How we experience awe -- and why it matters | Beau Lotto and Cirque du Soleil

103,393 views

2019-11-18 ・ TED


New videos

How we experience awe -- and why it matters | Beau Lotto and Cirque du Soleil

103,393 views ・ 2019-11-18

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rik Delaet Nagekeken door: Peter van de Ven
00:14
Before I get started:
0
14079
1174
Voordat ik begin:
00:15
I'm really excited to be here
1
15277
1388
Ik ben echt blij hier te zijn
00:16
to just actually watch what's going to happen, from here.
2
16689
3238
om echt te kunnen zien wat er gaat gebeuren, vanaf hier.
00:19
So with that said, we're going to start with:
3
19951
5449
Dus ...
Dat gezegd zijnde, beginnen we met:
00:25
What is one of our greatest needs,
4
25424
3042
wat is een van onze grootste behoeften ...
00:28
one of our greatest needs for our brain?
5
28490
2309
grootste behoeften voor onze hersenen?
00:30
And instead of telling you, I want to show you.
6
30823
2228
In plaats van het te vertellen, ga ik het tonen.
00:33
In fact, I want you to feel it.
7
33075
1481
Ik wil dat jullie het voelen.
00:34
There's a lot I want you to feel in the next 14 minutes.
8
34580
2639
Jullie moet veel gaan voelen in de komende 14 minuten.
00:37
So, if we could all stand up.
9
37243
2232
Laten we allemaal opstaan.
00:39
We're all going to conduct a piece of Strauss together.
10
39499
4420
We gaan allemaal samen een stuk van Strauss dirigeren.
00:44
Alright? And you all know it.
11
44546
1934
OK? Jullie kennen het allemaal.
00:46
Alright. Are you ready?
12
46815
1562
OK. Klaar?
00:48
Audience: Yeah!
13
48401
1161
Publiek: Yeah!
00:49
Beau Lotto: Alright. Ready, one, two, three!
14
49586
2302
Beau Lotto: Alright. Ready, één, twee, drie!
00:52
It's just the end.
15
52506
1198
Het is alleen maar het einde.
00:53
(Music: Richard Strauss "Also Sprach Zarathustra")
16
53728
3969
(Muziek: Richard Strauss ‘Also Sprach Zarathustra’)
01:01
Right?
17
61036
1175
OK?
01:02
You know where it's going.
18
62235
1494
Je weet waar het heen gaat.
01:03
(Music)
19
63753
5118
(Muziek)
01:13
Oh, it's coming!
20
73950
1150
Oh, het komt!
01:22
(Music stops abruptly)
21
82591
1389
(Muziek stopt abrupt)
01:24
Oh!
22
84004
1151
Oh!
01:25
(Laughter)
23
85179
1166
(Gelach)
01:26
Right?
24
86369
1167
OK?
01:27
Collective coitus interruptus.
25
87560
1452
Collectieve coïtus interruptus.
01:29
OK, you can all sit down.
26
89036
1397
OK, ga maar zitten.
01:30
(Laughter)
27
90457
1900
(Gelach)
01:32
We have a fundamental need for closure.
28
92381
3159
We hebben een fundamentele behoefte aan een slot.
01:35
(Laughter)
29
95564
1944
(Gelach)
01:37
We love closure.
30
97532
1809
Wij houden van een slot.
01:39
(Applause)
31
99365
2538
(Applaus)
01:41
I was told the story that Mozart, just before he'd go to bed,
32
101927
3250
Ze vertelden me dat Mozart eens vlak voordat hij naar bed ging
01:45
he'd go to the piano and go,
33
105201
1386
naar de piano liep:
01:46
"da-da-da-da-da."
34
106611
1154
"Da-da-da-da-da."
01:47
His father, who was already in bed, would think, "Argh."
35
107789
2683
Zijn vader, die al in bed was, dacht: "Aaah."
01:50
He'd have to get up and hit the final note to the chord
36
110496
2692
Hij moest opstaan en die laatste noot aanslaan
01:53
before he could go back to sleep.
37
113212
1604
voordat hij terug kon gaan slapen.
01:54
(Laughter)
38
114840
1094
(Gelach)
01:55
So the need for closure leads us to thinking about:
39
115958
5101
Die behoefte om af te sluiten brengt ons aan het denken:
02:01
What is our greatest fear?
