This simple test can help kids hear better | Susan Emmett

64,050 views ・ 2018-06-18

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yan Gao 校对人员: Yinchun Rui
00:13
Listen to the sounds of why hearing matters
0
13246
3001
请大家听听为什么,
听力对于阿拉斯加原住民 是非常重要的。
00:16
to the Alaskan Native people.
1
16271
1670
00:18
Hearing loss makes it hard to fish on the open water,
2
18718
3855
听力缺损使人们很难 在天然水域捕鱼、
00:22
hunt caribou and harvest berries,
3
22597
3008
难以捕猎驯鹿和采收浆果,
00:25
activities central to Alaskan Native culture.
4
25629
3256
而这些活动是阿拉斯加 原住民文化的核心。
00:30
Hearing loss isn't unique to rural Alaska.
5
30279
3279
听力缺损的问题并非 阿拉斯加农乡村独有。
00:33
It's global.
6
33582
1218
它是全球性的问题。
00:35
The Global Burden of Disease Project estimates there are 1.1 billion people
7
35290
6179
据“全球疾病负担项目”估计,
全世界有11亿人都有 不同程度的听力缺损。
00:41
living with hearing loss worldwide.
8
41493
2265
00:44
That's more people than the entire population here in sub-Saharan Africa.
9
44329
5147
这比非洲撒哈拉以南的 总人口数还多。
00:50
Over 80 percent are in low- and middle-income countries,
10
50198
3838
这些人里,有80%以上 生活在中低收入国家,
许多人得不到听力保健服务。
00:54
and many have no access to hearing care.
11
54060
3397
00:58
The impact on people's lives is tremendous.
12
58670
3874
这对人们生活的影响是巨大的。
01:03
Anuk is a three-year-old boy I treated in Alaska.
13
63050
3984
阿努克是我在阿拉斯加 治疗的一名三岁男孩。
01:07
Ear infections started when he was barely four months old.
14
67596
3705
他四个月大时耳朵发生了感染。
01:11
His parents brought him into clinic,
15
71872
2117
他的父母带他来诊所,
担心他和兄弟们相比说话太少。
01:14
worried he didn't say much compared to his brothers.
16
74013
3212
01:17
Sure enough, many rounds of infections had resulted in hearing loss.
17
77828
5261
果然,多轮的感染 导致他出现了听力缺损。
01:23
Without treatment, Anuk's speech will continue to lag behind.
18
83772
5439
如果不治疗,阿努克的 语言能力发展将继续滞后。
01:29
He's more likely to do worse in school,
19
89235
2780
他很可能在学校表现越来越差、
工作前景堪忧,
01:32
have worse job prospects
20
92039
2005
还可能会经历社交孤立。
01:34
and experience social isolation.
21
94068
2545
01:37
But it doesn't have to be this way.
22
97247
2316
但我们对此并非毫无办法。
01:40
The World Health Organization estimates that half of all global hearing loss
23
100016
5457
世界卫生组织估计, 全球听力缺损中,有一半
01:45
can be prevented.
24
105497
1525
是可以预防的。
01:47
If Anuk's hearing loss is identified and treated promptly,
25
107752
4402
如果阿努克的听力缺损 被及时发现和治疗,
01:52
his life and the opportunities he has as he grows up
26
112178
4849
他的生活和他长大后 所拥有的机会
应该会有很大改观。
01:57
could look vastly different.
27
117051
1899
01:59
I'm an ear surgeon working with partners around the world
28
119998
3424
我是一名耳科医生, 与世界各地的伙伴合作,
02:03
on new pathways for hearing loss prevention.
29
123446
2776
探索预防听力缺损的新途径。
02:06
This solution comes from my collaboration with a tribal health organization
30
126976
4590
这个解决方案来自我与 一个部落健康组织——
02:11
called the Norton Sound Health Corporation.
31
131590
2940
“诺顿湾健康公司”的合作。
02:14
Hearing loss evaluation traditionally requires testing by an audiologist
32
134554
4347
传统的听力缺损评估需要 听力师在隔音室
02:18
in a soundproof room,
33
138925
1569
进行测试,
02:20
with a lot of permanent equipment.
34
140518
2269
还需要很多固定设备。
02:23
An ear surgeon then examines Anuk's ears under a microscope
35
143250
3636
然后耳科医生在显微镜下 检查阿努克的耳朵,
02:26
and decides a treatment plan.
36
146910
1689
再决定治疗方案。
02:29
These resources simply aren't available in remote settings.
37
149083
3351
而偏远地区根本不具备 这样的医疗条件。
02:33
In a state where 75 percent of communities aren't connected to a hospital
38
153093
4655
在这个州,75%的居民区没有公路
02:37
by road,
39
157772
1157
能通向医院,
02:38
an expensive flight is required.
