How we experience awe -- and why it matters | Beau Lotto and Cirque du Soleil

105,955 views ・ 2019-11-18

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Sofia Kovalchuk Утверджено: Nataliya Marenych
Перш ніж я розпочну, хочу сказати,
00:14
Before I get started:
0
14079
1174
00:15
I'm really excited to be here
1
15277
1388
що я дуже радий бути тут,
00:16
to just actually watch what's going to happen, from here.
2
16689
3238
просто спостерігати за тим, що зараз буде відбуватися на цій сцені.
00:19
So with that said, we're going to start with:
3
19951
5449
А тепер ми розпочинаємо таким питанням:
00:25
What is one of our greatest needs,
4
25424
3042
"Яка наша найбільша потреба,
00:28
one of our greatest needs for our brain?
5
28490
2309
найнеобхідніша потреба нашого мозку?"
00:30
And instead of telling you, I want to show you.
6
30823
2228
І, замість відповіді, я хочу показати вам.
00:33
In fact, I want you to feel it.
7
33075
1481
Насправді, хочу, щоб ви відчули.
00:34
There's a lot I want you to feel in the next 14 minutes.
8
34580
2639
Я дуже хочу, аби ви багато чого відчули за ці 14 хвилин.
00:37
So, if we could all stand up.
9
37243
2232
Отож, я прошу вас усіх встати.
00:39
We're all going to conduct a piece of Strauss together.
10
39499
4420
Зараз ми будемо разом диригувати музичний уривок зі Штрауса.
00:44
Alright? And you all know it.
11
44546
1934
Згода? Ви всі його чули.
00:46
Alright. Are you ready?
12
46815
1562
Гаразд. Ви готові?
00:48
Audience: Yeah!
13
48401
1161
Глядачі: Так!
00:49
Beau Lotto: Alright. Ready, one, two, three!
14
49586
2302
Бо Лотто: Приготувалися. Один, два, три!
00:52
It's just the end.
15
52506
1198
Це лише закінчення.
00:53
(Music: Richard Strauss "Also Sprach Zarathustra")
16
53728
3969
(Музика: Ріхард Штраус "Так казав Заратустра")
01:01
Right?
17
61036
1175
Еге ж?
01:02
You know where it's going.
18
62235
1494
Ви знаєте, що зараз буде.
01:03
(Music)
19
63753
5118
(Музика)
(Музика)
01:13
Oh, it's coming!
20
73950
1150
О, це наближається!
(Музика)
01:22
(Music stops abruptly)
21
82591
1389
(Музика раптово зупиняється)
01:24
Oh!
22
84004
1151
Ох!
01:25
(Laughter)
23
85179
1166
(Сміх)
01:26
Right?
24
86369
1167
Правда?
01:27
Collective coitus interruptus.
25
87560
1452
Як перерваний статевий акт.
01:29
OK, you can all sit down.
26
89036
1397
Окей, тепер ви можете сісти.
01:30
(Laughter)
27
90457
1900
(Сміх)
01:32
We have a fundamental need for closure.
28
92381
3159
Нам обов'язково потрібне завершення.
01:35
(Laughter)
29
95564
1944
(Сміх)
01:37
We love closure.
30
97532
1809
Ми обожнюємо розв'язку.
01:39
(Applause)
31
99365
2538
(Оплески)
01:41
I was told the story that Mozart, just before he'd go to bed,
32
101927
3250
Мені розказали історію, як Моцарт перед сном
01:45
he'd go to the piano and go,
33
105201
1386
ішов до фортепіано і награвав
01:46
"da-da-da-da-da."
34
106611
1154
"та-да-да-да-да".
01:47
His father, who was already in bed, would think, "Argh."
35
107789
2683
Його батько, котрий уже був у ліжку, напевно, думав "трясця"
01:50
He'd have to get up and hit the final note to the chord
36
110496
2692
І був змушений вставати, щоб зіграти останню ноту акорду
01:53
before he could go back to sleep.
37
113212
1604
перед тим, як вернутись у ліжко.
