请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: joey deng
校对人员: Xingyu Xu
00:12
So 24 years ago,
0
12580
1776
24年前,
00:14
I was brought to The New Yorker
1
14380
1776
我加入了《纽约客》
00:16
as art editor
2
16180
1520
做艺术编辑,
00:18
to rejuvenate
3
18300
3536
想要带来一点活力
00:21
what had by then become
a somewhat staid institution
4
21860
5016
改变当时有点古板的风格
00:26
and to bring in new artists
5
26900
2496
并且引进新的艺术家,
00:29
and to try to bring the magazine
from its ivory tower
6
29420
3696
想将这本杂志带出象牙塔,
00:33
into engaging with its time.
7
33140
3336
让它与时俱进。
00:36
And it was just
the right thing for me to do
8
36500
2696
这对我而言像是注定要做的事,
00:39
because I've always been captivated
by how an image can --
9
39220
4616
我总是对图像非常着迷,
00:43
a simple drawing --
10
43860
1696
因为一幅简单的绘画,
00:45
can cut through the torrent of images
that we see every single day.
11
45580
4736
就可以切入我门每天所见的图像洪流,
00:50
How it can capture a moment,
12
50340
2456
它是如何能捕捉一个瞬间,
00:52
how it can crystallize
a social trend or a complex event
13
52820
5216
把用语言很难描述清楚的
00:58
in a way that a lot of words
wouldn't be able to do --
14
58060
5176
社会趋势或者复杂事件具像化,
01:03
and reduce it to its essence
and turn it into a cartoon.
15
63260
3800
提炼它的本质
并用卡通的形式表现出来。
01:07
So I went to the library
16
67620
1776
于是我去图书馆,
01:09
and I looked at the first cover
drawn by Rea Irvin in 1925 --
17
69420
5936
找到了雷亚·欧文
在1925年所做的第一期封面,
01:15
a dandy looking at a butterfly
through his monocle,
18
75380
4400
一位时髦男士透过单片眼镜
在观察一只蝴蝶,
01:20
and we call it Eustace Tilley.
19
80580
2760
我们叫他尤斯塔斯·提利。
01:23
And I realized that
as the magazine had become known
20
83900
4016
我意识到随着杂志
01:27
for its in-depth research
and long reports,
21
87940
5456
靠深度研究和长篇报道出名后,
01:33
some of the humor
had gotten lost along the way,
22
93420
2936
这期间它的幽默感慢慢丢失了,
01:36
because now often Eustace Tilley
was seen as a haughty dandy,
23
96380
4896
因为现在尤斯塔斯·提利
常常被视为一个傲慢的花花公子,
01:41
but in fact, in 1925,
24
101300
3096
但实际上,在1925年,
01:44
when Rea Irvin first drew this image,
25
104420
3416
当雷亚·欧文最初创作这幅画的时候,
01:47
he did it as part of a humor magazine
26
107860
2776
他是将其作为一本幽默杂志
的封面来画的,
01:50
to amuse the youth of the era,
27
110660
2216
为的是取悦那个年代的年轻人,
01:52
which was the flappers
of the roaring twenties.
28
112900
3080
他们是咆哮的二十年代的引领者。
01:56
And in the library,
29
116900
1256
在图书馆里,
01:58
I found the images
that really captured the zeitgeist
30
118180
4936
我找到了一些封面,
它们抓住了大萧条时代
02:03
of the Great Depression.
31
123140
2416
的时代精神。
02:05
And it showed us
not just how people dressed
32
125580
4416
它展现的不仅仅是人们的穿着打扮,
02:10
or what their cars looked like,
33
130020
1536
或他们开的是什么车,
02:11
but also what made them laugh,
34
131580
3256
还包括什么会让他们发笑,
02:14
what their prejudices were.
35
134860
2296
他们有什么偏见。
02:17
And you really got a sense
36
137180
2576
你能真切感受到,
02:19
of what it felt like
to be alive in the '30s.
37
139780
3480
生活在30年代是什么感觉。
02:23
So I called on contemporary artists,
38
143780
3376
于是我邀请当代的画家们,
02:27
such as Adrian Tomine here.
39
147180
2216
比如艾德里安·托明。
02:29
I often call on narrative artists --
40
149420
3136
我经常邀请叙事画家——
02:32
cartoonists, children's book authors --
41
152580
2656
比如卡通画家,儿童书籍作家——
02:35
and I give them themes such as,
42
155260
2520
我给他们选定主题,
02:38
you know, what it's like
to be in the subway,
43
158660
2336
比如,在地铁里是什么感觉,
02:41
or Valentine's Day,
44
161020
2176
或者过情人节是什么感觉,
02:43
and they send me sketches.
45
163220
1376
他们就会发给我草图。
02:44
And once the sketches
are approved by the editor,
46
164620
3896
一旦这些草图被主编——
02:48
David Remnick,
47
168540
1360
大卫·雷姆尼克——审核通过,
02:51
it's a go.
