How we experience awe -- and why it matters | Beau Lotto and Cirque du Soleil

106,363 views ・ 2019-11-18

TED


વિડિઓ ચલાવવા માટે કૃપા કરીને નીચેના અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો.

Translator: Yashvi Shah Reviewer: Nupur solanki
00:14
Before I get started:
0
14079
1174
હુ ચાલુ કરુ એ પેહલા:
00:15
I'm really excited to be here
1
15277
1388
હુ ખુબ જ ઉતસુક છુ.
00:16
to just actually watch what's going to happen, from here.
2
16689
3238
હમણા જ મે બરાબર જૉયૂ શુ ચાલી રહયુ છે અહીંયા.
00:19
So with that said, we're going to start with:
3
19951
5449
તો તેની સાથે કહીએ,આપણે તેની સાથેચાલુ કરી:
00:25
What is one of our greatest needs,
4
25424
3042
શુ છે આપણી સૌથી મોટી જરુરીયાત.
00:28
one of our greatest needs for our brain?
5
28490
2309
આપણા મગજ માટે સૌથી મોટી જરુરીયાત કઈ છે?
00:30
And instead of telling you, I want to show you.
6
30823
2228
હૂ તમને બતાવવા માંગૂ છૂ અને કહેવા માંગુ છુ,
00:33
In fact, I want you to feel it.
7
33075
1481
અને હકીકત માં તમને અનુભવ કરાવવા માંગૂ છૂ,.
00:34
There's a lot I want you to feel in the next 14 minutes.
8
34580
2639
તયાં ઘણી બધી વસતુઓ તમને છેલલી ૧૪ મિનિટ માં જણાવીશ.
00:37
So, if we could all stand up.
9
37243
2232
તો આપણે બધા ઊભા થઈ જઈએ.
00:39
We're all going to conduct a piece of Strauss together.
10
39499
4420
ટ્સ સાથે નો ટુકડો,બધા આચરણ પર જતા હતા.
00:44
Alright? And you all know it.
11
44546
1934
બરાબર? અને તમે બધા જાણો છો.
00:46
Alright. Are you ready?
12
46815
1562
બરાબર. તમે બધા તૈયાર છો?
00:48
Audience: Yeah!
13
48401
1161
પે્શકો:હા!
00:49
Beau Lotto: Alright. Ready, one, two, three!
14
49586
2302
બેઉ લોટો:બરાબર.તૈયાર,એક,બે,તણ!
00:52
It's just the end.
15
52506
1198
તે હમણા અંત છે.
00:53
(Music: Richard Strauss "Also Sprach Zarathustra")
16
53728
3969
(સંગીત: રીચારઁડ સટ્સ"સપે્સ ઝુરાસટ્રા")
01:01
Right?
17
61036
1175
બરાબર?
01:02
You know where it's going.
18
62235
1494
તમે જાણો છો તે કયાં જાય છે,.
01:03
(Music)
19
63753
5118
(સંગીત)
01:13
Oh, it's coming!
20
73950
1150
અરે,તે આવે છે!
01:22
(Music stops abruptly)
21
82591
1389
( સંગીત અચાનક બંધ થાય છે)
01:24
Oh!
22
84004
1151
અરે!
01:25
(Laughter)
23
85179
1166
(હાસય)
01:26
Right?
24
86369
1167
સાચુ?
01:27
Collective coitus interruptus.
25
87560
1452
સામુયિક વિતરણ
01:29
OK, you can all sit down.
26
89036
1397
બરાબર,તમે બેસી શકો છો.
01:30
(Laughter)
27
90457
1900
(હાસય)
01:32
We have a fundamental need for closure.
28
92381
3159
આપણી પાસે તેની નજીવી મુળભુત જરુરીયાત છે.
01:35
(Laughter)
29
95564
1944
(હાસય)
01:37
We love closure.
30
97532
1809
આપણો નજીકી પે્મ.
01:39
(Applause)
31
99365
2538
(અભિવાદન)
01:41
I was told the story that Mozart, just before he'd go to bed,
32
101927
3250
પલંગ પર જતા પહેલા,હુ મોજરત ની વાતાઁ કરુ
01:45
he'd go to the piano and go,
33
105201
1386
તે પિયાનો વગાડતો ગયો વગાડતો ગયો.
01:46
"da-da-da-da-da."
