The awful logic of land mines -- and an app that helps people avoid them | Carlos Bautista

57,561 views ・ 2017-11-17

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Catalina Parvu Corector: Mihaida Meila
00:13
When you walk around the place where you live,
0
13504
2393
Când vă plimbați în locul în care locuiți,
00:15
most of the times,
1
15921
1429
de cele mai multe ori,
00:17
you feel pretty safe and comfortable, right?
2
17374
2165
vă simțiți comod și în siguranță, nu?
00:20
Now imagine if there were land mines
3
20839
3073
Acum imaginați-vă că ar fi mine terestre
00:23
buried right here,
4
23936
2173
îngropate chiar aici,
00:26
scattered around,
5
26133
1628
împrăștiate,
00:27
and you'd never know when you might step on one.
6
27785
2484
și nu ați ști niciodată când ați putea călca pe una.
00:32
That's how it is for many in my home country, Colombia.
7
32100
2923
Așa este pentru mulți în țara mea natală, Columbia
00:35
As a result of a 50-year internal armed conflict,
8
35393
3730
Ca rezultat al unui conflict armat intern de 50 de ani,
00:39
we have an undetermined number of land mines
9
39147
2437
avem un număr nederminat de mine terestre
00:41
buried throughout the countryside,
10
41608
1897
îngropate pe tot teritoriul țării,
00:43
affecting more than one third of the Colombian population.
11
43529
3158
afectând mai bine de o treime din populația columbiană.
00:48
These anti-personnel mines
12
48186
3244
Aceste mine antipersonal
00:51
are designed to maim, not to kill their targets.
13
51454
3002
sunt concepute să mutileze, nu să-și ucidă țintele.
00:55
The logic behind this, which is awful,
14
55769
3401
Logica din spatele acestui concept îngrozitor
00:59
is that more resources are taken up caring for an injured soldier
15
59194
4576
e că sunt folosite mai multe resurse pentru a îngriji un soldat rănit
01:03
than dealing with a person who has been killed.
16
63794
2317
decât pentru o persoană care a fost ucisă.
01:07
I met Adriana Rodriguez about five years ago
17
67348
4443
Am întâlnit-o pe Adriana Rodriguez cam acum cinci ani
01:11
while I was working for the Colombian government
18
71815
2267
în timp ce lucram pentru guvernul columbian
01:14
as a documentary filmmaker.
19
74106
1923
ca cineast-documentarist.
01:16
During the conflict,
20
76374
1656
În timpul conflictului,
a fost forțată să-și părăsească locuința...
01:18
she was forced to leave her house ...
21
78054
1778
01:21
with her kids in her arms.
22
81268
1778
cu copiii în brațe.
01:24
One day, one of her neighbors was killed
23
84118
3342
Într-o zi, un vecin de-al ei a fost ucis
01:27
while he stepped on a land mine.
24
87484
2126
când a călcat pe o mină terestră.
01:32
He was actually inside an abandoned house, not outside,
25
92406
4152
Era de fapt înăuntrul unei case abandonate, nu afară,
01:36
a house exactly like the one Adriana was forced to leave.
26
96582
3150
o casă exact ca cea pe care Adriana a fost forțată să o părăsească.
01:40
Ever since, she has been living with the fear that she, or her children,
27
100442
4419
Încă de atunci trăiește cu teama că ea sau copiii ei
01:44
might step on a land mine.
28
104885
1348
ar putea călca pe o mină.
01:47
You know, the Colombian conflict has been running for so long
29
107855
3213
Știți, conflictul columbian se desfășoară de atâta timp
01:51
that neither me nor my mom have seen our country in peace,
30
111092
5365
încât nici eu, nici mama mea, nu am văzut țara pașnică,
01:56
and for someone like me,
31
116481
1468
iar pentru cineva ca mine,
01:57
who has been living detached from all this suffering,
32
117973
3461
care a trăit detașat de toată această suferință,
02:01
there was only two options:
33
121458
1895
existau doar două opțiuni:
02:04
either I get used to it,
34
124778
2033
fie mă obișnuiesc,
02:06
or I can try to change it with all my heart.