40
121083
2177
wat is onze grootste angst?
02:04
Think -- what is our greatest fear growing up, even now?
41
124378
4264
Denk -- wat is onze grootste angst als we opgroeien of zelfs nu?
02:09
And it's the fear of the dark.
42
129407
3657
Het is de angst voor het donker.
02:15
We hate uncertainty.
43
135717
2149
Wij haten onzekerheid.
02:18
We hate to not know.
44
138384
1960
We hebben een hekel aan niet weten.
02:20
We hate it.
45
140368
1166
We haten het.
02:21
Think about horror films.
46
141558
1439
Denk aan horrorfilms.
02:23
Horror films are always shot in the dark,
47
143021
2770
Horrorfilms worden altijd opgenomen in het donker,
02:25
in the forest,
48
145815
1976
in het bos,
02:27
at night,
49
147815
1238
's nachts,
02:29
in the depths of the sea,
50
149077
1271
in de diepten van de zee,
02:30
the blackness of space.
51
150372
1610
de donkerte van de ruimte.
02:32
And the reason is because dying was easy during evolution.
52
152539
3331
Omdat sterven gemakkelijk was in de loop van de evolutie.
02:35
If you weren't sure that was a predator,
53
155894
1921
Was je niet zeker dat het een roofdier was,
02:37
it was too late.
54
157839
1150
was het al te laat.
02:39
Your brain evolved to predict.
55
159490
2543
Je hersenen zijn geëvolueerd om te voorspellen.
02:42
And if you couldn't predict, you died.
56
162057
2401
Als je niet kon voorspellen, stierf je.
02:45
And the way your brain predicts is by encoding the bias and assumptions
57
165136
4216
Je hersenen voorspellen door het coderen van de vooroordelen en aannames
02:49
that were useful in the past.
58
169376
1789
die nuttig waren in het verleden.
02:51
But those assumptions just don't stay inside your brain.
59
171593
2786
Maar die aannames blijven niet alleen in jullie hersenen.
02:54
You project them out into the world.
60
174403
2400
Je projecteert ze op de wereld.
02:57
There is no bird there.
61
177498
1870
Er is daar geen vogel.
03:00
You're projecting the meaning onto the screen.
62
180006
3133
Je projecteert de betekenis op het scherm.
03:04
Everything I'm saying to you right now is literally meaningless.
63
184506
3557
Alles wat ik jullie nu zeg, is letterlijk zinloos.
03:09
(Laughter)
64
189151
2429
(Gelach)
03:11
You're creating the meaning and projecting it onto me.
65
191604
3071
Jullie creëren de betekenis en projecteren ze op mij.
03:14
And what's true for objects is true for other people.
66
194699
2587
Wat waar is voor objecten, geldt ook voor andere mensen.
03:17
While you can measure their "what" and their "when,"
67
197310
2434
Terwijl je hun ‘wat’ en hun ‘wanneer’ kunt bepalen,
03:19
you can never measure their "why."
68
199768
1857
kun je nooit hun ‘waarom’ bepalen.
03:21
So we color other people.
69
201649
1198
We kleuren andere mensen.
03:22
We project a meaning onto them based on our biases and our experience.
70
202871
4642
We projecteren een betekenis op hen
op basis van onze vooroordelen en onze ervaring.
03:29
Which is why the best of design is almost always about decreasing uncertainty.
71
209911
4290
Daarom gaan de beste ontwerpen
bijna altijd over onzekerheid verminderen.
03:34
So when we step into uncertainty,
72
214739
2083
Als we onzeker worden,
03:37
our bodies respond physiologically and mentally.
73
217858
2904
reageert ons lichaam fysiologisch en mentaal.
03:40
Your immune system will start deteriorating.
74
220786
2849
Je immuunsysteem gaat achteruit.
03:43
Your brain cells wither and even die.
75
223659
2850
Je hersencellen verwelken en sterven zelfs.
03:46
Your creativity and intelligence decrease.
76
226533
3553
Je creativiteit en intelligentie nemen af.
03:50
We often go from fear to anger, almost too often.
77
230443
3889
We gaan vaak van angst naar woede, bijna te vaak.