40
158953
2408
需要费用高昂的飞行交通。
02:42
To overcome these barriers, Alaska has developed
41
162023
3351
为了克服这些障碍, 阿拉斯加开发了
02:45
a state-of-the-art telemedicine system
42
165398
2678
一个最先进的远程医疗系统,
02:48
that connects over 250 village health clinics
43
168100
3238
将250多个乡村诊所连接到
02:51
with specialists who triage all types of health concerns.
44
171362
3811
对各类健康问题进行分诊的专家。
02:55
My colleagues have validated that ear-related telemedicine consults
45
175620
4226
我的同事已经验证, 与耳科相关的远程医疗咨询
02:59
are equivalent to an in-person exam.
46
179870
2729
和面对面检测的效果相当。
03:03
In 2016, travel was prevented for 91 percent of patients
47
183331
5010
在2016年,诺顿湾地区 接受专业远程医疗的患者中,
03:08
receiving specialty telemedicine in the Norton Sound region.
48
188365
3533
有91%不再需要去医院就医。
03:12
Telemedicine has saved over 18 million in travel costs in this single region
49
192365
5286
在过去15年里,远程医疗 仅在这一地区就节省了
03:17
over the past 15 years.
50
197675
2062
1800多万的差旅花费。
03:20
Our team is taking the power of telemedicine to a new level,
51
200474
3708
我们的团队正在让 远程医疗迈上新台阶,
03:24
through a project
52
204206
1158
这是由一家
03:25
funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute.
53
205388
3301
患者导向的医疗效果 研究所资助的项目。
03:28
For the first time, we are merging telemedicine
54
208713
2977
我们首次将远程医疗与
03:31
with mobile screening technology
55
211714
2603
移动筛查技术相结合,
03:34
that extends the reach of expert triage beyond health care settings.
56
214341
4291
将专家分诊的范围扩大到 医疗诊治的环境之外。
03:39
This cell-based screen, developed in South Africa,
57
219068
3542
这种基于手机的筛查 是在南非开发的,
03:42
costs over 10 times less than traditional equipment
58
222634
3487
花费不到传统设备的十分之一,
03:46
and does not require advanced training.
59
226145
2540
且不需要高级培训。
03:49
If I were screening Anuk at school,
60
229258
2684
假如我在阿努克的学校 给他做筛查,
03:51
sound-attenuating headphones and noise monitoring
61
231966
3009
降噪耳机和噪音监测
03:54
would take the place of a sound booth,
62
234999
2256
将取代隔音室,
03:57
and I would use a phone adapter instead of a microscope
63
237279
2647
我能使用手机转接器 直接来检查他的耳朵,
03:59
to examine his ears.
64
239950
1528
而不再需要借助显微镜。
04:02
In a matter of minutes, screening and images are done.
65
242160
3870
只要几分钟,筛查和拍照就完成了。
04:06
We then apply Alaska telemedicine technology
66
246054
2816
然后我们应用阿拉斯加远程医疗技术
04:08
to transmit the data to specialists,
67
248894
2553
将数据传输给专科医生,
04:11
who connect Anuk to the treatment he needs.
68
251471
2751
专家将为阿努克 选择适合他的治疗方案。
04:14
Our team is launching a randomized trial
69
254944
2934
我们的团队正在 白令海沿岸的15个社区
04:17
in 15 communities along the Bering Sea
70
257902
2516
展开一项随机试验,
04:20
to study how well this intervention works.
71
260442
2829
研究这项干预治疗的效果。
04:24
Our goal is to prevent childhood hearing loss across the state of Alaska.
72
264008
4990
我们的目标,是在整个阿拉斯加州 预防儿童听力缺损。
04:29
But the concept is bigger than a single state.
73
269522
3134
但这个概念背后的意义 远大过一个州。
04:32
The impact is global.
74
272722
2283
它的影响是全球性的。
04:35
Mobile telemedicine can revolutionize access to care.
75
275330
4230
移动远程医疗可以彻底改变 人们的就诊体验。
04:40
In Malawi, for example, there are only two ear surgeons and 11 audiologists
76
280354
5159
例如,在有1700万人口的马拉维,
只有两名耳科医生和11名听力师。
04:45
for a population of 17 million.
77
285537
2516
04:48
This technology could empower teachers and community health workers
78
288506
4290
这项技术可以让教师和 社区卫生工作者
04:52
to provide access to care to children in places like Malawi.
79
292820
4390
有能力为马拉维等地的儿童 提供获得诊疗的机会。
04:57
Scaling up globally could change children's lives
80
297767
3451
在全球范围内的应用,可以让 从未享受过听力保健的儿童的
05:01
who have never had access to hearing care before,
81
301242
3246
生活发生彻底的改变,
05:04
using just the power of a cell phone.
82
304512
3029
这一切只需要借助 手机就可以实现。
05:08
It's time to change the course of preventable hearing loss.
83
308418
3453
是时候改变可预防性 听力缺损的现状了。
05:12
Anuk and countless children like him are depending on us.
84
312383
4346
阿努克和无数像他这样的孩子 都在等着我们。
05:16
Thank you.
85
316753
1155
谢谢。
05:17
(Applause)
86
317932
3556
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog