The awful logic of land mines -- and an app that helps people avoid them | Carlos Bautista

57,556 views ・ 2017-11-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Eyad ElSwedy المدقّق: Nawal Sharabati
00:13
When you walk around the place where you live,
0
13504
2393
عندما تتمشي فى المكان الذي تعيش فيه،
00:15
most of the times,
1
15921
1429
في أغلب الأوقات،
00:17
you feel pretty safe and comfortable, right?
2
17374
2165
تشعر بالراحة والأمان، أليس كذلك؟
00:20
Now imagine if there were land mines
3
20839
3073
تخيل الأن وجود ألغام أرضية
00:23
buried right here,
4
23936
2173
مدفونة هنا،
00:26
scattered around,
5
26133
1628
ومبعثرة حولك،
00:27
and you'd never know when you might step on one.
6
27785
2484
ولن تعرف أبدًا متى قد تتعثر في إحداها.
00:32
That's how it is for many in my home country, Colombia.
7
32100
2923
هذا هو الحال بالنسبة للكثيرين في وطني، كولومبيا.
00:35
As a result of a 50-year internal armed conflict,
8
35393
3730
نتيجة 50 عام من الصراع الداخلي المسلّح،
00:39
we have an undetermined number of land mines
9
39147
2437
لدينا عدد غير معلوم من الألغام الأرضية
00:41
buried throughout the countryside,
10
41608
1897
مدفونة في كل أنحاء المناطق الريفية،
00:43
affecting more than one third of the Colombian population.
11
43529
3158
تؤثر على حياة أكثر من ثلث سكان كولومبيا.
00:48
These anti-personnel mines
12
48186
3244
هذه الألغام المضادة للأفراد
00:51
are designed to maim, not to kill their targets.
13
51454
3002
تمّ تصميمها لتشويه وليس قتل مستهدفيها.
00:55
The logic behind this, which is awful,
14
55769
3401
والمنطق وراء هذا الذي هو شنيع،
00:59
is that more resources are taken up caring for an injured soldier
15
59194
4576
أن الأمر يتطلب المزيد من الإجراءات للعناية بجندي مصاب
01:03
than dealing with a person who has been killed.
16
63794
2317
أكثر من الاهتمام بشخص قد تم قتله.
01:07
I met Adriana Rodriguez about five years ago
17
67348
4443
لقد قابلت أدريانا رودرجيز منذ حوالى خمس سنوات
01:11
while I was working for the Colombian government
18
71815
2267
خلال فترة عملي في الحكومة الكولومبية
01:14
as a documentary filmmaker.
19
74106
1923
كصانع أفلام وثائقية.
01:16
During the conflict,
20
76374
1656
خلال هذا النزاع المسلح،
01:18
she was forced to leave her house ...
21
78054
1778
لقد أُجبرت على مغادرة منزلها ...
01:21
with her kids in her arms.
22
81268
1778
وهي تحمل أطفالها بين يديها.
01:24
One day, one of her neighbors was killed
23
84118
3342
يوما ما، قُتل أحد جيرانها
01:27
while he stepped on a land mine.
24
87484
2126
عند مروره فوق أحد الألغام.
01:32
He was actually inside an abandoned house, not outside,
25
92406
4152
كان في الحقيقة داخل منزل مهجور، وليس خارجه،
01:36
a house exactly like the one Adriana was forced to leave.
26
96582
3150
منزل مماثل تماماً لمنزل أدريانا التى أجبرت على مغادرته.
01:40
Ever since, she has been living with the fear that she, or her children,
27
100442
4419
ومنذ ذلك الحين، تعيشُ هى وأولادها في خوفٍ دائم،
01:44
might step on a land mine.
28
104885
1348
لأنه قد يخطو أحدهم فوق لغم أرضي.
01:47
You know, the Colombian conflict has been running for so long
29
107855
3213
كما تعلمُ، استمر الصراع الكولومبي لفترة طويلة جدا
01:51
that neither me nor my mom have seen our country in peace,
30
111092
5365
بحيث لم أرَ أنا أو والدتي دولتنا في حالة سلم،
01:56
and for someone like me,
31
116481
1468
وبالنسبة لشخص مثلي،
01:57
who has been living detached from all this suffering,
32
117973
3461
الذي عاش حياته منفصلًا عن كل هذه المعاناة.
02:01
there was only two options:
33
121458
1895
لم يكن هناك إلا خياران فقط:
02:04
either I get used to it,
34
124778
2033
إما أن أتعود على هذا الأمر،
02:06
or I can try to change it with all my heart.