03:54
Why? Because fear is a state of certainty.
78
234356
2894
Waarom?
Omdat angst een staat van zekerheid is.
03:57
You become morally judgmental.
79
237870
1881
Je gaat moreel oordelen.
03:59
You become an extreme version of yourself.
80
239775
2103
Je wordt een extreme versie van jezelf.
04:01
If you're a conservative, you become more conservative.
81
241902
2603
Een conservatief wordt meer conservatief.
04:04
If you're a liberal, you become more liberal.
82
244529
2143
Een liberaal wordt meer liberaal.
04:06
Because you go to a place of familiarity.
83
246696
2379
Omdat je naar een plaats van vertrouwdheid gaat.
04:10
The problem is that the world changes.
84
250133
3161
Het probleem is dat de wereld verandert.
04:13
And we have to adapt or die.
85
253950
1508
En wij moeten aanpassen of sterven.
04:15
And if you want to shift from A to B,
86
255482
1778
Als je van A naar B wilt gaan,
04:17
the first step is not B.
87
257284
1896
is de eerste stap niet naar B.
04:19
The first step is to go from A to not A --
88
259204
3063
De eerste stap is van A naar niet A --
04:23
to let go of your bias and assumptions;
89
263141
2191
weg van je vooroordelen en aannames;
04:25
to step into the very place that our brain evolved to avoid;
90
265356
4525
om te gaan naar de plek
waarvoor ons brein evolueerde om ze te vermijden;
04:31
to step into the place of the unknown.
91
271696
3181
om naar het onbekende te gaan.
04:37
But it's so essential that we go to this place
92
277553
2627
Maar het is zo belangrijk dat we naar deze plek gaan
04:40
that our brain gave us a solution.
93
280204
2738
dat onze hersenen ons een oplossing boden.
04:42
Evolution gave us a solution.
94
282966
2143
Evolutie gaf ons een oplossing.
04:45
And it's possibly one of the most profound perceptual experiences.
95
285133
4465
Het is wellicht een van de meest diepgaande perceptuele ervaringen.
04:50
And it's the experience of awe.
96
290971
2608
Het is de ervaring van ontzag.
04:55
(Music)
97
295860
5289
(Muziek)
05:56
(Applause)
98
356333
3689
(Applaus)
06:01
(Music)
99
361109
5873
(Muziek)
06:08
(Applause)
100
368870
3984
(Applaus)
06:12
(Music)
101
372878
5389
(Muziek)
06:56
(Applause)
102
416557
4782
(Applaus)
07:02
(Music)
103
422438
4569
(Muziek)
07:16
(Applause)
104
436881
5015
(Applaus)
07:21
(Cheers)
105
441920
3849
(Gejuich)
07:25
(Applause)
106
445793
4627
(Applaus)
07:31
Beau Lotto: Ah, how wonderful, right?
107
451836
3040
Beau Lotto: Ah, hoe geweldig, toch?
07:34
So right now, you're probably all feeling, at some level or another, awe.
108
454900
6886
Nu voelen jullie waarschijnlijk, op de een of een andere manier, ontzag.
07:42
Right?
109
462332
1151
Toch?
07:43
So what's happening inside your brain right now?
110
463507
3266
Wat gebeurt er nu in jullie hersenen?
07:47
And for thousands of years,
111
467570
1427
Duizenden jaren lang
07:49
we've been thinking and writing and experiencing awe,
112
469021
3389
denken en schrijven we al over ontzag, ervaren we het
07:52
and we know so little about it.
113
472434
2573
en weten we er zo weinig over.
07:55
And so to try to understand what is it and what does it do,
114
475514
6105
Om proberen te begrijpen wat het is en wat het doet,
08:01
my Lab of Misfits had just the wonderful opportunity and the pleasure
115
481643
5833
had mijn Lab of Misfits net de prachtige gelegenheid en het plezier
08:07
to work with who are some of the greatest creators of awe that we know:
116
487500
5014
om samen te werken
met enkele van de grootste scheppers van ontzag die we kennen:
08:12
the writers, the creators, the directors, the accountants,
117
492538
3870
de schrijvers, de scheppers, de bestuurders, de accountants,
08:16
the people who are Cirque Du Soleil.
118
496432
2361
de mensen van het Cirque Du Soleil.
