How we experience awe -- and why it matters | Beau Lotto and Cirque du Soleil

106,363 views

2019-11-18 ・ TED


New videos

How we experience awe -- and why it matters | Beau Lotto and Cirque du Soleil

106,363 views ・ 2019-11-18

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mahshid Moballegh Nasery Reviewer: Ehsan Memari
00:14
Before I get started:
0
14079
1174
قبل از این که شروع کنم:
00:15
I'm really excited to be here
1
15277
1388
من خیلی خوشحالم که اینجا هستم
00:16
to just actually watch what's going to happen, from here.
2
16689
3238
تا از اینجا ببینم که چه اتفاقی قرار است بیفتد.
00:19
So with that said, we're going to start with:
3
19951
5449
بنابراین ما می خواهیم با این حرف کار را شروع کنیم:
00:25
What is one of our greatest needs,
4
25424
3042
یکی از بزرگترین نیازهای ما
00:28
one of our greatest needs for our brain?
5
28490
2309
برای مغزمان چیست؟
00:30
And instead of telling you, I want to show you.
6
30823
2228
و به جای گفتن می خواهم آن را به شما نشان بدهم.
00:33
In fact, I want you to feel it.
7
33075
1481
در واقع، می خواهم احساسش کنید.
00:34
There's a lot I want you to feel in the next 14 minutes.
8
34580
2639
چیزهای زیادی هستند که می خواهم در ۱۴ دقیقه احساس کنید.
00:37
So, if we could all stand up.
9
37243
2232
خب، اگر امکانش هست همگی برخیزید.
00:39
We're all going to conduct a piece of Strauss together.
10
39499
4420
می خواهیم یک قطعه استراوس را باهم اجرا کنیم.
00:44
Alright? And you all know it.
11
44546
1934
باشه؟ و همه آن را می شناسید.
00:46
Alright. Are you ready?
12
46815
1562
بسیار خب. آماده اید؟
00:48
Audience: Yeah!
13
48401
1161
حضار: بله!
00:49
Beau Lotto: Alright. Ready, one, two, three!
14
49586
2302
بیو لوتو: خب. آماده، یک، دو، سه!
00:52
It's just the end.
15
52506
1198
آخر آهنگ هست.
00:53
(Music: Richard Strauss "Also Sprach Zarathustra")
16
53728
3969
(موسیقی: ریچارد استراوس"چنین گفت زرتشت")
01:01
Right?
17
61036
1175
درسته؟
01:02
You know where it's going.
18
62235
1494
خودتان بهتر می دانید.
01:03
(Music)
19
63753
5118
(موزیک)
01:13
Oh, it's coming!
20
73950
1150
داریم می رسیم بهش!
01:22
(Music stops abruptly)
21
82591
1389
( قطع موسیقی به طور ناگهانی)
01:24
Oh!
22
84004
1151
اوه!
01:25
(Laughter)
23
85179
1166
(خنده حضار)
01:26
Right?
24
86369
1167
درسته؟
01:27
Collective coitus interruptus.
25
87560
1452
یکباره قطع شد.
01:29
OK, you can all sit down.
26
89036
1397
خب، همه می توانید بشینید.
01:30
(Laughter)
27
90457
1900
(خنده حضار)
01:32
We have a fundamental need for closure.
28
92381
3159
باید اجازه می دادی تمومش کنیم.
01:35
(Laughter)
29
95564
1944
(خنده حضار)
01:37
We love closure.
30
97532
1809
ما عاشق تمام کردن کارهاییم.
01:39
(Applause)
31
99365
2538
(تشویق حضار)
01:41
I was told the story that Mozart, just before he'd go to bed,
32
101927
3250
داشتم داستان موتزارت را می گفتم که قبل ازخوابیدن،
01:45
he'd go to the piano and go,
33
105201
1386
پشت پیانو می نشست،آهنگ می زد،
01:46
"da-da-da-da-da."
