This simple test can help kids hear better | Susan Emmett

63,892 views ・ 2018-06-18

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: Razaw Bor
00:13
Listen to the sounds of why hearing matters
0
13246
3001
گوێگرتن لە دەنگەکان بۆچی گوێگرتن گرنگە
00:16
to the Alaskan Native people.
1
16271
1670
بۆ دانیشتوانی خەڵکی ئالاسکا.
00:18
Hearing loss makes it hard to fish on the open water,
2
18718
3855
لە دەستدانی بیستن ڕاوکردنی ماسی لە ئاوە فراوانەکان قورستر دەکات.
00:22
hunt caribou and harvest berries,
3
22597
3008
ڕاوکردنی کاریبو و دروێنە توو قورس دەکات،
00:25
activities central to Alaskan Native culture.
4
25629
3256
چالاکیە کەلتوریە سەرەکیەکانی شارستانیەتی ئالاسکا قورس دەکات.
00:30
Hearing loss isn't unique to rural Alaska.
5
30279
3279
لە دەست دانی هەستی بیستن تەنها لە گوندنیشینانی ئالاسکا نییە.
00:33
It's global.
6
33582
1218
بەڵکو ئەمە جیهانییە.
00:35
The Global Burden of Disease Project estimates there are 1.1 billion people
7
35290
6179
(GBD) پڕۆژەی ڕێکخراوی مەزەندەی ١.١ ملیار دەکات
00:41
living with hearing loss worldwide.
8
41493
2265
لە جیهاندا کەسی نابیستە دەژین.
00:44
That's more people than the entire population here in sub-Saharan Africa.
9
44329
5147
واتا زیاترە بە بەراورد بە تەواوی دانیشتوانی ناوچە بیابانەکانی ئەفریقایە.
00:50
Over 80 percent are in low- and middle-income countries,
10
50198
3838
زیاتر لە سەدا 80 یان لە وڵاتە هەژار و کەم دەرامەتەکان دەژین،
00:54
and many have no access to hearing care.
11
54060
3397
و زۆربەیان هیچ ڕێگەیەکیان بۆ چارەسەرکردنی گرفتەکانی بیستن نییە.
00:58
The impact on people's lives is tremendous.
12
58670
3874
کاریگەری لەسەر ژیانی خەڵک زۆر گەورەیە.
01:03
Anuk is a three-year-old boy I treated in Alaska.
13
63050
3984
ئانۆک کورێکی سێ ساڵانە لە ئالاسکا چارەسەرم بۆی کرد.
01:07
Ear infections started when he was barely four months old.
14
67596
3705
کاتێک تەمەنی چوار مانگ بوو توشی هەوبوونی گوێچکە بوو.
01:11
His parents brought him into clinic,
15
71872
2117
دایک و باوکی ئەویان بۆ نۆڕینگەی پزیشکی برد،
01:14
worried he didn't say much compared to his brothers.
16
74013
3212
نیگەران بوون کە بەراورد بە براکانی هیچی نەدەگوت.
01:17
Sure enough, many rounds of infections had resulted in hearing loss.
17
77828
5261
دڵنیابوون، زۆربەی ژەهراویبوونەکان بە لەدەستدانی توانای بیستین کۆتایی دێت.
01:23
Without treatment, Anuk's speech will continue to lag behind.
18
83772
5439
بەبێ چارەسەرکردن قسەکردنی ئانۆک دوا دەکەوێت،
01:29
He's more likely to do worse in school,
19
89235
2780
لەوانەیە لە قوتابخانە خراپتر بێت،
01:32
have worse job prospects
20
92039
2005
ئەگەری بەدەست خستنی کاری کەم دەبێت
01:34
and experience social isolation.
21
94068
2545
بەدەست تەنهایی دەناڵێنێت.
01:37
But it doesn't have to be this way.
22
97247
2316
بەڵام پێویست ناکات بەم شێوەیە بێت.
01:40
The World Health Organization estimates that half of all global hearing loss
23
100016
5457
ڕێکخراوی تەندروستی جیهانی دەیخەمڵێنێت نیوەی جیهان توانای بیستین لە دەست دەدەن
01:45
can be prevented.
24
105497
1525
دەتوانرێت ڕێگەی لێ بگیرێت.
01:47
If Anuk's hearing loss is identified and treated promptly,
25
107752
4402
ئەگەر نابیستی ئانۆک دیاری بکرێت و چارەسەر بکرێت،
01:52
his life and the opportunities he has as he grows up
26
112178
4849
ژیانی ئانۆک و ئەو دەرفەتانەی لە گەورەبوونیدا دێتە بەردەمی
01:57
could look vastly different.
27
117051
1899
زۆر جیاواز دەبێت.
01:59
I'm an ear surgeon working with partners around the world
28
119998
3424
وەک برینسازی گوێچکە لە جیهاندا لەگەڵ هاوبەشەکانم کار دەکەم
02:03
on new pathways for hearing loss prevention.
