How we experience awe -- and why it matters | Beau Lotto and Cirque du Soleil

106,363 views ・ 2019-11-18

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Kalliope Kountourogianni Επιμέλεια: Vasiliki Soultani
00:14
Before I get started:
0
14079
1174
Πριν ξεκινήσω,
00:15
I'm really excited to be here
1
15277
1388
είμαι τόσο ενθουσιασμένος που είμαι εδώ,
00:16
to just actually watch what's going to happen, from here.
2
16689
3238
που να παρακολουθήσω τι πρόκειται να συμβεί, από εδώ.
00:19
So with that said, we're going to start with:
3
19951
5449
Οπότε, με αυτά που είπα θα ξεκινήσουμε με το:
00:25
What is one of our greatest needs,
4
25424
3042
Ποια είναι μία από τις μεγαλύτερες ανάγκες μας;
00:28
one of our greatest needs for our brain?
5
28490
2309
μία από τις μεγαλύτερες ανάγκες για το μυαλό μας;
00:30
And instead of telling you, I want to show you.
6
30823
2228
Και αντί να σας πω, θέλω να σας δείξω.
00:33
In fact, I want you to feel it.
7
33075
1481
Βασικά θέλω να το νιώσετε.
00:34
There's a lot I want you to feel in the next 14 minutes.
8
34580
2639
Υπάρχουν πολλά που θέλω να νιώσετε στα επόμενα 14 λεπτά.
00:37
So, if we could all stand up.
9
37243
2232
Γι' αυτό αν μπορούμε όλοι, να σηκωθούμε όρθιοι.
00:39
We're all going to conduct a piece of Strauss together.
10
39499
4420
Πρόκειται όλοι να διευθύνουμε ένα κομμάτι του Στράους μαζί.
00:44
Alright? And you all know it.
11
44546
1934
Εντάξει; Και όλοι το ξέρετε.
00:46
Alright. Are you ready?
12
46815
1562
Εντάξει. Είστε έτοιμοι;
00:48
Audience: Yeah!
13
48401
1161
Κοινό: Ναι!
00:49
Beau Lotto: Alright. Ready, one, two, three!
14
49586
2302
Mπό Λόττο: Εντάξει. Έτοιμοι, ένα, δύο, τρία!
00:52
It's just the end.
15
52506
1198
Είναι απλώς το τέλος.
00:53
(Music: Richard Strauss "Also Sprach Zarathustra")
16
53728
3969
(Μουσική: Ρίχαρντ Στράους «Τάδε έφη Ζαρατούστρα»)
01:01
Right?
17
61036
1175
Εντάξει;
01:02
You know where it's going.
18
62235
1494
Ξέρετε πού πηγαίνει.
01:03
(Music)
19
63753
5118
(Μουσική)
01:13
Oh, it's coming!
20
73950
1150
Ω, έρχεται!
01:22
(Music stops abruptly)
21
82591
1389
(Η μουσική σταματά απότομα)
01:24
Oh!
22
84004
1151
Ω!
01:25
(Laughter)
23
85179
1166
(Γέλια)
01:26
Right?
24
86369
1167
Εντάξει;
01:27
Collective coitus interruptus.
25
87560
1452
Συλλογική διακεκομμένη συνουσία.
01:29
OK, you can all sit down.
26
89036
1397
Εντάξει μπορείτε να καθήσετε.
01:30
(Laughter)
27
90457
1900
(Γέλια)
01:32
We have a fundamental need for closure.
28
92381
3159
Έχουμε μια βασική ανάγκη για ολοκλήρωση.
01:35
(Laughter)
29
95564
1944
(Γέλια)
01:37
We love closure.
30
97532
1809
Αγαπάμε την ολοκλήρωση.