34
106611
1154
"ડ-ડ-ડ-ડ-ડ".
01:47
His father, who was already in bed, would think, "Argh."
35
107789
2683
તેના પિતા જે પહેલા થી પંલગ પર હતા,તે વિચારે" અરે".
01:50
He'd have to get up and hit the final note to the chord
36
110496
2692
તે ઊભો થયો અને તાર ને અંતિમ નોંધ હિટ કરી.
01:53
before he could go back to sleep.
37
113212
1604
એ પહેલા કઇ કરે એ સુઈ ગયો.
01:54
(Laughter)
38
114840
1094
(હાસય)
01:55
So the need for closure leads us to thinking about:
39
115958
5101
તેથી નજીક ની જરુરીયાત બાબત:અમને તે વિશે વિચારવા દોરી જાય છે.
02:01
What is our greatest fear?
40
121083
2177
આપણો સૌથી મોટો ડર કયો છે?
02:04
Think -- what is our greatest fear growing up, even now?
41
124378
4264
વિચારો-આપણો સોથીમોટો ડર કયો છે હમણા?
02:09
And it's the fear of the dark.
42
129407
3657
અને તે ધાઢ ડર છે.
02:15
We hate uncertainty.
43
135717
2149
આપણે અિનિશિચત છીએ.
02:18
We hate to not know.
44
138384
1960
આપણે જાણતા નથી તો નફરત ના કરી શકીએ.
02:20
We hate it.
45
140368
1166
આપણે નફરત કરીએ છીએ.
02:21
Think about horror films.
46
141558
1439
વિચારો ભયાનક પિચર વિશે.
02:23
Horror films are always shot in the dark,
47
143021
2770
ભયાનક પિચર હંમેશા ગાઢ રાત માં ઊતારેલુ હોય છે,
02:25
in the forest,
48
145815
1976
જંગલ માં,
02:27
at night,
49
147815
1238
રાતે,
02:29
in the depths of the sea,
50
149077
1271
સમુદ્ ની ડાણો માં,
02:30
the blackness of space.
51
150372
1610
કાળાશ ભયાઁ અવકાશમાં
02:32
And the reason is because dying was easy during evolution.
52
152539
3331
અને એનુ કારણ મૃતયુ ઘણી શરણતા થી થઈ શકે છે અને એનૂ મુલયાંકન કરી શકાય છે.
02:35
If you weren't sure that was a predator,
53
155894
1921
જો તમે ચોકકસ ના હોવ તો તયાં એક શિકારી હતો,
02:37
it was too late.
54
157839
1150
તે ઘણુ મોડુ હતુ.
02:39
Your brain evolved to predict.
55
159490
2543
તમારા મગજ વિકસિત થવાની સંભાવના છે.
02:42
And if you couldn't predict, you died.
56
162057
2401
અને જો તમે સંભવિત ન હોવ તો તમે મતયૂ પામો.
02:45
And the way your brain predicts is by encoding the bias and assumptions
57
165136
4216
અને મગજ ને સંભવિત કરવા નો સંકેતીકરણ ધારણા અને પુવઁગ્હ છે.
02:49
that were useful in the past.
58
169376
1789
તે ઘણી વાર ભુતપુવઁ બની ગયુ છે.
02:51
But those assumptions just don't stay inside your brain.
59
171593
2786
પણ તે ધારણાઓ હમણા મગજ માંથી કાઢી દો.
02:54
You project them out into the world.
60
174403
2400
તમે પો્જેકટ કરો દુનિયાની બહાર.
02:57
There is no bird there.
61
177498
1870
તયાં પશી નહી હોય.
03:00
You're projecting the meaning onto the screen.
62
180006
3133
તમારો પો્જેકટ નો મતલબ પડદા પર બતાવો.
03:04
Everything I'm saying to you right now is literally meaningless.
63
184506
3557
મે તમને જે કઇ પણ કીઘુ તે બધુ મતલબ વગર નુ છે.
03:09
(Laughter)
64
189151
2429
(હાસય)
03:11
You're creating the meaning and projecting it onto me.
65
191604
3071
તમે શબદ બનાવો અને પો્જેકટ પર તે મારા પર કરો.
03:14
And what's true for objects is true for other people.
66
194699
2587
અને શુ વિપશ સાચુ છે મારા માટે તે બીજા લોકો માટે પણ સાચુ છે.