29
123446
2776
لەسەر ڕێگە نوێیەکانی ڕێگە گرتن لە لەدەستدانی هەستی بیستن.
02:06
This solution comes from my collaboration with a tribal health organization
30
126976
4590
ئەم چارەسەرە لە بەرهەمی هەماهەنگی منە لەگەڵ ڕێکخراوی هۆزی تەندروستی
02:11
called the Norton Sound Health Corporation.
31
131590
2940
پێیدەگوترێت دەزگای تەندروستی دەنگی نۆرتۆن.
02:14
Hearing loss evaluation traditionally requires testing by an audiologist
32
134554
4347
هەڵسەنگاندنی نابیستن پێویستی بە پشکنینە لەلایەن شارەزای دەنگ
02:18
in a soundproof room,
33
138925
1569
لە ژوورێکی دەنگ بڕ،
02:20
with a lot of permanent equipment.
34
140518
2269
لەگەڵ بەشێک لە پێداویستی تایبەت.
02:23
An ear surgeon then examines Anuk's ears under a microscope
35
143250
3636
دواتر برینسازی گوێچکە لە ژێر وردبین دەڕواننە گوێچکەکانی ئانۆک
02:26
and decides a treatment plan.
36
146910
1689
و بڕیاری بەرنامەی چارەسەر کردنی دەدات.
02:29
These resources simply aren't available in remote settings.
37
149083
3351
ئەم سەرچاوانە لە ناوچە دوورە دەستەکان بەردەست نیە.
02:33
In a state where 75 percent of communities aren't connected to a hospital
38
153093
4655
لە ویلایەتێک کە ٧٥ لە سەدی خەڵک لەگەڵ نەخۆشخانەکان
02:37
by road,
39
157772
1157
بە هیچ ڕێگەیەک نەبستراونەتەوە،
02:38
an expensive flight is required.
40
158953
2408
گەشتێکی ئاسمانی گرانبەهایان پێویست دەبێت.
02:42
To overcome these barriers, Alaska has developed
41
162023
3351
بۆ زاڵبوون بەسەرئەم بەربەستانە، ئالاسکا سیستەمێکی تەندروستی
02:45
a state-of-the-art telemedicine system
42
165398
2678
دوورە دەستی پێشخستووە
02:48
that connects over 250 village health clinics
43
168100
3238
زیاد لە ٢٥٠ نۆڕینگەی پزیشکی گوندەکان بەیەکەوە دەبەستێتەوە
02:51
with specialists who triage all types of health concerns.
44
171362
3811
لەگەڵ هەموو جۆرەکانی پسپۆرەکانی بواری تەندروستی
02:55
My colleagues have validated that ear-related telemedicine consults
45
175620
4226
هاوڕێکانم سەلماندیان کە ڕاوێژکردنی خزمەتگوزاری پزیشیکی گوێچکە
02:59
are equivalent to an in-person exam.
46
179870
2729
هاوتایە بە دەستنیشان کردنی ڕووبەڕووی نەخۆشیەکان.
03:03
In 2016, travel was prevented for 91 percent of patients
47
183331
5010
لە 2016 دا، گەشتکردن لە سەدا ٩١ی نەخۆشەکانی ناوچەی نۆڕتۆن ساوند قەدەغەکرا
03:08
receiving specialty telemedicine in the Norton Sound region.
48
188365
3533
کە لە لایەن خزمەتگوزاری تەندروستی دوورە دەستەوە چارەسەریان پێدەگەیشت.
03:12
Telemedicine has saved over 18 million in travel costs in this single region
49
192365
5286
خزمەتگوزاری پزیشکی زیاتر لە ١٨ ملیۆن تێچووی گەشتکردنی گەڕاندەوە
03:17
over the past 15 years.
50
197675
2062
لە ١٥ساڵی ڕابردوو.
03:20
Our team is taking the power of telemedicine to a new level,
51
200474
3708
تیمی پزیشکی ئێمە ئیش لەسەر پەرەپێدانی سیستەمی پزیشکی دوورە دەست دەکات،
03:24
through a project
52
204206
1158
بەهۆی پڕۆژەکەوە کە لە لایەن
03:25
funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute.
53
205388
3301
دەزگای توێژینەوەی بەسەنتەربوون نەخۆش پارەی بۆ تەرخان کراوە.
03:28
For the first time, we are merging telemedicine
54
208713
2977
بۆ یەکەمین جار، خزمەتگوزاری پزیشکیمان یەکخست
03:31
with mobile screening technology
55
211714
2603
لەگەڵ پشکنینی تەکنەلۆژیای مۆبایل
03:34
that extends the reach of expert triage beyond health care settings.
56
214341
4291
چاوی پسپۆڕەکان بۆ شوێنی دوور دەگەیشت بەبێ ئەوەی پێویستی بە ئامێری پزیشکی بێت.
