The awful logic of land mines -- and an app that helps people avoid them | Carlos Bautista

57,549 views ・ 2017-11-17

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mansoureh Hadavand Reviewer: Hajar Almasi
00:13
When you walk around the place where you live,
0
13504
2393
وقتی اطراف جایی که در آن‌ زندگی می‌کنید قدم می‌زنید،
00:15
most of the times,
1
15921
1429
اکثر اوقات،
00:17
you feel pretty safe and comfortable, right?
2
17374
2165
احساس امنیت و آرامش می‌کنید، درست است؟
00:20
Now imagine if there were land mines
3
20839
3073
حالا تصور کنید که
00:23
buried right here,
4
23936
2173
درست همانجا بطور پراکنده،
00:26
scattered around,
5
26133
1628
مین‌هایی کارگذاشته‌ شده است،
00:27
and you'd never know when you might step on one.
6
27785
2484
و شما نمی‌دانید که چه وقت ممکن است رویشان قدم بگذارید.
00:32
That's how it is for many in my home country, Colombia.
7
32100
2923
برای بسیاری در زادگاه‌ام کلمبیا این چنین است.
00:35
As a result of a 50-year internal armed conflict,
8
35393
3730
در پی ۵۰ سال درگیری‌های مسلحانه داخلی،
00:39
we have an undetermined number of land mines
9
39147
2437
تعداد نامشخصی از مین‌های زمینی داریم
00:41
buried throughout the countryside,
10
41608
1897
که در سرتاسر کشور کار گذاشته شده،
00:43
affecting more than one third of the Colombian population.
11
43529
3158
و زندگی یک سوم جمعیت کلمبیا را تحت تاثیر قرار داده است.
00:48
These anti-personnel mines
12
48186
3244
این مین‌های ضد نفر برای معلول کردن طراحی شده‌اند
00:51
are designed to maim, not to kill their targets.
13
51454
3002
منطق بد پشت کار گذاشتن مین‌ها
00:55
The logic behind this, which is awful,
14
55769
3401
این است که منابع بیشتری صرف مراقبت از سربازان مجروح شود
00:59
is that more resources are taken up caring for an injured soldier
15
59194
4576
تا صرف مواجه با کشته شدگان.
01:03
than dealing with a person who has been killed.
16
63794
2317
پنج سال پیش بود که آدریانا رودریگرز را دیدم
01:07
I met Adriana Rodriguez about five years ago
17
67348
4443
وقتی که به عنوان مستندسازبرای دولت کلمبیا
01:11
while I was working for the Colombian government
18
71815
2267
کار می‌کردم.
01:14
as a documentary filmmaker.
19
74106
1923
در طی نبرد،
01:16
During the conflict,
20
76374
1656
مجبور به ترک خانه‌اش شده بود...
01:18
she was forced to leave her house ...
21
78054
1778
درحالی‌که بچه‌هایش را بغل گرفته بود.
01:21
with her kids in her arms.
22
81268
1778
یک روز، یکی ازهمسایه‌هایش روی
01:24
One day, one of her neighbors was killed
23
84118
3342
زمین مین گذاری شده رفت و کشته شد.
01:27
while he stepped on a land mine.
24
87484
2126
در واقع داخل خانه‌ای رها‌شده بود نه بیرون‌،
01:32
He was actually inside an abandoned house, not outside,
25
92406
4152
خانه‌ای درست شبیه همان خانه‌ای که آدریانا مجبور به ترک آن شده بود.
01:36
a house exactly like the one Adriana was forced to leave.
26
96582
3150
از آن به بعد، آدریانا همیشه با این ترس زندگی می‌کرد که شاید او یا
01:40
Ever since, she has been living with the fear that she, or her children,
27
100442
4419
فرزندانش قدم روی مین بگذارند.
01:44
might step on a land mine.
28
104885
1348
جنگ در کلمبیا سال‌هاست که
01:47
You know, the Colombian conflict has been running for so long
29
107855
3213
جریان دارد به طوری که نه من و نه مادرم کشور را در صلح ندیده‌ایم،
01:51
that neither me nor my mom have seen our country in peace,
30
111092
5365
و برای کسی مثل من، که دور
01:56
and for someone like me,
31
116481
1468
ازهمه این مصائب زندگی‌کرده
01:57
who has been living detached from all this suffering,
32
117973
3461
تنها دو راه باقی می‌ماند:
02:01
there was only two options:
33
121458
1895
یا به این وضع عادت کنم،
02:04
either I get used to it,
34
124778
2033
یا از دل و جان تلاش کنم تا تغییرش دهم.
