The awful logic of land mines -- and an app that helps people avoid them | Carlos Bautista

57,549 views ・ 2017-11-17

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Khrystyna Pylypiv Утверджено: Khrystyna Romashko
00:13
When you walk around the place where you live,
0
13504
2393
Коли ви, буває, гуляєте біля свого дому,
00:15
most of the times,
1
15921
1429
більшість часу вам здається,
00:17
you feel pretty safe and comfortable, right?
2
17374
2165
що ви цілком в безпеці, чи не так?
00:20
Now imagine if there were land mines
3
20839
3073
А зараз уявіть, що прямо тут
знаходиться мінне поле.
00:23
buried right here,
4
23936
2173
00:26
scattered around,
5
26133
1628
Міни розкидані всюди і ви ніколи
00:27
and you'd never know when you might step on one.
6
27785
2484
не здогадаєтеся, де саме вони знаходяться.
00:32
That's how it is for many in my home country, Colombia.
7
32100
2923
Ось як живуть люди в рідній мені Колумбії.
00:35
As a result of a 50-year internal armed conflict,
8
35393
3730
Внаслідок 50-річного озброєного конфлікту
00:39
we have an undetermined number of land mines
9
39147
2437
величезна кількість мін розкидана
00:41
buried throughout the countryside,
10
41608
1897
по сільських місцевостях; це має вплив
00:43
affecting more than one third of the Colombian population.
11
43529
3158
на більше, ніж третину населення Колумбії.
00:48
These anti-personnel mines
12
48186
3244
Ці протипіхотні міни застосовують
00:51
are designed to maim, not to kill their targets.
13
51454
3002
для поранення, а не для вбивства жертв.
00:55
The logic behind this, which is awful,
14
55769
3401
Логіка, яка ховається за цим, шокує:
00:59
is that more resources are taken up caring for an injured soldier
15
59194
4576
поранені солдати завдають більше клопоту,
01:03
than dealing with a person who has been killed.
16
63794
2317
ніж вбиті.
01:07
I met Adriana Rodriguez about five years ago
17
67348
4443
Коли близько п'яти років тому я знімав
документальний фільм для уряду,
01:11
while I was working for the Colombian government
18
71815
2267
я познайомився із Адріаною Родріґес.
01:14
as a documentary filmmaker.
19
74106
1923
01:16
During the conflict,
20
76374
1656
Під час конфлікту її примусили
01:18
she was forced to leave her house ...
21
78054
1778
залишити її власне житло...
01:21
with her kids in her arms.
22
81268
1778
вона була із дітьми на руках.
01:24
One day, one of her neighbors was killed
23
84118
3342
Один із її сусідів помер, коли наступив
01:27
while he stepped on a land mine.
24
87484
2126
на міну. В той момент він був не надворі,
01:32
He was actually inside an abandoned house, not outside,
25
92406
4152
а в покинутому будинку, якраз такому,
01:36
a house exactly like the one Adriana was forced to leave.
26
96582
3150
як той, який залишила Адріана.
01:40
Ever since, she has been living with the fear that she, or her children,
27
100442
4419
Відтоді вона боїться, що хтось із її дітей
чи вона сама так загинуть.
01:44
might step on a land mine.
28
104885
1348
01:47
You know, the Colombian conflict has been running for so long
29
107855
3213
Конфлікт в Колумбії триває вже так довго,
01:51
that neither me nor my mom have seen our country in peace,
30
111092
5365
що ні я, ні моя мати не згадаємо миру,
01:56
and for someone like me,
31
116481
1468
і для когось такого, як я,
01:57
who has been living detached from all this suffering,
32
117973
3461
хто відірваний від всього цього
02:01
there was only two options:
33
121458
1895
страждання, є тільки два варіанти:
02:04
either I get used to it,
34
124778
2033
або я із ним вживуся,
02:06
or I can try to change it with all my heart.
35
126835
4022
або я спробую змінити ситуацію.
02:11
And I have to admit that for almost 30 years,
36
131989
2659
І, мушу визнати, що майже 30 років
02:14
I was getting used to it, you know?
37
134672
2959
я намагався звикнути до війни.
02:18
But something changed for me when I met my wife.
38
138694
3465
Але все змінилося, коли я зустрів свою дружину.
02:22
She is a political scientist
39
142614
1835
Вона політолог, і її сильно
02:24
completely passionate about the Colombian armed conflict.
40
144473
3110
цікавить цей збройний конфлікт.
02:28
She helped me to understand
41
148083
1961
Вона допомогла мені зрозуміти весь жах
02:30
how deeply our country has been affected by land mines and by war.
42
150068
4372
впливу війни на нашу країну.
02:35
We decided to come here to the United States
43
155166
2593
Ми приїхали в США
02:37
in search of new skills
44
157783
2048
в пошуках нових вмінь,
02:39
that would enable us to contribute in a fair way to our society,
45
159855
4230
які б змогли допомогти нашій країні,
02:44
and maybe even help heal it.
46
164109
2000
можливо, навіть її б врятували.
02:47
While in grad school,
47
167364
1171
Будучи аспірантом,
02:48
I started developing
48
168559
1210
я почав розробляти
02:49
an augmented reality, really broad application
49
169793
3040
доповнену реальність, яка мала б допомогти
02:52
to help military personnel to deactivate land mines more safely.
50
172857
3308
військовим у безпечнішій деактивації мін.
