This simple test can help kids hear better | Susan Emmett

63,898 views ・ 2018-06-18

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Maria Sulen Revisor: Silvina Katz
00:13
Listen to the sounds of why hearing matters
0
13246
3001
Escuchar los sonidos es importante
00:16
to the Alaskan Native people.
1
16271
1670
para los nativos de Alaska.
00:18
Hearing loss makes it hard to fish on the open water,
2
18718
3855
La pérdida de audición dificulta la pesca en aguas abiertas,
00:22
hunt caribou and harvest berries,
3
22597
3008
la caza de caribús y la cosecha de bayas,
00:25
activities central to Alaskan Native culture.
4
25629
3256
actividades esenciales en la cultura nativa de Alaska.
La pérdida de audición no es exclusivo de las regiones rurales de Alaska.
00:30
Hearing loss isn't unique to rural Alaska.
5
30279
3279
00:33
It's global.
6
33582
1218
Es global.
00:35
The Global Burden of Disease Project estimates there are 1.1 billion people
7
35290
6179
El proyecto "Carga mundial de morbilidad" estima que el 1.1 millardo de personas
00:41
living with hearing loss worldwide.
8
41493
2265
tiene una pérdida de audición.
00:44
That's more people than the entire population here in sub-Saharan Africa.
9
44329
5147
Eso son más personas que la población total aquí en el África subsahariana.
00:50
Over 80 percent are in low- and middle-income countries,
10
50198
3838
Más del 80 % viven en países de bajos y medios ingresos,
00:54
and many have no access to hearing care.
11
54060
3397
y muchos de ellos no tienen acceso a cuidados en salud auditiva.
00:58
The impact on people's lives is tremendous.
12
58670
3874
El impacto en la vida de las personas es enorme.
01:03
Anuk is a three-year-old boy I treated in Alaska.
13
63050
3984
Anuk es un niño de tres años que traté en Alaska.
01:07
Ear infections started when he was barely four months old.
14
67596
3705
Las infecciones del oído empezaron cuando apenas tenía cuatro meses.
01:11
His parents brought him into clinic,
15
71872
2117
Sus padres lo llevaron a la clinica,
01:14
worried he didn't say much compared to his brothers.
16
74013
3212
preocupados de que no hablaba tanto como sus hermanos.
01:17
Sure enough, many rounds of infections had resulted in hearing loss.
17
77828
5261
Efectivamente, las numerosas infecciones causaron pérdida de audición.
01:23
Without treatment, Anuk's speech will continue to lag behind.
18
83772
5439
Sin tratamiento, la adquisición del lenguaje de Anuk se retrasaba.
01:29
He's more likely to do worse in school,
19
89235
2780
Es más probable que le vaya peor en la escuela,
01:32
have worse job prospects
20
92039
2005
que tenga menos oportunidades de trabajo,
01:34
and experience social isolation.
21
94068
2545
y que experimente aislamiento social.
01:37
But it doesn't have to be this way.
22
97247
2316
Pero no tiene que ser de esta manera,
01:40
The World Health Organization estimates that half of all global hearing loss
23
100016
5457
la Organización Mundial de la Salud estima
que la mitad de toda la pérdida de audición global puede prevenirse.
01:45
can be prevented.
24
105497
1525
01:47
If Anuk's hearing loss is identified and treated promptly,
25
107752
4402
Si la pérdida de audición de Anuk es identificada y tratada de inmediato,
01:52
his life and the opportunities he has as he grows up
26
112178
4849
su vida y las oportunidades que tenga a medida que crece
01:57
could look vastly different.
27
117051
1899
podrían ser muy diferentes.
01:59
I'm an ear surgeon working with partners around the world
28
119998
3424
Soy una otorrinolaringóloga que trabaja con asociaciones en todo el mundo
02:03
on new pathways for hearing loss prevention.
29
123446
2776
en nuevos mecanismos para la prevención de la pérdida de audición.
02:06
This solution comes from my collaboration with a tribal health organization
30
126976
4590
Esta solución proviene de mi colaboración con una organización de salud indígena
02:11
called the Norton Sound Health Corporation.
31
131590
2940
llamada la Norton Sound Health Corporation.
02:14
Hearing loss evaluation traditionally requires testing by an audiologist
32
134554
4347
La evaluación de la pérdida de audición requiere el examen de un audiólogo
02:18
in a soundproof room,
33
138925
1569
en una habitación a prueba de sonido,
02:20
with a lot of permanent equipment.
34
140518
2269
con un gran equipo permanente.
02:23
An ear surgeon then examines Anuk's ears under a microscope
35
143250
3636
Luego, un otorrinolaringólogo examina los oídos de Anuk con un microscopio
02:26
and decides a treatment plan.
36
146910
1689
y decide el plan de tratamiento.
02:29
These resources simply aren't available in remote settings.
37
149083
3351
Estos recursos no se encuentran disponibles en lugares alejados.
02:33
In a state where 75 percent of communities aren't connected to a hospital
38
153093
4655
En un estado donde 75 % de las comunidades no están conectadas a un hospital
02:37
by road,
39
157772
1157
por carretera,
02:38
an expensive flight is required.
40
158953
2408
se requiere un vuelo costoso.