03:39
This cell-based screen, developed in South Africa,
57
219068
3542
ئەم پشکنینە خانەییە سەرەتاییە، لە باشووری ئەفریقا بەرەوپێش براوە،
03:42
costs over 10 times less than traditional equipment
58
222634
3487
تێچووی زیاتر ١٠ جار کەمترە لە تێچووی کەلوپەلی ئاسایی
03:46
and does not require advanced training.
59
226145
2540
و پێویستی بە مەشقی پێشکەوتوو نییە.
03:49
If I were screening Anuk at school,
60
229258
2684
ئەگەرلە قوتابخانە شیکاری ئانۆکم کردبا،
03:51
sound-attenuating headphones and noise monitoring
61
231966
3009
بیستۆکی گوێچکە و مایک بەکاردەهات
03:54
would take the place of a sound booth,
62
234999
2256
لە شوێنێکی تایبەتی قسە کردن،
03:57
and I would use a phone adapter instead of a microscope
63
237279
2647
و ئامێری پەیوەندی لە جیاتی وردبیین بەکاردەهێنا
03:59
to examine his ears.
64
239950
1528
بۆ پشکنینی گوێچکەکانی.
04:02
In a matter of minutes, screening and images are done.
65
242160
3870
لە ماوەیەکی کەمدا دەپشکنرێت و وێنەی دەگیرێت.
04:06
We then apply Alaska telemedicine technology
66
246054
2816
پاشان داوامان لە تەکنەلۆژیای خزمەتگوزاری پزیشکی ئالاسکامان دەکرد
04:08
to transmit the data to specialists,
67
248894
2553
بۆ گواستنەوەی زانیاریەکان بۆ پسپۆڕان،
04:11
who connect Anuk to the treatment he needs.
68
251471
2751
کە پەیوەندی بە ئانۆک بۆ چارەسەرکردنی نەخۆشیەکەی دەکەن.
04:14
Our team is launching a randomized trial
69
254944
2934
تیمەکەمان هەڵسەنگاند بۆ ئەو کەیسانەی
04:17
in 15 communities along the Bering Sea
70
257902
2516
لە ١٥کۆمەڵگە بە درێژای دەریای برینگ تۆمارکراوە
04:20
to study how well this intervention works.
71
260442
2829
بۆئەوەی کارامەیی ئەم پڕۆگرامە بزانین.
04:24
Our goal is to prevent childhood hearing loss across the state of Alaska.
72
264008
4990
ئامانجمان ڕێگرتنە لە لەدەستدانی بیستنی منداڵە ویلایەتەکانی ئالاسکا.
04:29
But the concept is bigger than a single state.
73
269522
3134
بەڵام ئەم چەمکە گەورەترە لە تاکە ویلایەتێک.
04:32
The impact is global.
74
272722
2283
کاریگەریەکە جیهانییە.
04:35
Mobile telemedicine can revolutionize access to care.
75
275330
4230
خزمەتگوزاری پزیشکی گەڕۆک دەبێتە هۆی بەرپابوونی شۆڕشی چارەسەر کردن.
04:40
In Malawi, for example, there are only two ear surgeons and 11 audiologists
76
280354
5159
لە ماڵاوای، بۆ نمونە، تەنها دوو برینسازی گوێچکە و ١١شارەزای بیستن هەیە
04:45
for a population of 17 million.
77
285537
2516
بۆ ١٧ ملیۆن دانیشتووی وڵات.
04:48
This technology could empower teachers and community health workers
78
288506
4290
ئەم تەکنەلۆژیایە هێز بە مۆمۆستایان و کارمەندانی کۆمەڵگەی تەندروستی دەدات
04:52
to provide access to care to children in places like Malawi.
79
292820
4390
بۆ بەردەست خستنی سەکۆیەک بۆ چارەسەری منداڵان لە شوێنێکی وەک مالاوی.
04:57
Scaling up globally could change children's lives
80
297767
3451
بەرز کردنەوەی پێوەری جیهانی دەتوانێت ژیانی منداڵان بگۆڕێت
05:01
who have never had access to hearing care before,
81
301242
3246
کە پێشتر هیچ ڕێگەیەکیان بۆ بایەخدان بە گرفتەکانی بیستین نەبوو،
05:04
using just the power of a cell phone.
82
304512
3029
تەنها بەکارهێنانی هێزی تەلەفۆنی دەستی.
05:08
It's time to change the course of preventable hearing loss.
83
308418
3453
ئێستا کاتی ڕێگەگرتنە لە گرفتەکانی هەستنی بیستننە.
05:12
Anuk and countless children like him are depending on us.
84
312383
4346
ئانۆک و منداڵانی بێشوماری وەک ئەو پشت بە هەوڵەکانی ئێمە دەبەستن.
05:16
Thank you.
85
316753
1155
سوپاس.
05:17
(Applause)
86
317932
3556
(چەپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7