48
171060
2096
就会被采用。
02:53
And I love the way
49
173180
1976
我喜欢这种方式,
02:55
those images are actually
not telling you what to think.
50
175180
5256
这些画并没有告诉你应该如何思考。
03:00
But they do make you think,
51
180460
2216
但他们会引发你的思索,
03:02
because the artist is actually --
52
182700
5016
因为画家实际上只是——
03:07
it's almost a puzzle;
53
187740
1256
就像一幅拼图,
03:09
the artist is drawing the dots,
54
189020
1496
画家只是画出一些点,
03:10
and you, the reader,
have to complete the picture.
55
190540
3696
而你,每一位读者,要补全这幅画。
03:14
So to get this image
on the left by Anita Kunz,
56
194260
3376
因此,想读懂左边这幅,
阿尼塔·昆茨的作品,
03:17
or the one on right by Tomer Hanuka,
57
197660
3056
或者右边这幅,
托摩尔·阿努卡的作品,
03:20
you have to play spot the differences.
58
200740
3136
你需要分析他们之间的不同。
03:23
And it is something that ...
59
203900
2920
而这中间……
03:27
It's really exciting to see
60
207540
3696
与读者的互动
03:31
how the engagement with the reader ...
61
211260
6056
是非常让人兴奋的事情。
03:37
how those images really capture --
62
217340
4936
这些画是怎么抓住……
03:42
play with the stereotypes.
63
222300
1536
怎么打破陈规的。
03:43
But when you get it,
64
223860
1376
一旦你看懂它的深意,
03:45
it rearranges the stereotypes
that are in your head.
65
225260
3560
它会令你耳目一新。
03:49
But the images don't
just have to show people,
66
229380
3296
但是图片不仅仅可以展示
03:52
sometimes it can be a feeling.
67
232700
2336
有时候它也代表一种情感。
03:55
Right after September 11,
68
235060
2040
“9·11”发生之后,
03:57
I was at a point,
69
237940
2656
我陷入了一种状态,
04:00
like everybody else,
70
240620
1216
跟所有人一样,
04:01
where I really didn't know how to deal
with what we were going through,
71
241860
5216
我不知道该怎么接受所发生的一切,
04:07
and I felt that no image
could capture this moment,
72
247100
5416
我感觉没有任何一幅画
能抓住那个瞬间,
04:12
and I wanted to just do a black cover,
73
252540
2496
我只想做一个全黑的封面,
04:15
like no cover.
74
255060
1696
就像没有封面一样。
04:16
And I talked to my husband,
cartoonist Art Spiegelman,
75
256780
3696
我跟我丈夫亚特·斯皮格尔曼聊了一下,
他是一名漫画家,
04:20
and mentioned to him
that I was going to propose that,
76
260500
3856
我告诉他我准备用黑色的封面,
04:24
and he said, "Oh, if you're
going to do a black cover,
77
264380
2576
他说,“既然你打算用黑色的封面,
04:26
then why don't you do
the silhouette of the Twin Towers,
78
266980
4016
为什么不加上双子塔的轮廓呢,
04:31
black on black?"
79
271020
1536
黑底黑图。”
04:32
And I sat down to draw this,
80
272580
1536
于是我坐下来开始画,
04:34
and as soon as I saw it,
81
274140
1480
我第一眼看到它,
04:36
a shiver ran down my spine
82
276740
1536
就感觉浑身一阵颤栗,
04:38
and I realized
83
278300
1200
我意识到
04:40
that in this refusal to make an image,
84
280460
3656
我们在这种拒绝描绘图画的过程中
04:44
we had found a way to capture loss
85
284140
5016
找到了一种捕捉失去
04:49
and mourning
86
289180
1496
和表达哀痛
04:50
and absence.
87
290700
1280
以及缺失的方式
04:53
And it's been a profound thing
that I learned in the process --
88
293700
4376
在设计过程中,我学到的最深刻的道理是-
04:58
that sometimes some of the images
that say the most
89
298100
5936
最丰富的画面
05:04
do it with the most spare means.
90
304060
3080
反而是留白最多的。
05:07
And a simple image can speak volumes.
91
307700
3576
看似简单,实则含义很深。
05:11
So this is the image
that we published by Bob Staake
92
311300
3256
而这是副画就是鲍勃·斯塔克
05:14
right after the election of Barack Obama,
93
314580
3840
在奥巴马竞选总统之后创作的,
05:19
and captured a historic moment.
94
319860
3256
它捕捉到了一个历史时刻。
05:23
But we can't really plan for this,
95
323140
2216
但我们并不能计划好封面图。
05:25
because in order to do this,
96
325380
1376
因为为了创作这些画,
05:26
we have to let the artist
experience the emotions that we all feel
97
326780
6336
我们需要让艺术家体会到
所有人在事件发生时的感受。
05:33
when that is happening.