34
106611
1154
"دا- دا- دا- دا- دا"
01:47
His father, who was already in bed, would think, "Argh."
35
107789
2683
پدرش که زودتر به رختخواب رفته بود به این فکر می کرد "اوه"،
01:50
He'd have to get up and hit the final note to the chord
36
110496
2692
باید بلند شود و قبل ازخوابیدن
01:53
before he could go back to sleep.
37
113212
1604
تا آخرین نت آهنگ را بنوازد.
01:54
(Laughter)
38
114840
1094
(خنده حضار)
01:55
So the need for closure leads us to thinking about:
39
115958
5101
بنابراین نیاز ما برای اتمام کارها ما را به فکر کردن وادار می کند که:
02:01
What is our greatest fear?
40
121083
2177
بزرگترین ترس ما چیست؟
02:04
Think -- what is our greatest fear growing up, even now?
41
124378
4264
فکر کنید-- واقعا بزرگترین ترس ما چیست، حتی همین الان؟
02:09
And it's the fear of the dark.
42
129407
3657
ترس از تاریکی.
02:15
We hate uncertainty.
43
135717
2149
ما از شک و تردید بیزاریم.
02:18
We hate to not know.
44
138384
1960
از بی اطلاعی بیزاریم.
02:20
We hate it.
45
140368
1166
واقعا بیزاریم.
02:21
Think about horror films.
46
141558
1439
به فیلم های ترسناک فکر کنید.
02:23
Horror films are always shot in the dark,
47
143021
2770
فیلم های ترسناک همیشه در تاریکی،
02:25
in the forest,
48
145815
1976
جنگل،
02:27
at night,
49
147815
1238
شب،
02:29
in the depths of the sea,
50
149077
1271
عمق دریا
02:30
the blackness of space.
51
150372
1610
تاریکی فضا فیلم برداری می شوند.
02:32
And the reason is because dying was easy during evolution.
52
152539
3331
دلیل آن این است که مرگ در طول تکامل آسان بوده است.
02:35
If you weren't sure that was a predator,
53
155894
1921
اگر مطمئن نبودید مرگ درنده و بی رحم است،
02:37
it was too late.
54
157839
1150
خیلی سخت می شد.
02:39
Your brain evolved to predict.
55
159490
2543
مغز شما برای پیش بینی تکامل یافته
02:42
And if you couldn't predict, you died.
56
162057
2401
و اگر نمی توانستید پیش بینی کنید می مردید.
02:45
And the way your brain predicts is by encoding the bias and assumptions
57
165136
4216
مغز شما به وسیله کدگذاری تفکرات و فرضیاتی در گذشته سودمند بوده اند
02:49
that were useful in the past.
58
169376
1789
پیش بینی می کند.
02:51
But those assumptions just don't stay inside your brain.
59
171593
2786
اما فرضیات فقط داخل مغز شما نمی ماند.
02:54
You project them out into the world.
60
174403
2400
شما آنها را وارد دنیا می کنید.
02:57
There is no bird there.
61
177498
1870
هیچ پرنده ای آنجا نیست.
03:00
You're projecting the meaning onto the screen.
62
180006
3133
توجه شما به صفحه نمایشگر جلب شده
03:04
Everything I'm saying to you right now is literally meaningless.
63
184506
3557
هرچه الان میگویم بی معنی است.
03:09
(Laughter)
64
189151
2429
(خنده حضار)
03:11
You're creating the meaning and projecting it onto me.
65
191604
3071
شما معنی را ایجاد می کنید و آن را برای من مطرح می کنید.
03:14
And what's true for objects is true for other people.
66
194699
2587
و آنچه درمورد اشیاء صادق است برای دیگران هم صادق است.
03:17
While you can measure their "what" and their "when,"
67
197310
2434
شمایید که می توانید "ماهیت" و"مدت زمان" را بسنجید،
03:19
you can never measure their "why."
68
199768
1857
البته هرگز نمی توانید"علت " را بسنجید.
03:21
So we color other people.
69
201649
1198
پس ما رنگ می بخشیم.
03:22
We project a meaning onto them based on our biases and our experience.
70
202871
4642
ما براساس تجربیات و تفکرات خود آن ها را معنی می کنیم.
03:29
Which is why the best of design is almost always about decreasing uncertainty.
71
209911
4290
به همین دلیل همیشه بهترین طرح تقریباً هنگام شک و تردید ریخته می شود.
03:34
So when we step into uncertainty,
72
214739
2083
بنابراین وقتی با شک و تردید عمل می کنیم،
03:37
our bodies respond physiologically and mentally.
73
217858
2904
بدن ما از نظر فیزیولوژیکی و روانی واکنش نشان می دهد.
03:40
Your immune system will start deteriorating.
74
220786
2849
سیستم ایمنی بدن ضعیف می شود.
03:43
Your brain cells wither and even die.
75
223659
2850
سلول های مغزی شما آسیب می بینند یا حتی می میرند.
03:46
Your creativity and intelligence decrease.
76
226533
3553
خلاقیت و هوش شما کاهش می یابد.
03:50
We often go from fear to anger, almost too often.
77
230443
3889
تقریباً بیشتر اوقات ترس ما به عصبانیت منجر می شود.
03:54
Why? Because fear is a state of certainty.
78
234356
2894
چرا؟ چون ترس امری مسلم است.
03:57
You become morally judgmental.
79
237870
1881
به شدت آدم انتقادگری می شوید.
03:59
You become an extreme version of yourself.
80
239775
2103
شما به شدت افراطی می شوید.
04:01
If you're a conservative, you become more conservative.
81
241902
2603
اگر محافظه کار هستید، بدتر از آن خواهید شد.
04:04
If you're a liberal, you become more liberal.
82
244529
2143
اگر آزادی خواه هستید، بدتر از آن می شوید.
04:06
Because you go to a place of familiarity.
83
246696
2379
و به آن انس می گیرید.
04:10
The problem is that the world changes.
84
250133
3161
مشکل این است که جهان تغییر می کند.
04:13
And we have to adapt or die.
85
253950
1508
یا باید سازگار شویم یا بمیریم.
04:15
And if you want to shift from A to B,
86
255482
1778
اگر می خواهید از A به B تغییر کنید،
04:17
the first step is not B.
87
257284
1896
قدم اول B نیست.
04:19
The first step is to go from A to not A --
88
259204
3063
اولین قدم این است که دیگر A نباشیم--
04:23
to let go of your bias and assumptions;
89
263141
2191
از تفکرات و فرضیاتتان رها شوید،
04:25
to step into the very place that our brain evolved to avoid;
90
265356
4525
تا به جایی که مغز ما برای اجتناب از آن تکامل یافته است قدم بگذاریم،
04:31
to step into the place of the unknown.
91
271696
3181
تا به ناشناخته ها برسیم.
04:37
But it's so essential that we go to this place
92
277553
2627
این خیلی مهم است که به جایی برسیم
04:40
that our brain gave us a solution.
93
280204
2738
که مغز به ما راه را نشان بدهد.
04:42
Evolution gave us a solution.
94
282966
2143
تکامل به ما راه حلی بدهد.
04:45
And it's possibly one of the most profound perceptual experiences.
95
285133
4465
که احتمالاً یکی از ژرف ترین تجربه های ادراکی است.
04:50
And it's the experience of awe.
96
290971
2608
تجربه ابهت است.
04:55
(Music)
97
295860
5289
(موزیک)
05:56
(Applause)
98
356333
3689
(تشویق حضار)
06:01
(Music)
99
361109
5873
(موزیک)
06:08
(Applause)
100
368870
3984
(تشویق حضار)
06:12
(Music)
101
372878
5389
(موزیک)
06:56
(Applause)
102
416557
4782
(تشویق حضار)
07:02
(Music)
103
422438
4569
(موزیک)
07:16
(Applause)
104
436881
5015
(تشویق حضار)
07:21
(Cheers)
105
441920
3849
(تحسین حضار)
07:25
(Applause)
106
445793
4627
(تشویق حضار)
07:31
Beau Lotto: Ah, how wonderful, right?
107
451836
3040
بیولوتو: آه، قشنگ بود، نه؟
07:34
So right now, you're probably all feeling, at some level or another, awe.
108
454900
6886
بنابراین الان، احتمالا همه به نوعی ابهت را تجربه می کنید.
07:42
Right?
109
462332
1151
نه؟
07:43
So what's happening inside your brain right now?
110
463507
3266
بنابراین در حال حاضر چه اتفاقی در مغز شما رخ می دهد؟
07:47
And for thousands of years,
111
467570
1427
هزاران سال است
07:49
we've been thinking and writing and experiencing awe,
112
469021
3389
که ما ابهت را تجربه می کنیم درموردش می نویسیم و فکر می کنیم،
07:52
and we know so little about it.
113
472434
2573
اما هنوز اطلاعات کمی درمورد آن داریم.
07:55
And so to try to understand what is it and what does it do,
114
475514
6105
حتی این که سعی کنیم آن را بشناسیم و بدانیم که چه کاربردی دارد،
08:01
my Lab of Misfits had just the wonderful opportunity and the pleasure
115
481643
5833
آزمایشگاه من فرصت فوق العاده و لذت بخشی برای همکاری با تعدادی
08:07
to work with who are some of the greatest creators of awe that we know:
116
487500
5014
از بزرگترین خالقان ابهت که می شناسیم داشت
08:12
the writers, the creators, the directors, the accountants,
117
492538
3870
نویسندگان، سازندگان، کارگردانها،حسابداران
08:16
the people who are Cirque Du Soleil.
118
496432
2361
افراد سیرک آفتاب.(افراد نمایش در این فیلم)
08:20
And so we went to Las Vegas,
119
500137
1850
ما به لاس وگاس رفته بودیم،
08:23
and we recorded the brain activity of people
120
503120
3496
و فعالیت مغز افراد را ثبت می کردیم
08:26
while they're watching the performance,
121
506640
2334
در حالی که اجرا سیرک را تماشا می کردند،
08:28
over 10 performances of "O,"
122
508998
2786
بیش از ۱۰ اجرا از "O"
08:31
which is iconic Cirque performance.
123
511808
2833
"O" نماد سیرک است.
08:34
And we also measured the behavior before the performance,
124
514665
3564
قبل از اجرای سیرک رفتار افراد را سنجیدیدم،
08:38
as well as a different group after the performance.
125
518253
2757
بعد از اجرا هم افرادی دیگر را سنجیدیم.
08:41
And so we had over 200 people involved.
126
521332
2600
به این ترتیب بیش از ۲۰۰ نفر را درگیر کردیم
08:45
So what is awe?
127
525371
1952
پس ابهت چیست؟
08:47
What is happening inside your brain right now?
128
527347
2159
در حال حاضر چه چیزی درون مغزتان اتفاق می افتد؟
08:49
It's a brain state. OK?
129
529530
3008
ابهت یک حالت روانی است،درسته؟
08:52
The front part of your brain, the prefrontal cortex,
130
532562
2698
قسمت جلوی مغز شما، لوب پیشانی مغز،
08:55
which is responsible for your executive function,
131
535284
2317
که وظیفه عملکرد و کنترل توجه
08:57
your attentional control,
132
537625
1250
شما را برعهده دارد،
08:58
is now being downregulated.
133
538899
1800
عملکردش کاهش می یابد.
09:02
The part of your brain called the DMN, default mode network,
134
542157
4620
بخشی از مغز به نام DMN، شبکه حالت پیش فرض،
09:06
which is the interaction between multiple areas in your brain,
135
546801
2975
که بین چندین ناحیه مغز شما تعامل می کند
09:09
which is active during, sort of, ideation,
136
549800
3714
که هنگام خیال پردازی،
09:13
creative thinking in terms of divergent thinking and daydreaming,
137
553538
3222
به نوعی تفکرات واگرا و رویاپردازی فعال است،
09:16
is now being upregulated.
138
556784
1666
عملکردش افزایش می یابد.
09:19
And right about now,
139
559942
1992
درست همین الان،
09:21
the activity in your prefrontal cortex is changing.
140
561958
2756
عملکرد لوب پیشانی مغزتان درحال تغییر است.
09:25
It's becoming asymmetrical in its activity,
141
565416
2928
فعالیت نامتقارنی انجام می دهد،
09:28
biased towards the right,
142
568368
1310
به ویژه در قسمت راست،
09:29
which is highly correlated when people step forward into the world,
143
569702
3841
درست زمانی که افراد به جای عقب گرد در
09:33
as opposed to step back.
144
573567
1600
کارهایشان پیشرفتی ایجاد می کنند.
09:36
In fact, the activity across the brains of all these people was so correlated
145
576718
4984
درحقیقت، فعالیت مغزی همه این افراد به قدری به هم مرتبط بود
09:41
that we're able to train an artificial neural network
146
581726
2532
که ما توانستیم یک شبکه عصبی مصنوعی
09:44
to predict whether or not people are experiencing awe
147
584282
2709
برای پیش بینی اینکه آیا مردم احساس ترس دارند یا نه
09:47
to an accuracy of 75 percent on average,
148
587015
3205
به طورمیانگین با میزان دقت ۷۵درصد،
09:50
with a maximum of 83 percent.
149
590244
1933
یا حداکثر ۸۳ درصد.
09:54
So what does this brain state do?
150
594946
3360
این وضعیت مغزی منجر به چه چیزی می شود؟
09:58
Well, others have demonstrated,
151
598850
1729
خب، دیگران این را اثبات کرده اند که،
10:00
for instance, Professors Haidt and Keltner,
152
600603
2573
منظورم، استادان هایدت و کلتنر است،
10:03
have told us that people feel small but connected to the world.
153
603200
4748
گفته اند: آدم ها احساس می کنند ناچیزهستند اما با این وجود با جهان ارتباط دارند.
10:08
And their prosocial behavior increases,
154
608662
3507
رفتارهای اجتماعی آن ها افزایش می یابد
10:12
because they feel an increased affinity towards others.
155
612193
2850
چون به دیگران احساس وابستگی دارند.
10:15
And we've also shown in this study
156
615836
2397
همچنین در این تحقیقات نشان دادیم
10:18
that people have less need for cognitive control.
157
618257
3373
که مردم نیاز کمتری به کنترل شناختی دارند.
10:21
They're more comfortable with uncertainty without having closure.
158
621654
4269
آنها با شک و تردید بی پایان راحت ترند.
10:26
And their appetite for risk also increases.
159
626408
3065
و تمایل شان به خطر نیز افزایش می یابد.
10:29
They actually seek risk, and they are better able at taking it.
160
629497
3762
آنها در واقع به دنبال خطر هستند، و با این قضیه بهتر کنار می آیند.
10:34
And something that was really quite profound
161
634172
2579
و چیزی که قابل تامل بود
10:36
is that when we asked people,
162
636775
1524
این بود که وقتی از مردم پرسیدیم،
10:38
"Are you someone who has a propensity to experience awe?"
163
638323
3793
«آیا شما تمایل به تجربه ابهت دارید؟»
10:42
They were more likely to give a positive response
164
642641
2547
اکثرا بعد از تعریف عملکردهای گذشته خود
10:45
after the performance than they were [before].
165
645212
2179
پاسخ مثبت می دادند.
10:47
They literally redefined themselves and their history.
166
647415
3323
درواقع آن ها گذشته خودشان را دوباره تعریف می کردند.
10:52
So, awe is possibly the perception that is bigger than us.
167
652974
6103
بنابراین ، ابهت احتمالاً احساسی است که از ما بزرگتر است.
11:00
And in the words of Joseph Campbell,
168
660823
2048
به قول جوزف کمپبل،
11:02
"Awe is what enables us to move forward."
169
662895
3039
"ابهت چیزی است که ما را رو به جلو سوق می دهد."
11:06
Or in the words of a dear friend,
170
666522
1928
یا به تعبیر دوستی عزیز،
11:08
probably one of our greatest photographers,
171
668474
2182
شاید یکی از بزرگترین عکاسان،
11:10
still living photographers, Duane Michaels,
172
670680
2072
از عکاسان هم دوره دوین مایکل،
11:12
he said to me just the other day
173
672776
1595
روزی به من گفت
11:14
that maybe it gives us the curiosity to overcome our cowardice.
174
674395
4436
که شاید ابهت ما را ترغیب به غلبه بر بزدلی مان بکند.
11:20
So who cares? Why should we care?
175
680752
3340
برای کی مهم است؟ اصلا چرا باید برایمان مهم باشد؟
11:24
Well, consider conflict,
176
684534
1334
خب، تفاوت ها را درنظر بگیرید
11:25
which seems to be so omnipresent in our society at the moment.
177
685892
3333
که گویا درحال حاضر درجامعه ما بسیار پررنگ است.
11:29
If you and I are in conflict,
178
689249
1777
اگر من و شما درتضاد باشیم،
11:31
it's as if we're at the opposite ends of the same line.
179
691050
2956
انگار که در دو انتهای مخالف یک خط هستیم.
11:34
And my aim is to prove that you're wrong and to shift you towards me.
180
694030
3245
هدف من این است که ثابت کنم شما در اشتباهید و باید سمت من بیایید.
11:37
The problem is, you are doing exactly the same.
181
697299
2239
مشکل اینجاست که شماهم دقیقا همین قصد را دارید.
11:39
You're trying to prove that I'm wrong and shift me towards you.
182
699562
3174
سعی دارید ثابت کنید که اشتباه می کنم و مرا به سمت خود بکشانید.
11:42
Notice that conflict is the setup to win but not learn.
183
702760
5098
توجه کنید که تضاد ممکن است باعث پیروزی باشد اما آگاهی خاصی به همراه ندارد.
11:48
Your brain only learns if we move.
184
708525
2630
مغز شما فقط درصورت حرکت به آگاهی می رسد.
11:51
Life is movement.
185
711179
1869
زندگی جنبش است.
11:54
So, what if we could use awe, not to get rid of conflict --
186
714555
5397
اگر می توانستیم از ابهت استفاده کنیم، سعی بر خلاصی از دست تضادها نمی کردیم،
11:59
conflict is essential, conflict is how your brain expands,
187
719976
3538
تضاد ضروری است، تضاد باعث توسعه مغزتان می شود،
12:03
it's how your brain learns --
188
723538
1857
با تضادهاست که مغزتان به آگاهی می رسد--
12:05
but rather, to enter conflict in a different way?
189
725419
3277
چه بسا به روشی متفاوت وارد تضاد شود؟
12:09
And what if awe could enable us to enter it
190
729561
3234
و چه می شد اگرابهت ما را وادار به ورود این موضوع
12:12
in at least two different ways?
191
732819
1485
حداقل به دو روش مختلف می کرد؟
12:14
One, to give us the humility and courage to not know.
192
734328
3380
اول اینکه به ما تواضع و شهامت بدهد که بگوییم نمی دانیم.
12:18
Right? To enter conflict with a question instead of an answer.
193
738466
4048
درسته؟ تا به جای پاسخ دادن با یک سوال وارد چالش شویم.
12:22
What would happen then?
194
742538
1403
بعد از آن چه اتفاقی می افتد؟
12:23
To enter the conflict with uncertainty instead of certainty.
195
743965
3296
با شک و تردید وارد یک چالش می شویم.
12:27
And the second is, in entering conflict that way,
196
747798
2714
و دومین راه ورود به این چالش این است که،
12:30
to seek to understand, rather than convince.
197
750536
3555
به جای متقاعد کردن خود به دنبال درک درست باشیم.
12:35
Because everyone makes sense to themselves, right?
198
755377
3507
چون همه احساس می کنند خودشان درست می گویند، مگر نه؟
12:39
And to understand another person,
199
759461
1596
و اینکه بقیه افراد همواره
12:41
is to understand the biases and assumptions
200
761081
2023
با فرض و خطا به درک از چیزی رسیده اند
12:43
that give rise to their behavior.
201
763128
1647
به این خاطر ما این فکر را می کنیم.
12:46
And we've actually initiated a pilot study
202
766493
2663
و ما در واقع یک تحقیقات آزمایشی را آغاز کرده ایم
12:49
to look to see whether we could use art-induced awe
203
769180
3406
که ببینیم آیا می توانیم از ابهت ناشی از هنر استفاده کنیم
12:52
to facilitate toleration.
204
772610
2253
تا به آزادی کمک کنیم.
12:55
And the results are actually incredibly positive.
205
775895
2658
و نتایج در واقع بسیار مثبت است.
12:58
We can mitigate against anger and hate
206
778577
3027
ما می توانیم در برابرعصبانیت و نفرت از طریق
13:01
through the experience of awe generated by art.
207
781628
3145
تجربه ابهت ناشی از هنر آرام تر باشیم.
13:06
So where can we find awe,
208
786080
3921
خب کجا می توانیم ابهت را پیدا کنیم،
13:10
given how important it is?
209
790025
1733
با دانش به اینکه چقدر مهم است؟
13:14
So, what if ...
210
794914
2156
چه می شد...
13:18
A suggestion:
211
798747
1786
یک پیشنهاد:
13:20
that awe is not just to be found in the grandeur.
212
800557
3708
ابهت فقط در بزرگی یافت نمی شود.
13:24
Awe is essential.
213
804914
1170
ابهت ضروری است.
13:26
Often, it's scale -- the mountains, the sunscape.
214
806108
4344
اغلب در مقیاس است--کوه ها و منظره آفتاب.
13:31
But what if we could actually rescale ourselves
215
811506
3542
چه می شد اگر واقعاً میتوانستیم مقیاس خودمان را تغییر دهیم
13:36
and find the impossible in the simple?
216
816356
3198
و غیرممکن را در سادگی پیدا کنیم؟
13:41
And if this is true,
217
821165
1322
و اگر صحت دارد،
13:43
and our data are right,
218
823431
3332
و اطلاعات ما درست باشند،
13:46
then endeavors like science,
219
826787
2413
تلاشهایی مانند علم،
13:49
adventure, art, ideas, love,
220
829224
4031
ماجراجویی، هنر، ایده ها، عشق،
13:53
a TED conference, performance,
221
833279
2852
کنفرانس TED، عملکرد،
13:57
are not only inspired by awe,
222
837171
2933
نه تنها از ابهت الهام گرفته اند،
14:01
but could actually be our ladders into uncertainty
223
841029
3842
بلکه می توانند نردبان ما به سمت شک و تردیدی باشند
14:05
to help us expand.
224
845897
1517
که به ما برای توسعه کمک کنند.
14:26
Thank you very much.
225
866736
1341
خیلی ممنونم.
14:28
(Applause)
226
868101
1151
(تشویق حضار)
14:29
Please, come up.
227
869276
1151
لطفاً ، بیا بالا.
14:30
(Applause)
228
870451
3998
(تشویق حضار)
14:34
(Cheers)
229
874473
4081
(به سلامتی)
14:38
(Applause)
230
878578
6541
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7