03:17
While you can measure their "what" and their "when,"
67
197310
2434
જયારે તમે" શુ "અને "કયારે "માપો છો,
03:19
you can never measure their "why."
68
199768
1857
તયારે તમે કદી "શા માટે "એ નથી માપતા
03:21
So we color other people.
69
201649
1198
તેથી અમે અનય લોકો ને રંગ આપી શકીએ છીએ.
03:22
We project a meaning onto them based on our biases and our experience.
70
202871
4642
આપણે તેના પર મતલબ વાળુ કાયઁ કરીએ ,શુભકામનાઓ અને અનુભવ પર,
03:29
Which is why the best of design is almost always about decreasing uncertainty.
71
209911
4290
કઈ ડિઝાઇન સૌથી ઉતમ છે જે હંમેશા અનિશચિતતાના વિશે ઘટાડો કરે.
03:34
So when we step into uncertainty,
72
214739
2083
તેથી આપણે જયારે અનિચિતતા માં પ્વેશ કરીએ છીએ.
03:37
our bodies respond physiologically and mentally.
73
217858
2904
આપણુ શરીર ફરી થી જવાબ આપે છે શારીરીક અને માનસીક રીતે,
03:40
Your immune system will start deteriorating.
74
220786
2849
તમારી રોગ પ્તિકારક શકિત માં બગડવાનુ શરુ કરશે.
03:43
Your brain cells wither and even die.
75
223659
2850
તમારા મગજ ના કોષો મરી જાય અને મૃતયુ પામે છે.
03:46
Your creativity and intelligence decrease.
76
226533
3553
તમારી બુધિ માં સઁજનાતમક ધટાડો થાય.
03:50
We often go from fear to anger, almost too often.
77
230443
3889
લગભગ ઘણી વાર ડર થી માંડી ને કો્ધ સુધી નો સમય
03:54
Why? Because fear is a state of certainty.
78
234356
2894
શા માટે?કારણકે ભય એ ચોકકસ પણે રાજય છે.
03:57
You become morally judgmental.
79
237870
1881
તમે નૈતિક નયાયી બની જાઓ છો.
03:59
You become an extreme version of yourself.
80
239775
2103
તમે તમારી જાત ને અલગ ઓળખ આપી શકો છો.
04:01
If you're a conservative, you become more conservative.
81
241902
2603
જો તમે રુઢીચુસત હોવ,તો તમે વધુ રુઢીચુસત બની શકો છો.
04:04
If you're a liberal, you become more liberal.
82
244529
2143
જો તમે ઉદાર છો તો વધુ ઉદાર બની શકો છો.
04:06
Because you go to a place of familiarity.
83
246696
2379
કારણકે તમે કુટુબની જગયા એ જાઓ છો.
04:10
The problem is that the world changes.
84
250133
3161
તકલીફ એ છે કે દુનિયા બદલાય છે.
04:13
And we have to adapt or die.
85
253950
1508
અને આપણે પારંગત અને મૃતયુ પામીએ છીએ.
04:15
And if you want to shift from A to B,
86
255482
1778
અને જો આપણે અ થી બ માં ફરીએ,
04:17
the first step is not B.
87
257284
1896
પહેલો પગલો બ નહી,
04:19
The first step is to go from A to not A --
88
259204
3063
પ્થમ પગલો જાય છે અ ના અ--
04:23
to let go of your bias and assumptions;
89
263141
2191
ચાલો તેની મુળભુત ધારણા તરફ જઇએ.
04:25
to step into the very place that our brain evolved to avoid;
90
265356
4525
ખુબ જ જગયા એ પગલુ આપણા મગજ ને ટાળવા માટે વિકસિત;
04:31
to step into the place of the unknown.
91
271696
3181
પગલા માંથી અજાણી જગયા એ.
04:37
But it's so essential that we go to this place
92
277553
2627
પણ એ ધણી આવશયક છે તેથી આપણે તે જગયાએ જઇએ.
04:40
that our brain gave us a solution.
93
280204
2738
તેથી આપણુ મગજ આપણ ને જવાબ આપશે.
04:42
Evolution gave us a solution.
94
282966
2143
ગણતરી એ જ જવાબ છે.
04:45
And it's possibly one of the most profound perceptual experiences.
95
285133
4465
અને એ આવશયક થાય છે ગહન માટે, સમજ શકિત પુવઁક નો અનુભવ
04:50
And it's the experience of awe.