35
126835
4022
أو يمكنني محاولة تغيير هذا الوضع من صميم قلبي.
02:11
And I have to admit that for almost 30 years,
36
131989
2659
وعليّ أن أعترف أنه لمدة 30 عاماً تقريبًا،
02:14
I was getting used to it, you know?
37
134672
2959
لقد تعودت على الأمر في الغالب.
02:18
But something changed for me when I met my wife.
38
138694
3465
ولكن تغير شيء ما بالنسبة لي عندما التقيتُ بزوجتي.
02:22
She is a political scientist
39
142614
1835
إنها باحثة سياسية
02:24
completely passionate about the Colombian armed conflict.
40
144473
3110
مدركة تمامًا للصراع الكولومبي المسلح.
02:28
She helped me to understand
41
148083
1961
لقد ساعدتني على فهم
02:30
how deeply our country has been affected by land mines and by war.
42
150068
4372
مقدار ما عانته دولتنا من جراء الألغام الأرضية والحرب.
02:35
We decided to come here to the United States
43
155166
2593
لقد قررنا المجئ هنا إلى الولايات المتحدة الأمريكية
02:37
in search of new skills
44
157783
2048
بحثًا عن مهارات جديدة
02:39
that would enable us to contribute in a fair way to our society,
45
159855
4230
التي قد تمكننا من المساهمة بشكل إيجابي في مجتمعنا.
02:44
and maybe even help heal it.
46
164109
2000
وربما تساعد في إخراجه من محنته.
02:47
While in grad school,
47
167364
1171
بينما كنت في مرحلة التخرج،
02:48
I started developing
48
168559
1210
بدأت في تطوير
02:49
an augmented reality, really broad application
49
169793
3040
تطبيق واسع النطاق مستخدمًا تقنية الواقع المعزز
02:52
to help military personnel to deactivate land mines more safely.
50
172857
3308
لمساعدة أفراد الجيش على تعطيل الألغام الأرضية بأمان أكثر.
02:57
During that time, I also realized
51
177583
2628
خلال هذا الوقت، أدركت أيضًا
03:00
that Colombia is not the only country in the world
52
180235
2627
أن كولومبيا ليست الدولة الوحيدة فى العالم
03:02
that has to worry about land mines.
53
182886
2396
التي عليها أن تحذر من الألغام الأرضية.
03:06
In fact, more than 58 countries
54
186724
2845
في الواقع، هناك أكثر من 58 دولة
03:09
are still contaminated with any sort of explosive device.
55
189593
3769
لا تزالُ مزروعة بنوع من الأجهزة المتفجرة.
03:14
Only in 2015, due to an escalation of war
56
194101
3572
في عام 2015 فقط، ونتيجة لتصاعد الصراع
03:17
in countries like Libya, Syria, Ukraine and Yemen,
57
197697
4031
في بلاد مثل ليبيا، وسوريا، وأوكرانيا واليمن.
03:21
the number of [land mine casualties] almost doubled,
58
201752
2596
تضاعف تقريبًا عدد ضحايا الألغام الأرضية،
03:24
from 3,695 to 6,461 people.
59
204372
5915
من 3,695 الى 6,461 شخص.
03:31
Imagine that.
60
211051
1184
تخيّل ذلك.
03:32
While some countries are trying to get rid of land mines,
61
212259
2936
بينما تحاول بعض البلدان التخلص من الألغام الأرضية،
03:35
some others are increasing their use.
62
215219
2419
يسعى البعض الآخر إلى زيادة استخدامها.
03:38
But what happens when a conflict that involved land mines
63
218648
4096
ولكن ماذا يحدث عندما يصلُ صراع ما استخدمت فيه الألغام الأرضية
03:42
comes to an end?
64
222768
1308
إلى نهايته؟
03:44
There are two consequences.
65
224782
2183
هناك نتيجتان اثنتان،
03:46
On the one hand,
66
226989
1659
من ناحية،
03:48
the internally displaced population will start returning to their lands,
67
228672
4688
سيبداُ السكان المُهجرين داخليًا في العودة لأراضيهم،
03:53
and on the other hand,
68
233384
1848
ومن ناحيةٍ أخرى،
03:55
hidden land mines are going to start exploding more often
69
235256
3635
سوف تبدأ الألغام الأرضية المدفونة في الإنفجار أكثر
03:58
on the civilian side.
70
238915
1388
بين السكان المدنيين.