01:39
(Applause)
31
99365
2538
(Χειροκρότημα)
01:41
I was told the story that Mozart, just before he'd go to bed,
32
101927
3250
Μου είπαν την ιστορία, ότι ο Μότσαρτ, λίγο πριν πάει για ύπνο
01:45
he'd go to the piano and go,
33
105201
1386
πήγαινε στο πιάνο και έπαιζε
01:46
"da-da-da-da-da."
34
106611
1154
«ντα, ντα, ντα, ντα, ντα».
01:47
His father, who was already in bed, would think, "Argh."
35
107789
2683
Ο πατέρας του, που ήταν ήδη στο κρεβάτι, θα σκεφτόταν, «Αχ».
01:50
He'd have to get up and hit the final note to the chord
36
110496
2692
Θα έπρεπε να σηκωθεί και να παίξει την τελευταία νότα
01:53
before he could go back to sleep.
37
113212
1604
πριν πάει ξανά για ύπνο
01:54
(Laughter)
38
114840
1094
(Γέλια)
01:55
So the need for closure leads us to thinking about:
39
115958
5101
Έτσι η ανάγκη για ολοκλήρωση μάς οδηγεί στο να σκεφτούμε:
02:01
What is our greatest fear?
40
121083
2177
Ποιoς είναι ο μεγαλύτερος φόβος μας;
02:04
Think -- what is our greatest fear growing up, even now?
41
124378
4264
Σκεφτείτε -- ποιος είναι, όσο μεγαλώνουμε ακόμη και τώρα;
02:09
And it's the fear of the dark.
42
129407
3657
Και είναι ο φόβος για το σκοτάδι.
02:15
We hate uncertainty.
43
135717
2149
Μισούμε την αβεβαιότητα.
02:18
We hate to not know.
44
138384
1960
Μισούμε το να μην ξέρουμε.
02:20
We hate it.
45
140368
1166
Το μισούμε.
02:21
Think about horror films.
46
141558
1439
Σκεφτείτε τις ταινίες τρόμου.
02:23
Horror films are always shot in the dark,
47
143021
2770
Οι ταινίες τρόμου πάντα γυρίζονται στο σκοτάδι,
02:25
in the forest,
48
145815
1976
στο δάσος,
02:27
at night,
49
147815
1238
τη νύχτα,
02:29
in the depths of the sea,
50
149077
1271
στα βάθη της θάλασσας,
02:30
the blackness of space.
51
150372
1610
στο μαύρο του διαστήματος.
02:32
And the reason is because dying was easy during evolution.
52
152539
3331
Κι επειδή ο θάνατος ήταν εύκολος στη διάρκεια της εξέλιξης.
02:35
If you weren't sure that was a predator,
53
155894
1921
Αν δεν ήσασταν σίγουρος, ότι αυτός ήταν θηρευτής
02:37
it was too late.
54
157839
1150
ήταν πολύ αργά.
02:39
Your brain evolved to predict.
55
159490
2543
Το μυαλό σας εξελίχθηκε στο να προβλέπει.
02:42
And if you couldn't predict, you died.
56
162057
2401
Και αν δεν μπορούσατε να προβλέψετε, πεθαίνατε.
02:45
And the way your brain predicts is by encoding the bias and assumptions
57
165136
4216
Και ο τρόπος που το μυαλό σας προβλέπει είναι κωδικοποιώντας τις υποθέσεις
02:49
that were useful in the past.
58
169376
1789
που ήταν χρήσιμες στο παρελθόν.
02:51
But those assumptions just don't stay inside your brain.
59
171593
2786
Αλλά αυτές οι υποθέσεις δεν μένουν, απλώς μέσα στο μυαλό σας.
02:54
You project them out into the world.
60
174403
2400
Τις προβάλετε έξω στον κόσμο.
02:57
There is no bird there.
61
177498
1870
Δεν υπάρχει πουλί εκεί.
03:00
You're projecting the meaning onto the screen.
62
180006
3133
Προβάλετε την έννοια πάνω στην οθόνη.
03:04
Everything I'm saying to you right now is literally meaningless.
63
184506
3557
Οτιδήποτε λέω σε εσάς τώρα είναι στην ουσία ανούσιο.
03:09
(Laughter)
64
189151
2429
(Γέλια)
03:11
You're creating the meaning and projecting it onto me.
65
191604
3071
Εσείς δημιουργείτε το νόημα και το προβάλετε πάνω μου.
03:14
And what's true for objects is true for other people.
66
194699
2587
Ό,τι είναι αληθινό για τα αντικείμενα είναι και για άλλους ανθρώπους.
03:17
While you can measure their "what" and their "when,"
67
197310
2434
Ενώ μπορείτε να μετρήσετε το δικό τους «τι» και «πότε»,
03:19
you can never measure their "why."
68
199768
1857
δεν μπορείτε ποτέ το «γιατί» τους.
03:21
So we color other people.
69
201649
1198
Γι' αυτό χρωματίζουμε άλλους ανθρώπους.
03:22
We project a meaning onto them based on our biases and our experience.
70
202871
4642
Προβάλουμε ένα νόημα πάνω τους βασισμένο στα βιώματα και στις εμπειρίες μας.
03:29
Which is why the best of design is almost always about decreasing uncertainty.
71
209911
4290
Και γι' αυτό το καλύτερο σχέδιο είναι η μείωση της αβεβαιότητας.
03:34
So when we step into uncertainty,
72
214739
2083
Έτσι, όταν περνάμε στην αβεβαιότητα,
03:37
our bodies respond physiologically and mentally.
73
217858
2904
τα σώματά μας αντιδρούν φυσιολογικά και ψυχικά.
03:40
Your immune system will start deteriorating.
74
220786
2849
Το ανοσοποιητικό σας σύστημα αρχίζει να καταρρέει.
03:43
Your brain cells wither and even die.
75
223659
2850
Τα εγκεφαλικά σας κύτταρα αρχίζουν να αδυναμούν και να νεκρώνουν.
03:46
Your creativity and intelligence decrease.
76
226533
3553
Η δημιουργικότητά σας και η ευφυΐα σας μειώνεται.
03:50
We often go from fear to anger, almost too often.
77
230443
3889
Συχνά πηγαίνουμε από τον φόβο στον θυμό, σχεδόν πολύ συχνά.
03:54
Why? Because fear is a state of certainty.
78
234356
2894
Γιατί; Επειδή ο φόβος είναι μια κατάσταση βεβαιότητας.
03:57
You become morally judgmental.
79
237870
1881
Γίνεστε ηθικά επικριτικοί.
03:59
You become an extreme version of yourself.
80
239775
2103
Γίνεστε μια ακραία εκδοχή του εαυτού σας.
04:01
If you're a conservative, you become more conservative.
81
241902
2603
Αν είστε συντηρητικοί, γίνεστε πιο συντηρητικοί.
04:04
If you're a liberal, you become more liberal.
82
244529
2143
Αν είστε φιλελεύθεροι, γίνεστε πιο φιλελεύθεροι.
04:06
Because you go to a place of familiarity.
83
246696
2379
Διότι πηγαίνετε σε ένα μέρος γνώριμο.
04:10
The problem is that the world changes.
84
250133
3161
Το πρόβλημα είναι, ότι ο κόσμος αλλάζει.
04:13
And we have to adapt or die.
85
253950
1508
Και πρέπει να προσαρμοστούμε ή να πεθάνουμε.
04:15
And if you want to shift from A to B,
86
255482
1778
Και αν θέλετε να πάτε από το A στο Β,
04:17
the first step is not B.
87
257284
1896
το πρώτο βήμα δεν είναι το Β.
04:19
The first step is to go from A to not A --
88
259204
3063
Το πρώτο βήμα είναι να πας από το Α στο μη Α --
04:23
to let go of your bias and assumptions;
89
263141
2191
να ξεχάσεις τις προκαταλήψεις και τις παραδοχές,
04:25
to step into the very place that our brain evolved to avoid;
90
265356
4525
να περάσεις μέσα στο ίδιο μέρος, όπου το μυαλό μας εξελίχθηκα να αποφεύγει.
04:31
to step into the place of the unknown.
91
271696
3181
Να περάσεις στο μέρος του άγνωστου.
04:37
But it's so essential that we go to this place
92
277553
2627
Αλλά είναι τόσο σημαντικό να πάμε σε αυτό το μέρος,
04:40
that our brain gave us a solution.
93
280204
2738
όπου το μυαλό μας δίνει μια λύση.
04:42
Evolution gave us a solution.
94
282966
2143
Η εξέλιξη μας έδωσε μια λύση.
04:45
And it's possibly one of the most profound perceptual experiences.
95
285133
4465
Και είναι πιθανώς μια από τις πιο βαθιές και αντιληπτικές εμπειρίες.
04:50
And it's the experience of awe.
96
290971
2608
Kαι είναι η εμπειρία του δέους.
04:55
(Music)
97
295860
5289
(Μουσική)
05:56
(Applause)
98
356333
3689
(Χειροκρότημα)
06:01
(Music)
99
361109
5873
(Μουσική)
06:08
(Applause)
100
368870
3984
(Χειροκρότημα)
06:12
(Music)
101
372878
5389
(Μουσική)
06:56
(Applause)
102
416557
4782
(Χειροκρότημα)
07:02
(Music)
103
422438
4569
(Μουσική)
07:16
(Applause)
104
436881
5015
(Χειροκρότημα)
07:21
(Cheers)
105
441920
3849
(Επευφημίες)
07:25
(Applause)
106
445793
4627
(Χειροκρότημα)
07:31
Beau Lotto: Ah, how wonderful, right?
107
451836
3040
Μπο Λόττο: A, πόσο θαυμάσιο, σωστά;
07:34
So right now, you're probably all feeling, at some level or another, awe.
108
454900
6886
Έτσι μόλις τώρα, πιθανώς όλοι νιώθετε σε κάποιο επίπεδο ή άλλο, δέος.
07:42
Right?
109
462332
1151
Σωστά;
07:43
So what's happening inside your brain right now?
110
463507
3266
Έτσι, τι συμβαίνει μέσα στο μυαλό σας τώρα;
07:47
And for thousands of years,
111
467570
1427
Και για χιλιάδες χρόνια,
07:49
we've been thinking and writing and experiencing awe,
112
469021
3389
σκεφτόμαστε και γράφουμε και βιώνουμε δέος,
07:52
and we know so little about it.
113
472434
2573
και γνωρίζουμε τόσο λίγα γι' αυτό.
07:55
And so to try to understand what is it and what does it do,
114
475514
6105
Κι έτσι προσπαθώντας να καταλάβουμε τι είναι και τι ακριβώς κάνει,
08:01
my Lab of Misfits had just the wonderful opportunity and the pleasure
115
481643
5833
το Εργαστήριό μου για Απροσάρμοστους είχε μόλις την ευκαιρία και ευχαρίστηση
08:07
to work with who are some of the greatest creators of awe that we know:
116
487500
5014
να δουλέψει με αυτούς,
που είναι από τους μεγαλύτερους δημιουργούς του δέους που γνωρίζουμε,
08:12
the writers, the creators, the directors, the accountants,
117
492538
3870
τους συγγραφείς, τους δημιουργούς, τους σκηνοθέτες, τους λογιστές,
08:16
the people who are Cirque Du Soleil.
118
496432
2361
τους ανθρώπους, που είναι το Τσίρκο του Ήλιου.
08:20
And so we went to Las Vegas,
119
500137
1850
Και γι' αυτό πήγαμε στο Λας Βέγκας
08:23
and we recorded the brain activity of people
120
503120
3496
και καταγράψαμε την εγκεφαλική λειτουργία των ανθρώπων,
08:26
while they're watching the performance,
121
506640
2334
ενώ παρακολουθούσαν την παράσταση,
08:28
over 10 performances of "O,"
122
508998
2786
πάνω από 10 παραστάσεις του «Ο»
08:31
which is iconic Cirque performance.
123
511808
2833
η οποία είναι η εμβληματικότερη παράσταση του Τσίρκου.
08:34
And we also measured the behavior before the performance,
124
514665
3564
Και επίσης μετρήσαμε τη συμπεριφορά πριν την παράσταση
08:38
as well as a different group after the performance.
125
518253
2757
καθώς επίσης και σε ομάδα ελέγχου μετά την παράσταση.
08:41
And so we had over 200 people involved.
126
521332
2600
Και έτσι είχαμε πάνω από 200 ανθρώπους εμπλεκόμενους.
08:45
So what is awe?
127
525371
1952
Τι είναι, λοιπόν δέος;
08:47
What is happening inside your brain right now?
128
527347
2159
Τι συμβαίνει μέσα στο μυαλό σας αυτή τη στιγμή;
08:49
It's a brain state. OK?
129
529530
3008
Είναι η κατάσταση του μυαλού σας. Εντάξει;
08:52
The front part of your brain, the prefrontal cortex,
130
532562
2698
Το μπροστινό μέρος του μυαλού σας, o προμετωπιαίος φλοιός,
08:55
which is responsible for your executive function,
131
535284
2317
που είναι υπεύθυνος για την εκτελεστική λειτουργία,
08:57
your attentional control,
132
537625
1250
08:58
is now being downregulated.
133
538899
1800
τον έλεγχο της προσοχής σας,
είναι τώρα υποβαθμισμένος.
09:02
The part of your brain called the DMN, default mode network,
134
542157
4620
Το μέρος του μυαλού σας που ονομάζεται ΔΒΚ, δίκτυο βασικής κατάστασης,
09:06
which is the interaction between multiple areas in your brain,
135
546801
2975
που είναι η αλληλεπίδραση μεταξύ διαφόρων περιοχών του εγκεφάλου σας
09:09
which is active during, sort of, ideation,
136
549800
3714
το οποίο είναι σε εγρήγορση κατά τη διάρκεια των ιδεασμών,
09:13
creative thinking in terms of divergent thinking and daydreaming,
137
553538
3222
της δημιουργικής σκέψης σε όρους αποκλίνουσας σκέψης και ονειροπόλησης
09:16
is now being upregulated.
138
556784
1666
τώρα βρίσκεται σε υπερρύθμιση.
09:19
And right about now,
139
559942
1992
Και περίπου τώρα,
09:21
the activity in your prefrontal cortex is changing.
140
561958
2756
η δραστηριότητα στον προμετωπιαίο φλοιό αλλάζει.
09:25
It's becoming asymmetrical in its activity,
141
565416
2928
Γίνεται ασύμμετρη στη δραστηριότητά του,
09:28
biased towards the right,
142
568368
1310
μεροληπτική προς το σωστό,
09:29
which is highly correlated when people step forward into the world,
143
569702
3841
η οποία έχει υψηλό βαθμό συσχέτισης όταν οι άνθρωποι προσχωρούν προς τον κόσμο,
09:33
as opposed to step back.
144
573567
1600
σε αντίθεση με το να κάνουν πίσω.
09:36
In fact, the activity across the brains of all these people was so correlated
145
576718
4984
Βασικά, η δραστηριότητα των εγκεφάλων αυτών των ανθρώπων ήταν τόσο συσχετισμένη
09:41
that we're able to train an artificial neural network
146
581726
2532
που μπορούμε να εκπαιδεύσουμε ένα τεχνητό νευρικό δίκτυο
09:44
to predict whether or not people are experiencing awe
147
584282
2709
να προβλέψει αν οι άνθρωποι βιώνουν δέος ή όχι
09:47
to an accuracy of 75 percent on average,
148
587015
3205
με ακρίβεια του 75 τοις εκατό κατά μέσο όρο,
09:50
with a maximum of 83 percent.
149
590244
1933
με ανώτερο, το 83 τοις εκατό.
09:54
So what does this brain state do?
150
594946
3360
Λοιπόν, τι κάνει αυτή η κατάσταση του εγκεφάλου;
09:58
Well, others have demonstrated,
151
598850
1729
Λοιπόν, κάποιοι έχουν αποδείξει,
10:00
for instance, Professors Haidt and Keltner,
152
600603
2573
για παράδειγμα, οι Καθηγητές Χάιντ και Κέλτνερ,
10:03
have told us that people feel small but connected to the world.
153
603200
4748
μας έχουν πει ότι οι άνθρωποι νιώθουν μικροί αλλά ενωμένοι με τον κόσμο.
10:08
And their prosocial behavior increases,
154
608662
3507
Και πως η προκοινωνική συμπεριφορά αυξάνεται,
10:12
because they feel an increased affinity towards others.
155
612193
2850
επειδή νιώθουν μια αυξημένη σχέση με τους γύρω τους.
10:15
And we've also shown in this study
156
615836
2397
Και έχουμε δείξει σε αυτή τη μελέτη,
10:18
that people have less need for cognitive control.
157
618257
3373
ότι οι άνθρωποι έχουν λιγότερη ανάγκη για γνωστικό έλεγχο.
10:21
They're more comfortable with uncertainty without having closure.
158
621654
4269
Είναι περισσότερο άνετοι με την αβεβαιότητα του να μην έχουν ολοκλήρωση.
10:26
And their appetite for risk also increases.
159
626408
3065
Και η όρεξή τους για ρίσκο επίσης αυξάνεται.
10:29
They actually seek risk, and they are better able at taking it.
160
629497
3762
Στην πραγματικότητα, ψάχνουν για ρίσκο, και είναι ικανότεροι στο να το παίρνουν.
10:34
And something that was really quite profound
161
634172
2579
Και κάτι το οποίο ήταν αρκετά βαθυστόχαστο
10:36
is that when we asked people,
162
636775
1524
είναι, πως όταν ρωτήσαμε ανθρώπους,
10:38
"Are you someone who has a propensity to experience awe?"
163
638323
3793
«Είσαι κάποιος που έχει ροπή στο να βιώσει δέος;»
10:42
They were more likely to give a positive response
164
642641
2547
Ήταν πιο πιθανό να δώσουν θετική απάντηση
10:45
after the performance than they were [before].
165
645212
2179
μετά την παράσταση, απ' ότι ήταν [πριν].
10:47
They literally redefined themselves and their history.
166
647415
3323
Στην ουσία επαναπροσδιόρισαν τους εαυτούς τους και την ιστορία τους.
10:52
So, awe is possibly the perception that is bigger than us.
167
652974
6103
Έτσι, το δέος είναι πιθανώς η αντίληψη, ότι είναι μεγαλύτερο από εμάς.
11:00
And in the words of Joseph Campbell,
168
660823
2048
Σύμφωνα με τα λεγόμενα του Τζόζεφ Κάμπελ,
11:02
"Awe is what enables us to move forward."
169
662895
3039
«Το δέος είναι αυτό που μας επιτρέπει να προχωρήσουμε μπροστά».
11:06
Or in the words of a dear friend,
170
666522
1928
Ή σύμφωνα με τα λεγόμενα ενός καλού φίλου,
11:08
probably one of our greatest photographers,
171
668474
2182
πιθανώς ένας από τους μεγαλύτερους φωτογράφους,
11:10
still living photographers, Duane Michaels,
172
670680
2072
εν ζωή φωτογράφους, ο Ντουέην Μάικλς,
11:12
he said to me just the other day
173
672776
1595
είπε σε εμένα, μόλις πρόσφατα,
11:14
that maybe it gives us the curiosity to overcome our cowardice.
174
674395
4436
ότι ίσως μας δίνει την περιέργεια να κατανικήσουμε τη δειλία μας.
11:20
So who cares? Why should we care?
175
680752
3340
Οπότε, ποιος νοιάζεται; Γιατί θα έπρεπε να νοιαζόμαστε;
11:24
Well, consider conflict,
176
684534
1334
Λοιπόν, σκεφτείτε τη σύγκρουση,
11:25
which seems to be so omnipresent in our society at the moment.
177
685892
3333
η οποία φαίνεται να είναι παντού στην κοινωνία μας αυτή τη στιγμή.
11:29
If you and I are in conflict,
178
689249
1777
Αν εσείς κι εγώ είμαστε σε σύγκρουση
11:31
it's as if we're at the opposite ends of the same line.
179
691050
2956
είναι σαν να είμαστε στις αντίθετες άκρες της ίδιας γραμμής.
11:34
And my aim is to prove that you're wrong and to shift you towards me.
180
694030
3245
O σκοπός μου είναι ν' αποδείξω ότι έχετε άδικο και να σας στρέψω σε εμένα.
11:37
The problem is, you are doing exactly the same.
181
697299
2239
Το πρόβλημα είναι ότι κάνετε ακριβώς το ίδιο.
11:39
You're trying to prove that I'm wrong and shift me towards you.
182
699562
3174
Προσπαθείτε να αποδείξετε ότι εγώ κάνω λάθος και να με στρέψετε σε εσάς.
11:42
Notice that conflict is the setup to win but not learn.
183
702760
5098
Κρατήστε, ότι η σύγκρουση είναι σχεδιασμένη να κερδίσετε,
αλλά όχι να μάθετε.
11:48
Your brain only learns if we move.
184
708525
2630
Ο εγκέφαλός σας μαθαίνει μόνο αν κινούμαστε.
11:51
Life is movement.
185
711179
1869
Η ζωή είναι κίνηση.
11:54
So, what if we could use awe, not to get rid of conflict --
186
714555
5397
Έτσι λοιπόν, αν μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε το δέος,
όχι για να απαλλαχτούμε από τη σύγκρουση --
11:59
conflict is essential, conflict is how your brain expands,
187
719976
3538
η σύγκρουση είναι απαραίτητη, η σύγκρουση είναι πώς το μυαλό σας επεκτείνεται,
12:03
it's how your brain learns --
188
723538
1857
είναι πώς το μυαλό σας μαθαίνει --
12:05
but rather, to enter conflict in a different way?
189
725419
3277
αλλά μάλλον, να μπούμε στη σύγκρουση με έναν διαφορετικό τρόπο;
12:09
And what if awe could enable us to enter it
190
729561
3234
Και τι αν το δέος μάς επέτρεπε να μπούμε σε αυτό,
12:12
in at least two different ways?
191
732819
1485
με τουλάχιστον δύο διαφορετικούς τρόπους;
12:14
One, to give us the humility and courage to not know.
192
734328
3380
Ένας, να μας δώσει την ταπεινότητα και το κουράγιο να μην ξέρουμε.
12:18
Right? To enter conflict with a question instead of an answer.
193
738466
4048
Σωστά; Για να μπούμε σε σύγκρουση με ερώτηση αντί με μια απάντηση.
12:22
What would happen then?
194
742538
1403
Τι θα μπορούσε να συμβεί;
12:23
To enter the conflict with uncertainty instead of certainty.
195
743965
3296
Να μπούμε στη σύγκρουση με αβεβαιότητα, αντί της βεβαιότητας.
12:27
And the second is, in entering conflict that way,
196
747798
2714
Και το δεύτερο είναι, μπαίνοντας στη σύγκρουση με αυτό τον τρόπο,
12:30
to seek to understand, rather than convince.
197
750536
3555
να ψάξουμε να καταλάβουμε, από το να πείσουμε.
12:35
Because everyone makes sense to themselves, right?
198
755377
3507
Διότι όλοι μας δίνουμε δίκιο σε εμάς, σωστά;
12:39
And to understand another person,
199
759461
1596
Και για να καταλάβουμε κάποιον άλλο,
12:41
is to understand the biases and assumptions
200
761081
2023
είναι να κατανοήσουμε τις μεροληψίες και τις παραδοχές
12:43
that give rise to their behavior.
201
763128
1647
που ωθούν τη συμπεριφορά τους.
12:46
And we've actually initiated a pilot study
202
766493
2663
Και έχουμε για την ακρίβεια, εισάγει μια πιλοτική έρευνα
12:49
to look to see whether we could use art-induced awe
203
769180
3406
για να ψάξουμε να δούμε, αν θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε το δέος της τέχνης
12:52
to facilitate toleration.
204
772610
2253
για να διευκολύνουμε την ανοχή.
12:55
And the results are actually incredibly positive.
205
775895
2658
Και τα αποτελέσματα είναι στην ουσία απίστευτα θετικά.
12:58
We can mitigate against anger and hate
206
778577
3027
Μπορούμε να αμβλύνουμε τον θυμό και το μίσος
13:01
through the experience of awe generated by art.
207
781628
3145
μέσω της εμπειρίας του δέους, που δημιουργείται από την τέχνη.
13:06
So where can we find awe,
208
786080
3921
Οπότε, πού μπορούμε να βρούμε το δέος,
13:10
given how important it is?
209
790025
1733
δεδομένου του πόσο σημαντικό είναι αυτό;
13:14
So, what if ...
210
794914
2156
Τι θα γινόταν λοιπόν...
13:18
A suggestion:
211
798747
1786
Μια πρόταση:
13:20
that awe is not just to be found in the grandeur.
212
800557
3708
ότι το δέος δεν είναι για να βρεθεί μόνο στο μεγαλείο.
13:24
Awe is essential.
213
804914
1170
Το δέος είναι απαραίτητο,
13:26
Often, it's scale -- the mountains, the sunscape.
214
806108
4344
συχνά, η κλίμακά του -- τα βουνά, το ηλιοφώτισμα.
13:31
But what if we could actually rescale ourselves
215
811506
3542
Αλλά τι θα γινόταν αν μπορούσαμε να επανακαθορίσουμε τους εαυτούς μας
13:36
and find the impossible in the simple?
216
816356
3198
και να βρούμε το απίθανο, στο απλό;
13:41
And if this is true,
217
821165
1322
Kαι αν αυτό είναι αλήθεια,
13:43
and our data are right,
218
823431
3332
και τα δεδομένα μας είναι σωστά,
13:46
then endeavors like science,
219
826787
2413
τότε οι προσπάθειες, όπως η επιστήμη,
13:49
adventure, art, ideas, love,
220
829224
4031
η περιπέτεια, η τέχνη, οι ιδέες, η αγάπη,
13:53
a TED conference, performance,
221
833279
2852
ένα συνέδριο TED, μια παράσταση,
13:57
are not only inspired by awe,
222
837171
2933
δεν είναι μόνο εμπνευσμένες από δέος,
14:01
but could actually be our ladders into uncertainty
223
841029
3842
αλλά μπορούν στην ουσία, να γίνουν η σκάλα μας στην αβεβαιότητα
14:05
to help us expand.
224
845897
1517
για να μας βοηθήσει να εξελιχθούμε.
14:26
Thank you very much.
225
866736
1341
Σας ευχαριστώ πολύ.
14:28
(Applause)
226
868101
1151
(Χειροκρότημα)
14:29
Please, come up.
227
869276
1151
Παρακαλώ, ελάτε επάνω.
14:30
(Applause)
228
870451
3998
(Χειροκρότημα)
14:34
(Cheers)
229
874473
4081
(Επευφημίες)
14:38
(Applause)
230
878578
6541
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7