02:57
During that time, I also realized
51
177583
2628
В той час я також усвідомив,
03:00
that Colombia is not the only country in the world
52
180235
2627
що Колумбія - не єдина країна, яка може
03:02
that has to worry about land mines.
53
182886
2396
стикнутися із небезпекою мінних полів.
03:06
In fact, more than 58 countries
54
186724
2845
Аж 58 країн на сьогодні все ще стикаються
03:09
are still contaminated with any sort of explosive device.
55
189593
3769
із якимось із видів вибухових пристроїв.
03:14
Only in 2015, due to an escalation of war
56
194101
3572
Тільки за 2015 рік внаслідок розгортання
03:17
in countries like Libya, Syria, Ukraine and Yemen,
57
197697
4031
війн у Лівії, Сирії, Україні та Ємені
03:21
the number of [land mine casualties] almost doubled,
58
201752
2596
кількість мін майже подвоїлася
03:24
from 3,695 to 6,461 people.
59
204372
5915
від 3 695 до 6 461.
03:31
Imagine that.
60
211051
1184
Тільки уявіть собі це!
03:32
While some countries are trying to get rid of land mines,
61
212259
2936
Деякі країни намагаються уникнути загрози,
03:35
some others are increasing their use.
62
215219
2419
інші ж збільшують кількість мінних полів.
03:38
But what happens when a conflict that involved land mines
63
218648
4096
Але що ж буде, якщо припиняться конфлікти,
03:42
comes to an end?
64
222768
1308
в яких застосовують міни?
03:44
There are two consequences.
65
224782
2183
Є два можливі наслідки.
03:46
On the one hand,
66
226989
1659
З одного боку, люди, яких виселили
03:48
the internally displaced population will start returning to their lands,
67
228672
4688
із домівок, повернуться на рідні терени;
03:53
and on the other hand,
68
233384
1848
а з іншого,
03:55
hidden land mines are going to start exploding more often
69
235256
3635
почастішають вибухи мін, які заховані
03:58
on the civilian side.
70
238915
1388
на цивільних територіях.
04:01
That's the reason why I decided to join
71
241033
2770
Саме тому я вирішив вступити
04:03
the Computer Science Department at NYU,
72
243827
2587
на факультет інформатики в університеті
04:06
along with Professor Claudio Silva
73
246438
2689
Нью-Йорка, щоб разом із професором
04:09
to start to develop an app called MineSafe.
74
249151
2717
К. Сільвою розробляти додаток MineSafe.
04:12
MineSafe uses information from the community
75
252831
4338
MineSafe визначатиме найбезпечні ділянки,
аналізуючи кількість вибухів на них
04:18
to suggest paths that have been declared as the most transited
76
258380
4491
04:22
without accident or incident caused by a land mine.
77
262895
3634
і базуватиметься на інформації від спільнот.
04:27
These traffic patterns can also be used to determine
78
267035
3627
Ці схеми руху можуть використовуватися
04:30
the top priority zones to be de-mined.
79
270686
3288
для визначення топ-зон для розмінування.
04:35
Almost 15 million people are living now in the countryside of Colombia.
80
275666
4381
15 млн людей зараз живуть в зоні ризику.
04:41
Imagine, for a moment, if we can crowdsource information from all of them
81
281085
4502
Якби можна було отримати інформацію
04:45
to help people like Adriana and her children
82
285611
3070
від кожного з них, це допомогло б таким людям
04:48
to find safe and reliable paths.
83
288705
2493
як Адріана знайти найнадійніший шлях.
04:51
This information can not only be used for that.
84
291222
2391
Ця інформація матиме й інші застосунки.
04:54
This information can also help them to become more productive.
85
294032
3643
Вона допоможе підвищити продуктивність.
04:58
Farmers will be able to find
86
298379
2130
Фермери знатимуть, які місцевості
05:00
which lands have been cleared from explosive devices,
87
300533
4013
очищені від вибухових пристроїв
05:04
and in that way, they will be able to find new, fertile grounds
88
304570
5263
і де знаходяться нові родючі ґрунти,
05:09
to start growing food again.
89
309857
1427
на яких можна знову почати вирощувати.
05:13
MineSafe has now a partnership with the Colombian government
90
313212
3343
Програма сьогодні співпрацює із урядом
05:16
for the initial pilot,
91
316579
1793
Колумбії і проходить перші перевірки;
05:18
and we have now some connections with Cambodia and Somalia as well.
92
318396
4238
ми співпрацюємо ще із Камбоджею і Сомалі.
05:23
This project is being funded by private money
93
323485
2404
Проект фінансується із приватних внесків
05:25
here in the United States,
94
325913
1922
в основному тут, в США,
05:27
but we don't want to stop here.
95
327859
1825
але ми не хочемо зупинятися на цьому.
05:29
We want to go big,
96
329708
1524
Ми хочемо розширити проект
05:31
and we want to scale the project to every single place
97
331256
3323
і застосувати його для кожної крани,
05:34
where land mines are still a threat.
98
334603
1746
яка стикається з проблемою мінних полів.
05:38
The Colombian armed conflict is finally coming to an end,
99
338709
4522
Конфлікт в Колумбії завершується, але його
05:43
but the consequences of years of war are still buried under our feet.
100
343255
4731
сліди все ще поховані під нашими ногами.
05:48
We at MineSafe are working to help both people and land
101
348887
5280
Ми в MineSafe хочемо принести мир однаково
людям і землі.
05:54
to find peace.
102
354191
1243
05:55
Thank you.
103
355848
1151
Дякую за увагу!
05:57
(Applause)
104
357023
5397
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7