280
2080
端粒长度较短。
16:54
So your home address
matters for telomeres as well.
293
1014600
2976
所以你的家庭住址
对端粒也很重要。
16:57
On the flip side,
294
1017600
1200
反过来,
17:00
tight-knit communities,
being in a marriage long-term,
295
1020200
3296
紧密结合的社区,
长久的婚姻,
17:03
and lifelong friendships, even,
296
1023520
2936
甚至终身的友谊,
17:06
all improve telomere maintenance.
297
1026480
2920
改善端粒的维持。
17:10
So what is all this telling us?
298
1030360
3456
那么这一切告诉我们什么?
17:13
It's telling us that I have the power
to impact my own telomeres,
299
1033840
4496
它告诉我们,我有力量
影响我自己的端粒,
17:18
and I also have the power to impact yours.
300
1038359
3297
我也有能力影响你的。
17:21
Telomere science has told us
just how interconnected we all are.
301
1041680
5800
端粒科学告诉我们
我们是那么的连接在一起。
17:29
But I'm still curious.
302
1049520
1200
但我还是很好奇。
17:31
I do wonder
303
1051920
2240
我真的想知到,
17:35
what legacy all of us
304
1055200
2200
我们所有人
17:38
will leave for the next generation?
305
1058560
1759
将遗留给下一代什么?
17:40
Will we invest
306
1060960
1576
我们是否会投资
17:42
in the next young woman or man
307
1062560
3016
在下一个年轻男女,
17:45
peering through a microscope
at the next little critter,
308
1065600
4216
透过显微镜窥视
下一个小动物,
17:49
the next bit of pond scum,
309
1069840
2656
下一堆绿藻,
17:52
curious about a question
we don't even know today is a question?
310
1072520
3776
对某个问题很好奇
我们今天都不知道是个问题?
17:56
It could be a great question
that could impact all the world.
311
1076320
2896
这可能是个很好的
会影响整个世界的问题.
17:59
And maybe, maybe you're curious about you.
312
1079240
3680
也许,也许你对自己很好奇。
18:04
Now that you know
how to protect your telomeres,
313
1084080
2256
现在你知道了
如何保护你的端粒,
18:06
are you curious what are you going to do
314
1086360
1905
你好奇你将要做什么吗?
18:08
with all those decades
of brimming good health?
315
1088289
2480
在身体健康的几十年。
18:11
And now that you know you could impact
the telomeres of others,
316
1091200
3880
现在你知道你可以影响
其他人的端粒,
18:16
are you curious
317
1096040
1200
你是否好奇
18:18
how will you make a difference?
318
1098040
1960
你将如何改变世界?
18:21
And now that you know the power
of curiosity to change the world,
319
1101880
4096
现在你知道了
好奇心改变世界的力量,
18:26
how will you make sure
that the world invests in curiosity
320
1106000
6216
你将如何确定
世界投资于好奇心
18:32
for the sake of the generations
that will come after us?
321
1112240
4560
为了下一代,为了来人?
18:38
Thank you.
322
1118560
1216
谢谢。
18:39
(Applause)
323
1119800
5400
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。