01:54
(Laughter)
38
114840
1094
01:55
So the need for closure leads us to thinking about:
39
115958
5101
(Сміх)
Потреба у закінченні змушує нас замислитись над питанням:
02:01
What is our greatest fear?
40
121083
2177
"А який наш найбільший страх?"
02:04
Think -- what is our greatest fear growing up, even now?
41
124378
4264
Подумайте про найсильніший страх, страх дитинства, чи навіть зараз?
02:09
And it's the fear of the dark.
42
129407
3657
І це страх темряви.
02:15
We hate uncertainty.
43
135717
2149
Ми не толеруємо невизначеності.
02:18
We hate to not know.
44
138384
1960
Ми не зносимо, коли не знаємо.
02:20
We hate it.
45
140368
1166
Ми ненавидимо це.
02:21
Think about horror films.
46
141558
1439
Згадайте фільми жахів.
02:23
Horror films are always shot in the dark,
47
143021
2770
Фільми жахів завжди знімають у темряві,
02:25
in the forest,
48
145815
1976
у лісі,
02:27
at night,
49
147815
1238
вночі,
02:29
in the depths of the sea,
50
149077
1271
у морських глибинах,
02:30
the blackness of space.
51
150372
1610
у чорноті космосу.
02:32
And the reason is because dying was easy during evolution.
52
152539
3331
Причина криється у тому, що було легко знайти смерть протягом еволюції.
02:35
If you weren't sure that was a predator,
53
155894
1921
Якщо ви не знали, що то був хижак,
02:37
it was too late.
54
157839
1150
вже нічим не допоможеш.
02:39
Your brain evolved to predict.
55
159490
2543
Наш мозок навчився передбачати.
02:42
And if you couldn't predict, you died.
56
162057
2401
І якщо ти не подумаєш наперед, ти помреш.
02:45
And the way your brain predicts is by encoding the bias and assumptions
57
165136
4216
Мозок передбачає, програмуючи упередження та припущення,
02:49
that were useful in the past.
58
169376
1789
які були корисними у минулому.
02:51
But those assumptions just don't stay inside your brain.
59
171593
2786
Але ці припущення не лише існують у нашому мозку,
02:54
You project them out into the world.
60
174403
2400
ми проектуємо їх у свою реальність.
02:57
There is no bird there.
61
177498
1870
Тут немає ніякої пташки.
03:00
You're projecting the meaning onto the screen.
62
180006
3133
Ви втілюєте значення у зображення на екрані.
03:04
Everything I'm saying to you right now is literally meaningless.
63
184506
3557
Мої слова дослівно не мають сенсу.
03:09
(Laughter)
64
189151
2429
(Сміх)
03:11
You're creating the meaning and projecting it onto me.
65
191604
3071
Ви створюєте сенс і проектуєте його на мене.
03:14
And what's true for objects is true for other people.
66
194699
2587
Це стосується як предметів, так і людей.
03:17
While you can measure their "what" and their "when,"
67
197310
2434
Ви можете оцінити їхні "що" та "чому",
03:19
you can never measure their "why."
68
199768
1857
але ніколи не зрозумієте їхнє "як".
03:21
So we color other people.
69
201649
1198
Це впливає на сприйняття.
03:22
We project a meaning onto them based on our biases and our experience.
70
202871
4642
Ми розглядаємо людей на основі наших упереджень та досвіду.
03:29
Which is why the best of design is almost always about decreasing uncertainty.
71
209911
4290
Ось чому завжди найкраще прорахувати, як зменшити невизначеність.
03:34
So when we step into uncertainty,
72
214739
2083
Тому, коли ми ступаємо у невідомість,
03:37
our bodies respond physiologically and mentally.
73
217858
2904
наше тіло реагує фізично та розумово.
03:40
Your immune system will start deteriorating.
74
220786
2849
Стан нашої імунної системи погіршуватиметься.
03:43
Your brain cells wither and even die.
75
223659
2850
Клітини мозку руйнуються і навіть гинуть.
03:46
Your creativity and intelligence decrease.
76
226533
3553
Наша креативність та кмітливість притуплюється.
03:50
We often go from fear to anger, almost too often.