02:06
or I can try to change it with all my heart.
35
126835
4022
باید بپذیرم که در مدت تقریبا ۳۰ سال
02:11
And I have to admit that for almost 30 years,
36
131989
2659
داشتم به آن عادت می‌کرد، باور می‌کنید؟
02:14
I was getting used to it, you know?
37
134672
2959
اما وقتی همسرم را دیدم چیزی درمن تغییر کرد.
02:18
But something changed for me when I met my wife.
38
138694
3465
او یک دانشمند سیاسی است که علاقه خاصی
02:22
She is a political scientist
39
142614
1835
به نبرد مسلحانه کلمبیا دارد.
02:24
completely passionate about the Colombian armed conflict.
40
144473
3110
با کمک او بود که فهمیدم تا چه میزان
02:28
She helped me to understand
41
148083
1961
جنگ و مین‌گذاری روی کشورم اثر گذاشته است.
02:30
how deeply our country has been affected by land mines and by war.
42
150068
4372
ما تصمیم گرفتیم که برای پژوهش در مورد مهارت‌های جدیدی که به ما کمک می‌کند
02:35
We decided to come here to the United States
43
155166
2593
تا به شیوه‌ای منصفانه به جامعه‌مان کمک کنیم،
02:37
in search of new skills
44
157783
2048
به ایالات متحده بیاییم،
02:39
that would enable us to contribute in a fair way to our society,
45
159855
4230
و حتی شاید بتوانیم به درمان آن کمک کنیم.
02:44
and maybe even help heal it.
46
164109
2000
هنگامی که داشتم فارغ التحصیل می‌شدم
02:47
While in grad school,
47
167364
1171
نرم افزار واقعيت افزوده‌
02:48
I started developing
48
168559
1210
را طراحی کردم تا با آن
02:49
an augmented reality, really broad application
49
169793
3040
به پرسنل نظامی دربالا بردن امنیت خنثی سازی مین‌ها کمک کنم.
02:52
to help military personnel to deactivate land mines more safely.
50
172857
3308
در آن زمان، همچنین فهمیدم
02:57
During that time, I also realized
51
177583
2628
کلمبیا تنها کشوری نیست که
03:00
that Colombia is not the only country in the world
52
180235
2627
که باید نگران زمین‌های مین گزاری شده باشد.
03:02
that has to worry about land mines.
53
182886
2396
در حقیقت بیش از ۵۸ کشور
03:06
In fact, more than 58 countries
54
186724
2845
هنوز به انواع وسائل انفجاری آلوده هستند.
03:09
are still contaminated with any sort of explosive device.
55
189593
3769
تنها در سال ۲۰۱۵، با شدت گرفتن جنگ
03:14
Only in 2015, due to an escalation of war
56
194101
3572
در کشورهایی مانند لیبی، سوریه، اوکراین ویمن،
03:17
in countries like Libya, Syria, Ukraine and Yemen,
57
197697
4031
تعداد [تلفات ناشی از مین گذاری] تقریبا دو برابر شد،
03:21
the number of [land mine casualties] almost doubled,
58
201752
2596
و از ۳,۶۹۵ نفر به ۶,۴۶۱ نفر رسید.
03:24
from 3,695 to 6,461 people.
59
204372
5915
فکرش را بکنید، درحالیکه برخی کشورها در تلاش برای پاک سازی زمین‌های
03:31
Imagine that.
60
211051
1184
آلوده به مین هستند،
03:32
While some countries are trying to get rid of land mines,
61
212259
2936
برخی دیگر مشغول کارگذاری آنها هستند.
03:35
some others are increasing their use.
62
215219
2419
اما بعد از تمام شدن نبرد چه بر سر
03:38
But what happens when a conflict that involved land mines
63
218648
4096
زمین‌های مین‌گذاری شده می‌آید؟
03:42
comes to an end?
64
222768
1308
دو حالت دارد.
03:44
There are two consequences.
65
224782
2183
ازیک طرف، جمعیتی که مجبور به ترک آنجا شده‌اند
03:46
On the one hand,
66
226989
1659
شروع به بازگشت می‌کنند
03:48
the internally displaced population will start returning to their lands,
67
228672
4688
و از طرف دیگر،
03:53
and on the other hand,
68
233384
1848
مین‌های کارگذاشته شده، روی غیرنظامیان
03:55
hidden land mines are going to start exploding more often
69
235256
3635
عمل کرده و منفجر می‌شود.