08:20
And so we went to Las Vegas,
119
500137
1850
We gingen naar Las Vegas,
08:23
and we recorded the brain activity of people
120
503120
3496
we registreerden de hersenactiviteit van mensen
08:26
while they're watching the performance,
121
506640
2334
terwijl ze keken naar een uitvoering,
08:28
over 10 performances of "O,"
122
508998
2786
meer dan 10 uitvoeringen van ‘O’,
08:31
which is iconic Cirque performance.
123
511808
2833
een iconische Cirque-uitvoering.
08:34
And we also measured the behavior before the performance,
124
514665
3564
We maten ook het gedrag vóór de voorstelling,
08:38
as well as a different group after the performance.
125
518253
2757
evenals dat van een andere groep na de voorstelling.
08:41
And so we had over 200 people involved.
126
521332
2600
Er waren meer dan 200 mensen bij betrokken.
08:45
So what is awe?
127
525371
1952
Dus, wat is ontzag?
08:47
What is happening inside your brain right now?
128
527347
2159
Wat gebeurt er dan in je hersenen?
08:49
It's a brain state. OK?
129
529530
3008
Het is een breintoestand. OK?
08:52
The front part of your brain, the prefrontal cortex,
130
532562
2698
Het voorste deel van je hersenen, de prefrontale cortex,
08:55
which is responsible for your executive function,
131
535284
2317
waar je uitvoerende functie zetelt,
08:57
your attentional control,
132
537625
1250
ofwel de controle van je aandachtsprocessen,
08:58
is now being downregulated.
133
538899
1800
wordt nu ‘neergereguleerd’.
09:02
The part of your brain called the DMN, default mode network,
134
542157
4620
Het deel van de hersenen genaamd de DMN, default mode network,
09:06
which is the interaction between multiple areas in your brain,
135
546801
2975
wat de interactie is tussen meerdere gebieden in je hersenen,
09:09
which is active during, sort of, ideation,
136
549800
3714
dat actief is tijdens, zeg maar, ideevorming,
09:13
creative thinking in terms of divergent thinking and daydreaming,
137
553538
3222
creatief denken in termen van divergent denken en dagdromen,
09:16
is now being upregulated.
138
556784
1666
wordt nu ‘opgereguleerd’.
09:19
And right about now,
139
559942
1992
En net dan
09:21
the activity in your prefrontal cortex is changing.
140
561958
2756
gaat de activiteit in de prefrontale cortex veranderen.
09:25
It's becoming asymmetrical in its activity,
141
565416
2928
Hij wordt asymmetrisch in zijn activiteit,
09:28
biased towards the right,
142
568368
1310
geneigd naar rechts,
09:29
which is highly correlated when people step forward into the world,
143
569702
3841
wat sterk gecorreleerd is met een stap vooruitzetten in de wereld,
09:33
as opposed to step back.
144
573567
1600
in tegenstelling tot een stap terug.
09:36
In fact, the activity across the brains of all these people was so correlated
145
576718
4984
In feite was de activiteit in de hersenen van al deze mensen zo gecorreleerd
09:41
that we're able to train an artificial neural network
146
581726
2532
dat we er een kunstmatig neuraal netwerk mee konden trainen
09:44
to predict whether or not people are experiencing awe
147
584282
2709
om te voorspellen of mensen al dan niet ontzag ervaren
09:47
to an accuracy of 75 percent on average,
148
587015
3205
met een nauwkeurigheid van 75% gemiddeld
09:50
with a maximum of 83 percent.
149
590244
1933
en een maximum van 83%.
09:54
So what does this brain state do?
150
594946
3360
Wat doet die breintoestand nu?
09:58
Well, others have demonstrated,
151
598850
1729
Anderen hebben aangetoond,
10:00
for instance, Professors Haidt and Keltner,
152
600603
2573
bijvoorbeeld de professoren Haidt en Keltner,
10:03
have told us that people feel small but connected to the world.
153
603200
4748
hebben ons verteld dat mensen
zich klein, maar verbonden met de wereld voelen.
10:08
And their prosocial behavior increases,
154
608662
3507
Hun prosociaal gedrag stijgt,
10:12
because they feel an increased affinity towards others.
155
612193
2850
omdat ze een verhoogde affiniteit voelen met anderen.