77
230443
3889
Ми переходимо від емоції страху до гніву надто часто.
03:54
Why? Because fear is a state of certainty.
78
234356
2894
Чому? Тому що страх — це стан визначеності.
03:57
You become morally judgmental.
79
237870
1881
Ми стаємо морально суб'єктивними.
03:59
You become an extreme version of yourself.
80
239775
2103
Ми витискаємо з себе максимум.
04:01
If you're a conservative, you become more conservative.
81
241902
2603
Якщо ви консерватор, то стаєте ще більш поміркованим.
04:04
If you're a liberal, you become more liberal.
82
244529
2143
Якщо ви ліберал, стаєте ще більш терпимим.
04:06
Because you go to a place of familiarity.
83
246696
2379
Тому що це знайомий для вас стан.
04:10
The problem is that the world changes.
84
250133
3161
Проблема полягає у тому, що світ змінюється.
04:13
And we have to adapt or die.
85
253950
1508
Тому або пристосуйся, або помреш.
04:15
And if you want to shift from A to B,
86
255482
1778
І якщо ви хочете змінитися з А на Б,
04:17
the first step is not B.
87
257284
1896
перший крок — це не Б.
04:19
The first step is to go from A to not A --
88
259204
3063
Спершу перейти від А до не зовсім А —
04:23
to let go of your bias and assumptions;
89
263141
2191
забути про всі упередження та припущення;
04:25
to step into the very place that our brain evolved to avoid;
90
265356
4525
зустрітися з тим, чого наш мозок навчився уникати;
04:31
to step into the place of the unknown.
91
271696
3181
ступити у місце невідомості.
04:37
But it's so essential that we go to this place
92
277553
2627
Особливо важливо повернутися в ситуацію,
04:40
that our brain gave us a solution.
93
280204
2738
в якій мозок виробив рішення.
04:42
Evolution gave us a solution.
94
282966
2143
В ході еволюції з'явилося рішення.
04:45
And it's possibly one of the most profound perceptual experiences.
95
285133
4465
Напевно, це одне із найглибших перцептивних переживань.
04:50
And it's the experience of awe.
96
290971
2608
І це переживання захвату.
04:55
(Music)
97
295860
5289
(Музика)
05:56
(Applause)
98
356333
3689
(Оплески)
06:01
(Music)
99
361109
5873
(Музика)
06:08
(Applause)
100
368870
3984
(Оплески)
06:12
(Music)
101
372878
5389
(Музика)
06:56
(Applause)
102
416557
4782
(Оплески)
07:02
(Music)
103
422438
4569
(Музика)
07:16
(Applause)
104
436881
5015
(Оплески)
07:21
(Cheers)
105
441920
3849
(Вигуки)
07:25
(Applause)
106
445793
4627
(Оплески)
07:31
Beau Lotto: Ah, how wonderful, right?
107
451836
3040
Бо Лотто: Ох, як прекрасно, чи не так?
07:34
So right now, you're probably all feeling, at some level or another, awe.
108
454900
6886
Зараз ви, напевно, відчуваєте захоплення, хтось більше, хтось менше, але відчуваєте.
07:42
Right?
109
462332
1151
Правда?
07:43
So what's happening inside your brain right now?
110
463507
3266
Що ж відбувається у вашому мозку прямо зараз?
07:47
And for thousands of years,
111
467570
1427
Протягом тисячоліть,
07:49
we've been thinking and writing and experiencing awe,
112
469021
3389
ми думали, писали про захват та переживали його,
07:52
and we know so little about it.
113
472434
2573
але ми знаємо ще надто мало про нього.
07:55
And so to try to understand what is it and what does it do,
114
475514
6105
Аби зрозуміти, що це і для чого він потрібен,
08:01
my Lab of Misfits had just the wonderful opportunity and the pleasure
115
481643
5833
моя лабораторія неформатних досліджень мала чудову можливість та задоволення
08:07
to work with who are some of the greatest creators of awe that we know:
116
487500
5014
працювати з тими, хто є найкращими творцями захоплення —
08:12
the writers, the creators, the directors, the accountants,
117
492538
3870
це письменники, творці, режисери, бухгалтери:
08:16
the people who are Cirque Du Soleil.
118
496432
2361
учасники "Цирку Сонця" ("Cirque Du Soleil").
08:20
And so we went to Las Vegas,
119
500137
1850
Ми поїхали у Лас-Вегас,
08:23
and we recorded the brain activity of people
120
503120
3496
і записували мозкову активність глядачів
08:26
while they're watching the performance,
121
506640
2334
під час перегляду виступу.
08:28
over 10 performances of "O,"
122
508998
2786
Більше десятка захоплюючих виступів,
08:31
which is iconic Cirque performance.
123
511808
2833
які є візитною карточкою "Цирку".
08:34
And we also measured the behavior before the performance,
124
514665
3564
Ми також визначали поведінку перед шоу,
08:38
as well as a different group after the performance.
125
518253
2757
а також аналізували іншу групу після виступу.
08:41
And so we had over 200 people involved.
126
521332
2600
У цьому брали участь більше, ніж 200 людей.
08:45
So what is awe?
127
525371
1952
То що ж таке захоплення?
08:47
What is happening inside your brain right now?
128
527347
2159
Що відбувається у вашому мозку просто зараз?
08:49
It's a brain state. OK?
129
529530
3008
Це стан мозку. Зрозуміло?
08:52
The front part of your brain, the prefrontal cortex,
130
532562
2698
Передня частина головного мозку, префронтальна кора,
08:55
which is responsible for your executive function,
131
535284
2317
яка відповідає за виконавчу функцію
08:57
your attentional control,
132
537625
1250
та контроль уваги,
08:58
is now being downregulated.
133
538899
1800
зараз у пригніченому стані.
09:02
The part of your brain called the DMN, default mode network,
134
542157
4620
Частина мозку, що називається "мережа пасивної роботи мозку",
09:06
which is the interaction between multiple areas in your brain,
135
546801
2975
яка взаємодіє з багатьма іншими ділянками всередині мозку,
09:09
which is active during, sort of, ideation,
136
549800
3714
які активуються під час, наприклад, осяяння,
09:13
creative thinking in terms of divergent thinking and daydreaming,
137
553538
3222
креативного чи дивергентного мислення та мрійливості,
09:16
is now being upregulated.
138
556784
1666
зараз збуджена.
09:19
And right about now,
139
559942
1992
І прямо зараз
09:21
the activity in your prefrontal cortex is changing.
140
561958
2756
активність у префронтальній корі вашого мозку змінюється
09:25
It's becoming asymmetrical in its activity,
141
565416
2928
І стає асиметричною у своїй активності,
09:28
biased towards the right,
142
568368
1310
зі зрушенням вправо,
09:29
which is highly correlated when people step forward into the world,
143
569702
3841
що пов'язано з поступом в соціумі,
09:33
as opposed to step back.
144
573567
1600
на відміну від відступу.
09:36
In fact, the activity across the brains of all these people was so correlated
145
576718
4984
Насправді, активність мозку тих людей була настільки схожою,
09:41
that we're able to train an artificial neural network
146
581726
2532
що ми змогли натренувати штучну нейронну мережу
09:44
to predict whether or not people are experiencing awe
147
584282
2709
на передбачення, чи будуть люди відчувати захоплення
09:47
to an accuracy of 75 percent on average,
148
587015
3205
із точністю, в середньому, до 75 відсотків,
09:50
with a maximum of 83 percent.
149
590244
1933
коли максимум становить 83 відсотки.
09:54
So what does this brain state do?
150
594946
3360
Що ж відбувається в такому стані мозку?
09:58
Well, others have demonstrated,
151
598850
1729
Отож, згідно з іншими джерелами,
10:00
for instance, Professors Haidt and Keltner,
152
600603
2573
до прикладу, професори Хайдт та Кельтнер
10:03
have told us that people feel small but connected to the world.
153
603200
4748
виявили, що люди почуваються хоч і маленькою, але частиною світу.