98
333140
1480
05:35
So back in November 2016,
99
335140
3816
再聊回2016年,
05:38
during the election last year,
100
338980
2776
去年选举期间,
05:41
the only image that we
could publish was this,
101
341780
3136
我们唯一可以选择出版的画是这张,
05:44
which was on the stand
on the week that everybody voted.
102
344940
3936
这是在大家大选投票那一周的态度
05:48
(Laughter)
103
348900
1336
(观众笑)
05:50
Because we knew
somebody would feel this --
104
350260
2456
因为我们当竞选结果公布的时候——
05:52
(Laughter)
105
352740
1216
(笑声)
05:53
when the result of the election
was announced.
106
353980
2680
——有人是这样想的。
05:58
And when we found out the result,
107
358180
2960
而当我们看到竞选结果的时候,
06:02
we really were at a loss,
108
362420
1856
感觉不知所措,
06:04
and this is the image
that was sent by Bob Staake again,
109
364300
6016
而这幅同样是鲍勃·斯塔克创作的画
06:10
and that really hit a chord.
110
370340
3040
触动了我们的心弦。
06:14
And again,
111
374100
1256
重申一下
06:15
we can't really figure out
what's going to come next,
112
375380
6456
我们并不能真的弄清未来会发生的事情,
06:21
but here it felt like we didn't
know how to move forward,
113
381860
2696
虽然大选给我们的感觉是不知道未来如何前进,
06:24
but we did move forward,
114
384580
1456
但我们确实在进步,
06:26
and this is the image that we published
after Donald Trump's election
115
386060
6216
在唐纳德·特朗普大选之后,
06:32
and at the time of the Women's March
116
392300
3416
全美进行女性大游行时,
06:35
all over the US.
117
395740
1320
我们选了这幅画。
06:37
So over those 24 years,
118
397940
1856
在过去的24年,
06:39
I have seen over 1,000 images
come to life week after week,
119
399820
4776
我一周又周地见证了一千多张封面画的诞生,
06:44
and I'm often asked
which one is my favorite,
120
404620
2576
我经常被要求选一张最喜欢的画,
06:47
but I can't pick one
121
407220
1856
但是我选不出来。
06:49
because what I'm most proud of
is how different every image is,
122
409100
5936
因为其中任何一幅画都是极具特色,
06:55
one from the other.
123
415060
1216
这是让我最骄傲的。
06:56
And that's due to the talent
and the diversity
124
416300
3456
所有艺术家贡献的天赋与差异
06:59
of all of the artists that contribute.
125
419780
2960
是画作独特的原因。
07:03
And now, well,
126
423420
1776
而现在
07:05
now, we're owned by Russia,
127
425220
1856
我们国家已经属于俄罗斯了,
07:07
so --
128
427100
1216
所以呢——
07:08
(Laughter)
129
428340
1216
(笑声)
07:09
In a rendering by Barry Blitt here,
130
429580
2696
在巴里·布利特的提醒下,
07:12
Eustace has become
Eustace Vladimirovich Tilley.
131
432300
5216
尤斯塔斯改为尤斯塔斯·弗拉基米罗维奇·提利。(普京名)
07:17
And the butterfly is none other
than a flabbergasted Donald Trump
132
437540
5096
蝴蝶不是别人,正是被吓破胆的唐纳·德特朗普,
07:22
flapping his wings,
133
442660
1216
煽动着翅膀,
07:23
trying to figure out
how to control the butterfly effect,
134
443900
4056
想弄清如何控制蝴蝶效应,
07:27
and the famed logo
that was drawn by Rae Irvin in 1925
135
447980
5576
而1925年雷亚·欧文画的著名杂志标题
07:33
is now in Cyrillic.
136
453580
1600
现在也用西里尔字母替代,(俄语使用的字母)
07:35
So, what makes me really excited
about this moment
137
455740
4256
如今让我最激动就是、
07:40
is the way that ...
138
460020
2760
就是那种方式——
07:43
You know, free press
is essential to our democracy.
139
463820
4736
总所周知,言论自由是我们民主不可或缺的一块。
07:48
And we can see from
the sublime to the ridiculous
140
468580
3656
我们可以看到不论内容是崇高还是荒谬,
07:52
that artists can capture what is going on
141
472260
4416
艺术家们都能捕捉当下发生的事情。
07:56
in a way that an artist
142
476700
2616
他们会拿着水彩和印度制造的墨水,
07:59
armed with just India ink and watercolor
143
479340
5136
以某种方式
08:04
can capture and enter
into the cultural dialogue.
144
484500
5976
捕捉并加入文化交流。
08:10
It puts those artists
at the center of that culture,
145
490500
4976
这意味着艺术家应该位于文化的中心,
08:15
and that's exactly
where I think they should be.
146
495500
2816
我也认为那就是艺术家的地位。
08:18
Because the main thing we need
right now is a good cartoon.
147
498340
3400
因为现在我们需要的是好的卡通画作。
08:22
Thank you.
148
502220
1216
谢谢。
08:23
(Applause)
149
503460
4480
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。