10:15
And we've also shown in this study
156
615836
2397
We toonden in deze studie ook aan
10:18
that people have less need for cognitive control.
157
618257
3373
dat mensen minder behoefte hebben aan cognitieve controle.
10:21
They're more comfortable with uncertainty without having closure.
158
621654
4269
Ze kunnen onzekerheid zonder slot beter aan.
10:26
And their appetite for risk also increases.
159
626408
3065
En hun zin voor risico neemt ook toe.
10:29
They actually seek risk, and they are better able at taking it.
160
629497
3762
Ze zoeken eigenlijk risico's en ze zijn beter in staat om ze te nemen.
10:34
And something that was really quite profound
161
634172
2579
En iets dat echt heel diep was,
10:36
is that when we asked people,
162
636775
1524
is wanneer we mensen vroegen:
10:38
"Are you someone who has a propensity to experience awe?"
163
638323
3793
"Ben jij iemand die geneigd is om ontzag te ervaren?"
10:42
They were more likely to give a positive response
164
642641
2547
De kans op een positief antwoord
10:45
after the performance than they were [before].
165
645212
2179
was na de voorstelling groter dan ervoor.
10:47
They literally redefined themselves and their history.
166
647415
3323
Ze hadden zichzelf en hun geschiedenis letterlijk geherdefinieerd.
10:52
So, awe is possibly the perception that is bigger than us.
167
652974
6103
Dus is ontzag misschien wel de perceptie van iets dat groter is dan onszelf.
11:00
And in the words of Joseph Campbell,
168
660823
2048
In de woorden van Joseph Campbell:
11:02
"Awe is what enables us to move forward."
169
662895
3039
"Ontzag is wat ons in staat stelt om verder te gaan."
11:06
Or in the words of a dear friend,
170
666522
1928
Of in de woorden van een dierbare vriend,
11:08
probably one of our greatest photographers,
171
668474
2182
waarschijnlijk een van onze grootste fotografen,
11:10
still living photographers, Duane Michaels,
172
670680
2072
nog levende fotografen, Duane Michaels,
11:12
he said to me just the other day
173
672776
1595
toen hij even geleden tegen me zei
11:14
that maybe it gives us the curiosity to overcome our cowardice.
174
674395
4436
dat het ons misschien
de nieuwsgierigheid geeft om onze lafheid te overwinnen.
11:20
So who cares? Why should we care?
175
680752
3340
Wie maalt erom? Waarom zouden we het ons aantrekken?
11:24
Well, consider conflict,
176
684534
1334
Denk aan conflict,
11:25
which seems to be so omnipresent in our society at the moment.
177
685892
3333
dat op dit moment zo alomtegenwoordig lijkt te zijn in onze samenleving.
11:29
If you and I are in conflict,
178
689249
1777
Als jij en ik in conflict zijn,
11:31
it's as if we're at the opposite ends of the same line.
179
691050
2956
staan we op de uiteinden van dezelfde lijn.
11:34
And my aim is to prove that you're wrong and to shift you towards me.
180
694030
3245
Ik wil bewijzen dat jij het mis hebt en je naar mij toe opschuiven.
11:37
The problem is, you are doing exactly the same.
181
697299
2239
Het probleem is dat jij precies hetzelfde doet.
11:39
You're trying to prove that I'm wrong and shift me towards you.
182
699562
3174
Jij wil bewijzen dat ik fout zit en mij naar jou toe opschuiven.
11:42
Notice that conflict is the setup to win but not learn.
183
702760
5098
Merk op dat conflict de opstelling is om te winnen, maar niet om te leren.
11:48
Your brain only learns if we move.
184
708525
2630
Je hersenen leren alleen als we bewegen.
11:51
Life is movement.
185
711179
1869
Het leven is beweging.
11:54
So, what if we could use awe, not to get rid of conflict --
186
714555
5397
Wat als we ontzag konden gebruiken, niet om het conflict te vermijden --
11:59
conflict is essential, conflict is how your brain expands,
187
719976
3538
conflict is essentieel,
conflict is de manier waarop je brein uitbreidt,
12:03
it's how your brain learns --
188
723538
1857
hoe je brein leert --
12:05
but rather, to enter conflict in a different way?
189
725419
3277
maar eerder, om conflicten op een andere manier in te gaan.
12:09
And what if awe could enable us to enter it
190
729561
3234
En wat als ontzag ons ten minste twee manieren zou geven
12:12
in at least two different ways?
191
732819
1485
om het aan te pakken?
12:14
One, to give us the humility and courage to not know.
192
734328
3380
Eén, om ons de nederigheid en moed te geven om niet te weten.
12:18
Right? To enter conflict with a question instead of an answer.
193
738466
4048
Toch? Om een conflict in te gaan met een vraag in plaats van een antwoord.
12:22
What would happen then?
194
742538
1403
Wat zou er dan gebeuren?
12:23
To enter the conflict with uncertainty instead of certainty.
195
743965
3296
Om het conflict in te gaan met onzekerheid in plaats van zekerheid.
12:27
And the second is, in entering conflict that way,
196
747798
2714
En de tweede is om een conflict in te gaan
12:30
to seek to understand, rather than convince.
197
750536
3555
om proberen te begrijpen, in plaats van te overtuigen.
12:35
Because everyone makes sense to themselves, right?
198
755377
3507
Omdat iedereen zichzelf zinvol vindt, toch?
12:39
And to understand another person,
199
759461
1596
Een andere persoon begrijpen
is de vooroordelen en aannames begrijpen
12:41
is to understand the biases and assumptions
200
761081
2023
12:43
that give rise to their behavior.
201
763128
1647
die aanleiding gaven voor hun gedrag.
12:46
And we've actually initiated a pilot study
202
766493
2663
Wij zijn begonnen met een pilotstudie
12:49
to look to see whether we could use art-induced awe
203
769180
3406
om te zien of we door kunst opgewekt ontzag konden gebruiken
12:52
to facilitate toleration.
204
772610
2253
om tolerantie te bevorderen.
12:55
And the results are actually incredibly positive.
205
775895
2658
De resultaten zijn eigenlijk ongelooflijk positief.
12:58
We can mitigate against anger and hate
206
778577
3027
We kunnen woede en haat inperken
13:01
through the experience of awe generated by art.
207
781628
3145
door de ervaring van door kunst gegenereerd ontzag.
13:06
So where can we find awe,
208
786080
3921
Waar vinden we ontzag,
13:10
given how important it is?
209
790025
1733
gezien het zo belangrijk is?
13:14
So, what if ...
210
794914
2156
Dus, wat als ...
13:18
A suggestion:
211
798747
1786
Een suggestie:
13:20
that awe is not just to be found in the grandeur.
212
800557
3708
dat ontzag niet alleen te vinden is in de grandeur.
13:24
Awe is essential.
213
804914
1170
Ontzag is essentieel.
13:26
Often, it's scale -- the mountains, the sunscape.
214
806108
4344
Vaak is het schaal -- de bergen, het landschap.
13:31
But what if we could actually rescale ourselves
215
811506
3542
Maar wat als we onszelf daadwerkelijk konden herschalen
13:36
and find the impossible in the simple?
216
816356
3198
en het onmogelijke in het eenvoudige vinden?
13:41
And if this is true,
217
821165
1322
Als dit waar is
13:43
and our data are right,
218
823431
3332
en onze gegevens juist zijn,
13:46
then endeavors like science,
219
826787
2413
dan zijn inspanningen zoals wetenschap,
13:49
adventure, art, ideas, love,
220
829224
4031
avontuur, kunst, ideeën, liefde,
13:53
a TED conference, performance,
221
833279
2852
een TED-conferentie, voorstellingen,
13:57
are not only inspired by awe,
222
837171
2933
niet alleen geïnspireerd door ontzag,
14:01
but could actually be our ladders into uncertainty
223
841029
3842
maar zijn het onze ladders naar onzekerheid
14:05
to help us expand.
224
845897
1517
om ons te helpen groeien.
14:26
Thank you very much.
225
866736
1341
Veel dank.
14:28
(Applause)
226
868101
1151
(Applaus)
14:29
Please, come up.
227
869276
1151
Alsjeblieft, kom naar voren.
14:30
(Applause)
228
870451
3998
(Applaus)
14:34
(Cheers)
229
874473
4081
(Gejuich)
14:38
(Applause)
230
878578
6541
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7