35
126835
4022
fie încerc din tot sufletul să schimb ceva.
02:11
And I have to admit that for almost 30 years,
36
131989
2659
Trebuie să recunosc că pentru aproape 30 de ani,
02:14
I was getting used to it, you know?
37
134672
2959
ma obișnuisem, știți?
02:18
But something changed for me when I met my wife.
38
138694
3465
Dar ceva s-a schimbat când am întâlnit-o pe soția mea.
02:22
She is a political scientist
39
142614
1835
Ea e politolog
02:24
completely passionate about the Colombian armed conflict.
40
144473
3110
și e absolut pasionată de conflictul armat columbian.
02:28
She helped me to understand
41
148083
1961
Ea m-a ajutat să înțeleg
02:30
how deeply our country has been affected by land mines and by war.
42
150068
4372
cât de profund a fost afectată țara noastră de război și mine.
02:35
We decided to come here to the United States
43
155166
2593
Am decis să venim aici, în Statele Unite
02:37
in search of new skills
44
157783
2048
în căutare de noi abilități
02:39
that would enable us to contribute in a fair way to our society,
45
159855
4230
care să ne permită să contribuim în mod favorabil societății,
02:44
and maybe even help heal it.
46
164109
2000
și poate chiar să o ajutăm să se vindece.
02:47
While in grad school,
47
167364
1171
În timpul facultății
02:48
I started developing
48
168559
1210
am început să dezvolt
02:49
an augmented reality, really broad application
49
169793
3040
o realitate augmentată, o aplicație brută
02:52
to help military personnel to deactivate land mines more safely.
50
172857
3308
care să ajute personalul militar să dezactiveze minele mai sigur.
02:57
During that time, I also realized
51
177583
2628
Tot în timpul acela am realizat:
03:00
that Colombia is not the only country in the world
52
180235
2627
Columbia nu e singura țară din lume
03:02
that has to worry about land mines.
53
182886
2396
care se îngrijorează în privința minelor.
03:06
In fact, more than 58 countries
54
186724
2845
De fapt, mai mult de 58 de țări
03:09
are still contaminated with any sort of explosive device.
55
189593
3769
încă sunt contaminate cu un tip de dispozitiv exploziv.
03:14
Only in 2015, due to an escalation of war
56
194101
3572
Numai în 2015, din cauza escaladării războiului
03:17
in countries like Libya, Syria, Ukraine and Yemen,
57
197697
4031
în țări precum Libia, Siria, Ucraina și Yemen,
03:21
the number of [land mine casualties] almost doubled,
58
201752
2596
numărul victimelor aproape s-a dublat,
03:24
from 3,695 to 6,461 people.
59
204372
5915
de la 3.695 la 6.461 de oameni.
03:31
Imagine that.
60
211051
1184
Imaginați-vă asta.
03:32
While some countries are trying to get rid of land mines,
61
212259
2936
În timp ce unele țări încearcă să scape de minele terestre,
03:35
some others are increasing their use.
62
215219
2419
altele le sporesc utilizarea.
03:38
But what happens when a conflict that involved land mines
63
218648
4096
Dar ce se întâmplă când un conflict care a implicat mine de teren
03:42
comes to an end?
64
222768
1308
ajunge la un sfârșit?
03:44
There are two consequences.
65
224782
2183
Sunt două consecințe.
03:46
On the one hand,
66
226989
1659
Pe de o parte,
03:48
the internally displaced population will start returning to their lands,
67
228672
4688
populația strămutată se va întoarce acasă,
03:53
and on the other hand,
68
233384
1848
iar pe de altă parte,
03:55
hidden land mines are going to start exploding more often
69
235256
3635
minele ascunse vor începe să explodeze mai des
03:58
on the civilian side.
70
238915
1388
pe partea civilă.
04:01
That's the reason why I decided to join
71
241033
2770
De aceea m-am alăturat
04:03
the Computer Science Department at NYU,
72
243827
2587
Departamentului de Informatică al NYU,
04:06
along with Professor Claudio Silva
73
246438
2689
împreună cu profesorul Claudio Silva
04:09
to start to develop an app called MineSafe.
74
249151
2717
pentru a dezvolta o aplicație numită MineSafe.
04:12
MineSafe uses information from the community
75
252831
4338
MineSafe folosește informația de la comunitate
04:18
to suggest paths that have been declared as the most transited
76
258380
4491
pentru a sugera drumuri care au fost declarate ca cele mai folosite
04:22
without accident or incident caused by a land mine.
77
262895
3634
fără accidente sau incidente cauzate de mine terestre.
04:27
These traffic patterns can also be used to determine
78
267035
3627
Aceste tipare rutiere pot fi folosite și pentru a determina
04:30
the top priority zones to be de-mined.
79
270686
3288
zonele prioritare pentru a fi deminate.
04:35
Almost 15 million people are living now in the countryside of Colombia.
80
275666
4381
Aproape 15 milioane de oameni locuiesc în Columbia rurală acum.
04:41
Imagine, for a moment, if we can crowdsource information from all of them
81
281085
4502
Imaginați-vă un moment dacă am putea furniza informații de la ei toți
04:45
to help people like Adriana and her children
82
285611
3070
pentru a ajuta oameni ca Adriana și copiii ei
04:48
to find safe and reliable paths.
83
288705
2493
să găsească drumuri sigure și de încredere.
04:51
This information can not only be used for that.
84
291222
2391
Informația nu poate fi folosită doar pentru asta.
04:54
This information can also help them to become more productive.
85
294032
3643
Îi poate de asemenea ajuta să devină mai productivi.
04:58
Farmers will be able to find
86
298379
2130
Fermierii vor putea găsi
05:00
which lands have been cleared from explosive devices,
87
300533
4013
terenurile care au fost curățate de dispozitive explozive,
05:04
and in that way, they will be able to find new, fertile grounds
88
304570
5263
și în modul acesta vor putea găsi terenuri noi, fertile
05:09
to start growing food again.
89
309857
1427
unde să cultive iar hrană.
05:13
MineSafe has now a partnership with the Colombian government
90
313212
3343
MineSafe are acum un parteneriat cu guvernul columbian
05:16
for the initial pilot,
91
316579
1793
pentru versiunea inițială
05:18
and we have now some connections with Cambodia and Somalia as well.
92
318396
4238
și avem niște legături noi și cu Cambodgia și Somalia.
05:23
This project is being funded by private money
93
323485
2404
Proiectul acesta este finanțat din fonduri private
05:25
here in the United States,
94
325913
1922
aici, în Statele Unite,
05:27
but we don't want to stop here.
95
327859
1825
dar nu vrem să ne oprim aici.
05:29
We want to go big,
96
329708
1524
Vrem să avansăm
05:31
and we want to scale the project to every single place
97
331256
3323
și să extindem proiectul în fiecare loc
05:34
where land mines are still a threat.
98
334603
1746
unde minele încă sunt o amenințare.
05:38
The Colombian armed conflict is finally coming to an end,
99
338709
4522
Conflictul armat columbian ajunge în sfârșit la capăt,
05:43
but the consequences of years of war are still buried under our feet.
100
343255
4731
dar consecințele anilor de război încă ne sunt îngropate sub picioare.
05:48
We at MineSafe are working to help both people and land
101
348887
5280
Aici la MineSafe lucrăm să ajutăm oamenii și ținutul
05:54
to find peace.
102
354191
1243
să găsească pace.
05:55
Thank you.
103
355848
1151
Mulțumesc.
05:57
(Applause)
104
357023
5397
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7