03:58
on the civilian side.
70
238915
1388
برای همین تصمیم گرفتم
04:01
That's the reason why I decided to join
71
241033
2770
همراه با پرفسور کلودیا سیلوا
04:03
the Computer Science Department at NYU,
72
243827
2587
به دپارتمان علوم کامپیوتر درنیویورک بپیوندم
04:06
along with Professor Claudio Silva
73
246438
2689
تا با هم اپی به نام MineSafe بسازیم.
04:09
to start to develop an app called MineSafe.
74
249151
2717
MineSafe از اطلاعات جامعه استفاده می‌کند
04:12
MineSafe uses information from the community
75
252831
4338
تا مسیرهای پررفت‌وآمدی که
04:18
to suggest paths that have been declared as the most transited
76
258380
4491
بدون حادثه و یا حوادث ناشی از مین اعلام شده‌اند را به مردم نشان دهد.
04:22
without accident or incident caused by a land mine.
77
262895
3634
همچنین می‌توان ازاین الگوهای ترافیکی
04:27
These traffic patterns can also be used to determine
78
267035
3627
برای اولویت بندی خنثی سازی مناطق استفاده کرد.
04:30
the top priority zones to be de-mined.
79
270686
3288
امروزه تقریبا ۱۵ میلیون نفر در حومه کلمبیا زندگی می‌کنند.
04:35
Almost 15 million people are living now in the countryside of Colombia.
80
275666
4381
برای یک لحظه تصور کنید، اگر می‌توانستیم با جمع‌سپاری اطلاعات از همه آنها
04:41
Imagine, for a moment, if we can crowdsource information from all of them
81
281085
4502
به افرادی چون آدریانا و فرزندانش کمک کنیم
04:45
to help people like Adriana and her children
82
285611
3070
تا راه‌های امن و مطمئن پیدا کنند.
04:48
to find safe and reliable paths.
83
288705
2493
این اطلاعات فقط برای این کار می‌تواند بکار رود.
04:51
This information can not only be used for that.
84
291222
2391
این اطلاعات به آنها کمک می‌کند تا موثرترباشند.
04:54
This information can also help them to become more productive.
85
294032
3643
به این ترتیب کشاورزان از زمین‌های پاکسازی شده
04:58
Farmers will be able to find
86
298379
2130
از مواد انفجاری اطلاع کسب می‌کنند،
05:00
which lands have been cleared from explosive devices,
87
300533
4013
و به این ترتیب قادر خواهند بود تا برای آغاز دوباره کار کشاورزی
05:04
and in that way, they will be able to find new, fertile grounds
88
304570
5263
زمین‌های حاصلخیز و جدید پیدا کنند.
05:09
to start growing food again.
89
309857
1427
MineSafe با دولت کلمبیا
05:13
MineSafe has now a partnership with the Colombian government
90
313212
3343
برای مقدمات اولیه آن همکاری دارد،
05:16
for the initial pilot,
91
316579
1793
ما با کامبوج وسومالی هم ارتباط داریم.
05:18
and we have now some connections with Cambodia and Somalia as well.
92
318396
4238
روی این پروژه در ایالات متحده
05:23
This project is being funded by private money
93
323485
2404
با بودجه خصوصی سرمایه‌گزاری شده است،
05:25
here in the United States,
94
325913
1922
اما نمی‌خواهیم که به همین بسنده کنیم.
05:27
but we don't want to stop here.
95
327859
1825
می‌خواهیم تا از این فراتر قدم برداریم
05:29
We want to go big,
96
329708
1524
و این پروژه را به تمام جاهایی
05:31
and we want to scale the project to every single place
97
331256
3323
که هنوز در معرض خطر مین قرار دارند بسط دهیم.
05:34
where land mines are still a threat.
98
334603
1746
نبرد مسلحانه کلمبیا بالاخره
05:38
The Colombian armed conflict is finally coming to an end,
99
338709
4522
روزی به پایان می‌رسد اما پیامدهای آن تا سال‌ها زیر پاهای ما مدفون خواهد ماند.
05:43
but the consequences of years of war are still buried under our feet.
100
343255
4731
همه ما درMineSafe تلاش داریم تا هم به مردم و هم به زمین کمک کنیم
05:48
We at MineSafe are working to help both people and land
101
348887
5280
تا به صلح برسند.
05:54
to find peace.
102
354191
1243
متشکرم.
05:55
Thank you.
103
355848
1151
(تشویق حضار)
05:57
(Applause)
104
357023
5397
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7