02:42
To overcome these barriers, Alaska has developed
41
162023
3351
Para superar estas dificultades, Alaska ha desarrollado
02:45
a state-of-the-art telemedicine system
42
165398
2678
un sistema de telemedicina de vanguardia
02:48
that connects over 250 village health clinics
43
168100
3238
que conecta más de 250 centros de salud
02:51
with specialists who triage all types of health concerns.
44
171362
3811
con especialistas que evalúan todo tipo de problemas de salud.
02:55
My colleagues have validated that ear-related telemedicine consults
45
175620
4226
Mis colegas han confirmado que las consultas telemédicas sobre oídos
02:59
are equivalent to an in-person exam.
46
179870
2729
son equivalentes a un examen en persona.
03:03
In 2016, travel was prevented for 91 percent of patients
47
183331
5010
En 2016 se previno la mobilización del 91 % de pacientes
03:08
receiving specialty telemedicine in the Norton Sound region.
48
188365
3533
que recibían telemedicina de especialidad en la región Norton Sound.
03:12
Telemedicine has saved over 18 million in travel costs in this single region
49
192365
5286
La telemedicina ha ahorrado más de 18 millones en mobilidad sólo en esta región
03:17
over the past 15 years.
50
197675
2062
durante los últimos 15 años.
03:20
Our team is taking the power of telemedicine to a new level,
51
200474
3708
Nuestro equipo está llevando el poder de la telemedicina a un nuevo nivel,
03:24
through a project
52
204206
1158
a través de un proyecto
03:25
funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute.
53
205388
3301
financiado por el Patient-Centered Outcomes Research Institute.
03:28
For the first time, we are merging telemedicine
54
208713
2977
Por primera vez, estamos fusionando la telemedicina
03:31
with mobile screening technology
55
211714
2603
con la tecnología de diagnóstico móvil
03:34
that extends the reach of expert triage beyond health care settings.
56
214341
4291
extendiendo el alcance de la evaluación de expertos más allá de la atención médica.
03:39
This cell-based screen, developed in South Africa,
57
219068
3542
Esta prueba basada en células, desarrollada en Sudáfrica,
03:42
costs over 10 times less than traditional equipment
58
222634
3487
cuesta 10 veces menos que el equipo tradicional
03:46
and does not require advanced training.
59
226145
2540
y no necesita entrenamiento avanzado.
03:49
If I were screening Anuk at school,
60
229258
2684
Si estuviera examinando a Anuk en la escuela,
03:51
sound-attenuating headphones and noise monitoring
61
231966
3009
auriculares que atenúan el sonido y monitoreo de sonido
03:54
would take the place of a sound booth,
62
234999
2256
sustituirían una cabina de sonido,
03:57
and I would use a phone adapter instead of a microscope
63
237279
2647
y usaría un adaptador de teléfono en lugar de un microscopio
03:59
to examine his ears.
64
239950
1528
para examinar sus oídos.
04:02
In a matter of minutes, screening and images are done.
65
242160
3870
En cuestión de minutos, el examen e imágenes están hechas.
04:06
We then apply Alaska telemedicine technology
66
246054
2816
Luego, aplicamos la tecnología de telemedicina de Alaska
04:08
to transmit the data to specialists,
67
248894
2553
para transmitir los datos a especialistas,
04:11
who connect Anuk to the treatment he needs.
68
251471
2751
que conectan a Annuk con el tratamiento que necesita.
04:14
Our team is launching a randomized trial
69
254944
2934
Nuestro equipo está lanzando un ensayo aleatorio
04:17
in 15 communities along the Bering Sea
70
257902
2516
en 15 comunidades a lo largo del mar de Bering
04:20
to study how well this intervention works.
71
260442
2829
para estudiar el funcionamiento de este tipo de intervención.
04:24
Our goal is to prevent childhood hearing loss across the state of Alaska.
72
264008
4990
Nuestro objetivo es prevenir la pérdida de audición en los niños en Alaska.
04:29
But the concept is bigger than a single state.
73
269522
3134
Pero el concepto abarca más que a solo un estado.
04:32
The impact is global.
74
272722
2283
El impacto es global.
04:35
Mobile telemedicine can revolutionize access to care.
75
275330
4230
La telemedicina móbil puede revolucionar el acceso a la salud.
04:40
In Malawi, for example, there are only two ear surgeons and 11 audiologists
76
280354
5159
En Malawi, por ejemplo, existen solo 2 otorrinolaringólogos y 11 audiólogos
04:45
for a population of 17 million.
77
285537
2516
para una población de 17 millones.
04:48
This technology could empower teachers and community health workers
78
288506
4290
Esta tecnología podría capacitar a profesores y personal sanitario
04:52
to provide access to care to children in places like Malawi.
79
292820
4390
para proveer acceso al cuidado de la salud a niños en lugares como Malawi.
04:57
Scaling up globally could change children's lives
80
297767
3451
A nivel global, esto podría cambiar la vida de niños
05:01
who have never had access to hearing care before,
81
301242
3246
que nunca antes han tenido acceso a cuidados auditivos,
05:04
using just the power of a cell phone.
82
304512
3029
usando solo el poder de un teléfono celular.
05:08
It's time to change the course of preventable hearing loss.
83
308418
3453
Es hora de cambiar el curso de la pérdida de audición prevenible.
Anuk y numerosos niños como él dependen de nosotros.
05:12
Anuk and countless children like him are depending on us.
84
312383
4346
05:16
Thank you.
85
316753
1155
Gracias.
05:17
(Applause)
86
317932
3556
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7