10:08
And their prosocial behavior increases,
154
608662
3507
Рівень просоціальної поведінки зростає,
10:12
because they feel an increased affinity towards others.
155
612193
2850
бо люди все більше і більше відчувають єдність з іншими.
10:15
And we've also shown in this study
156
615836
2397
Також у цьому дослідженні ми показали,
10:18
that people have less need for cognitive control.
157
618257
3373
що зменшується потреба когнітивного контролю.
10:21
They're more comfortable with uncertainty without having closure.
158
621654
4269
І вони добре справляються з невизначеністю, не шукаючи розв'язки.
10:26
And their appetite for risk also increases.
159
626408
3065
Також у них посилюється жага до ризику.
10:29
They actually seek risk, and they are better able at taking it.
160
629497
3762
Вони прагнуть до ризику і більш охоче зважуються на нього.
10:34
And something that was really quite profound
161
634172
2579
Було ще дещо дуже важливе,
10:36
is that when we asked people,
162
636775
1524
коли ми запитували людей:
10:38
"Are you someone who has a propensity to experience awe?"
163
638323
3793
"Ви схильні переживати захват?"
10:42
They were more likely to give a positive response
164
642641
2547
І вони частіше давали позитивну відповідь
10:45
after the performance than they were [before].
165
645212
2179
після виступу, ніж до нього.
10:47
They literally redefined themselves and their history.
166
647415
3323
Вони справді переосмислювали себе і своє минуле.
10:52
So, awe is possibly the perception that is bigger than us.
167
652974
6103
Захват — це, можливо, почуття, яке більше за нас самих.
11:00
And in the words of Joseph Campbell,
168
660823
2048
І, за словами Джозефа Кемпбелла,
11:02
"Awe is what enables us to move forward."
169
662895
3039
"Захват — це те, що дає можливість рухатися вперед".
11:06
Or in the words of a dear friend,
170
666522
1928
Чи, як говорив наш вірний друг, напевно,
11:08
probably one of our greatest photographers,
171
668474
2182
один з найкращих сучасних фоторафів,
11:10
still living photographers, Duane Michaels,
172
670680
2072
Дуейн Майкл,
11:12
he said to me just the other day
173
672776
1595
який нещодавно сказав,
11:14
that maybe it gives us the curiosity to overcome our cowardice.
174
674395
4436
що, напевно, від захвату виникає цікавість, щоб подолати боягузтво.
11:20
So who cares? Why should we care?
175
680752
3340
Але яка різниця? Що нам від того?
11:24
Well, consider conflict,
176
684534
1334
Розглянемо конфлікт,
11:25
which seems to be so omnipresent in our society at the moment.
177
685892
3333
що, здається, пронизує наше суспільство.
11:29
If you and I are in conflict,
178
689249
1777
Якщо ви і я — це сторони конфлікту,
11:31
it's as if we're at the opposite ends of the same line.
179
691050
2956
ми ніби на протилежних кінцях однієї лінії.
11:34
And my aim is to prove that you're wrong and to shift you towards me.
180
694030
3245
Моя мета — довести вашу неправоту та схилити на свою сторону.
11:37
The problem is, you are doing exactly the same.
181
697299
2239
Проблема у тому, що ви робите те ж саме.
11:39
You're trying to prove that I'm wrong and shift me towards you.
182
699562
3174
Хочете довести, що я неправий і схилити на свою сторону.
11:42
Notice that conflict is the setup to win but not learn.
183
702760
5098
Розумієте, установка конфлікту — перемогти, а не навчитися.
11:48
Your brain only learns if we move.
184
708525
2630
Наш мозок вчиться, лише якщо ми рухаємося.
11:51
Life is movement.
185
711179
1869
Життя — це рух.
11:54
So, what if we could use awe, not to get rid of conflict --
186
714555
5397
Якби ми використовували захват не для позбавлення від конфлікту —
11:59
conflict is essential, conflict is how your brain expands,
187
719976
3538
він потрібний, конфлікт розширює інтелект,
12:03
it's how your brain learns --
188
723538
1857
тільки так мозок вчиться —
12:05
but rather, to enter conflict in a different way?