04:01
That's the reason why I decided to join
71
241033
2770
ولهذا السبب قررت الإنضمام إلى دائرة علم الحاسوب
04:03
the Computer Science Department at NYU,
72
243827
2587
في جامعة نيويورك.
04:06
along with Professor Claudio Silva
73
246438
2689
إلى جانب الأستاذ الجامعي كلاديو سيلفا
04:09
to start to develop an app called MineSafe.
74
249151
2717
للبدء فى تطوير تطبيق يُدعى ماين سيف (MineSafe) .
04:12
MineSafe uses information from the community
75
252831
4338
يستخدمُ ماين سيف المعلومات المستقاة من المجتمع
04:18
to suggest paths that have been declared as the most transited
76
258380
4491
ليقترح المسارات التي تم الإعلان عنها كأكثر المسارات عبورًا
04:22
without accident or incident caused by a land mine.
77
262895
3634
دون وقوع حادث أو مشكلة ناتجة عن الألغام الأرضية.
04:27
These traffic patterns can also be used to determine
78
267035
3627
يمكنُ أيضًا استخدام هذه الأنماط المرورية لكي تحدد لنا
04:30
the top priority zones to be de-mined.
79
270686
3288
المناطق ذات الأولوية القصوي لإزالة الألغام منها.
04:35
Almost 15 million people are living now in the countryside of Colombia.
80
275666
4381
يعيشُ الآن حوالي 15 مليون شخص في ريف كولومبيا.
04:41
Imagine, for a moment, if we can crowdsource information from all of them
81
281085
4502
تخيل للحظة، لو تمكنا من الاستفادة من كل واحدٍ منهم للحصول على المعلومات
04:45
to help people like Adriana and her children
82
285611
3070
لمساعدة أشخاص آخرين مثل أدريانا وأطفالها
04:48
to find safe and reliable paths.
83
288705
2493
فى إيجاد طرق آمنة وموثوقة.
04:51
This information can not only be used for that.
84
291222
2391
لا يقتصر استخدام هذه المعلومات على هذا الأمر فقط.
04:54
This information can also help them to become more productive.
85
294032
3643
قد تساعدهم هذه المعلومات أيضاً في زيادة إنتاجيتهم.
04:58
Farmers will be able to find
86
298379
2130
سيستطيع المزارعون معرفة
05:00
which lands have been cleared from explosive devices,
87
300533
4013
أي الأراضي تم نزع الأجهزة المتفجرة منها.
05:04
and in that way, they will be able to find new, fertile grounds
88
304570
5263
وبهذه الطريقة، سوف يستطيعون إيجاد أراضي جديدة وخصبة.
05:09
to start growing food again.
89
309857
1427
للبدء في زراعتها مجددًا.
05:13
MineSafe has now a partnership with the Colombian government
90
313212
3343
أصبح الآن لتطبيق ماين سيف شريكًا مع الحكومة الكولومبية
05:16
for the initial pilot,
91
316579
1793
للتجارب المبدئية،
05:18
and we have now some connections with Cambodia and Somalia as well.
92
318396
4238
ولدينا الآن بعض الاتصالات الجارية مع كل من كومبوديا والصومال.
05:23
This project is being funded by private money
93
323485
2404
تم تمويل هذا المشروع بأموال خاصة
05:25
here in the United States,
94
325913
1922
هنا في الولايات المتحدة الأمريكية،
05:27
but we don't want to stop here.
95
327859
1825
ولكننا لانريد التوقف هنا.
05:29
We want to go big,
96
329708
1524
نريد له النجاح والانتشار،
05:31
and we want to scale the project to every single place
97
331256
3323
ونريد توسيع المشروع في كل مكان
05:34
where land mines are still a threat.
98
334603
1746
حيث لا تزال الألغام الارضية تشكل تهديداً.
05:38
The Colombian armed conflict is finally coming to an end,
99
338709
4522
قد وصل الصراع المسلح الكولومبي إلى نهايته أخيراً،
05:43
but the consequences of years of war are still buried under our feet.
100
343255
4731
ولكن لا تزالُ عواقب سنوات الحرب مدفونة تحت أقدامنا.
05:48
We at MineSafe are working to help both people and land
101
348887
5280
نحن في ماين سيف نعمل لمساعدة كلٍ من البشر والأرض
05:54
to find peace.
102
354191
1243
على إيجاد السلام.
05:55
Thank you.
103
355848
1151
شكرًا لكم.
05:57
(Applause)
104
357023
5397
( تصفيق )
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7