189
725419
3277
а для того, щоб вступати у конфлікт по-іншому?
12:09
And what if awe could enable us to enter it
190
729561
3234
Припустимо, що захват дозволить це зробити
12:12
in at least two different ways?
191
732819
1485
мінімум двома різними способами?
12:14
One, to give us the humility and courage to not know.
192
734328
3380
По-перше, він дасть нам смирення та сміливість не знати.
12:18
Right? To enter conflict with a question instead of an answer.
193
738466
4048
Так? Починати конфлікт питанням замість відповіді.
12:22
What would happen then?
194
742538
1403
Що ж трапиться тоді?
12:23
To enter the conflict with uncertainty instead of certainty.
195
743965
3296
Починати конфлікт з невпевненістю, а не навпаки.
12:27
And the second is, in entering conflict that way,
196
747798
2714
По-друге, вступати у конфлікт так,
12:30
to seek to understand, rather than convince.
197
750536
3555
щоб хотіти зрозуміти, а не переконати.
12:35
Because everyone makes sense to themselves, right?
198
755377
3507
Бо кожному здається, що він правий, так?
12:39
And to understand another person,
199
759461
1596
Тож, щоб зрозуміти іншу людину,
12:41
is to understand the biases and assumptions
200
761081
2023
треба зрозуміти її упередження та припущення,
12:43
that give rise to their behavior.
201
763128
1647
які обумовлюють її поведінку.
12:46
And we've actually initiated a pilot study
202
766493
2663
Ми ініціювали експериментальне дослідження,
12:49
to look to see whether we could use art-induced awe
203
769180
3406
щоб виявити, чи захват від перегляду творів мистецтва
12:52
to facilitate toleration.
204
772610
2253
сприятиме терпимості.
12:55
And the results are actually incredibly positive.
205
775895
2658
І результати, насправді, надзвичайно позитивні.
12:58
We can mitigate against anger and hate
206
778577
3027
Ми можемо полегшити наслідки гніву та огиди
13:01
through the experience of awe generated by art.
207
781628
3145
через переживання захвату завдяки мистецтву.
13:06
So where can we find awe,
208
786080
3921
Тож, де нам відчути цей захват,
13:10
given how important it is?
209
790025
1733
враховуючи те, наскільки він важливий?
13:14
So, what if ...
210
794914
2156
Отже, а якщо ...
13:18
A suggestion:
211
798747
1786
Припущення:
13:20
that awe is not just to be found in the grandeur.
212
800557
3708
ми можемо переживати захват не лише у величі.
13:24
Awe is essential.
213
804914
1170
Захват — невід'ємна частина життя.
13:26
Often, it's scale -- the mountains, the sunscape.
214
806108
4344
Зазвичай його пробуджує масштаб — гори, картини сонця.
13:31
But what if we could actually rescale ourselves
215
811506
3542
А якщо ми справді зможемо навчити себе
13:36
and find the impossible in the simple?
216
816356
3198
знаходити неможливе у простому?
13:41
And if this is true,
217
821165
1322
І якщо це правда,
13:43
and our data are right,
218
823431
3332
і наші дані правильні,
13:46
then endeavors like science,
219
826787
2413
тоді старання, такі як наука,
13:49
adventure, art, ideas, love,
220
829224
4031
ризик, мистецтво, ідеї, любов,
13:53
a TED conference, performance,
221
833279
2852
TED-конференція, виступ,
13:57
are not only inspired by awe,
222
837171
2933
не лише натхненні захватом,
14:01
but could actually be our ladders into uncertainty
223
841029
3842
а можуть бути нашими провідниками у невідомість,
14:05
to help us expand.
224
845897
1517
домомогою для нашого розвитку.
14:26
Thank you very much.
225
866736
1341
Щиро вам дякую.
14:28
(Applause)
226
868101
1151
(Оплески)
14:29
Please, come up.
227
869276
1151
Успіхів у вашому житті!
14:30
(Applause)
228
870451
3998
(Оплески)
14:34
(Cheers)
229
874473
4081
(Вигуки)
14:38
(Applause)
230
878578
6541
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7