96
290971
2608
અને એનો અવયવસિથત અનુભવ.
04:55
(Music)
97
295860
5289
(સંગીત)
05:56
(Applause)
98
356333
3689
(અભિવાદન)
06:01
(Music)
99
361109
5873
(સંગીત)
06:08
(Applause)
100
368870
3984
(અભિવાદન)
06:12
(Music)
101
372878
5389
(સંગીત)
06:56
(Applause)
102
416557
4782
(અભિવાદન)
07:02
(Music)
103
422438
4569
(સંગીત)
07:16
(Applause)
104
436881
5015
(અભિવાદન)
07:21
(Cheers)
105
441920
3849
(ઉતસાહ)
07:25
(Applause)
106
445793
4627
(અભિવાદન)
07:31
Beau Lotto: Ah, how wonderful, right?
107
451836
3040
બયુ લોટો: અરે વાહ ,સાચુ?
07:34
So right now, you're probably all feeling, at some level or another, awe.
108
454900
6886
ઑતો હવે સાચુ,તમે બધુ સંભવિ શકો છો,એક અમુક જગયાએ.
07:42
Right?
109
462332
1151
સાચૂ?
07:43
So what's happening inside your brain right now?
110
463507
3266
તો શુ થાય છે તમારા મગજ માં?
07:47
And for thousands of years,
111
467570
1427
અને હજારો વષૉ માટે,
07:49
we've been thinking and writing and experiencing awe,
112
469021
3389
આપણે વિચારી એ અને લખીએ અને અનુભવીએ,
07:52
and we know so little about it.
113
472434
2573
અને આપણ્ જાણીએ તેની નાનકડી બાબત વિશે.
07:55
And so to try to understand what is it and what does it do,
114
475514
6105
અને આપણે સમજવાનો પ્યાસ કરીએ શુ ચાલે છે અને શુ કરે છે એ,
08:01
my Lab of Misfits had just the wonderful opportunity and the pleasure
115
481643
5833
મારી પ્યોગશાળા મિસફિટ એ મને અદભુત તક મને હમણા જ આપયો
08:07
to work with who are some of the greatest creators of awe that we know:
116
487500
5014
કામ કરવા કે જે સૌથી મોટો સજઁનાતમક છે આપણે તેને જાણીએ છીએ:
08:12
the writers, the creators, the directors, the accountants,
117
492538
3870
પલેખકો,સઁજકો,ડિરેકટર,નામુશસતરી,
08:16
the people who are Cirque Du Soleil.
118
496432
2361
માણસો કે જેસરકયુ ડયુ સેલો.
08:20
And so we went to Las Vegas,
119
500137
1850
તેથી આપણે જઇએ લાસ વેગે પાસે,
08:23
and we recorded the brain activity of people
120
503120
3496
અને આપણે સંગ્હી એ માણસો ના મગજ નીપ્વૃતિ
08:26
while they're watching the performance,
121
506640
2334
જયારે તેઓ કામગીરી જુએ છે,
08:28
over 10 performances of "O,"
122
508998
2786
"૧૦"માંથી " ૦ ",
08:31
which is iconic Cirque performance.
123
511808
2833
કે જે આઇકોનિક સરકયુ કામગીરી છે.
08:34
And we also measured the behavior before the performance,
124
514665
3564
અને અમે માનીએ છીએ કે તેનો કામગીરી પહેલા વઁતાવ,
08:38
as well as a different group after the performance.
125
518253
2757
અલગ જુથ કામગીરી પછી.
08:41
And so we had over 200 people involved.
126
521332
2600
તેથી અમે ૨૦૦ ઉપર લોકો ને ભેગા કયૉ.
08:45
So what is awe?
127
525371
1952
તો બીજુ શુ?
08:47
What is happening inside your brain right now?
128
527347
2159
શુ ચાલે છે? તમારા મગજ માં અતયારે?
08:49
It's a brain state. OK?
129
529530
3008
તે મગજ નુ રાજય . બરાબર?
08:52
The front part of your brain, the prefrontal cortex,
130
532562
2698
તમારા મગજ નો પ્થમ ભાગ,પિ્ફનટલ આચછાદન,
08:55
which is responsible for your executive function,
131
535284
2317
કોણ દવાબદાર છે એ અદ્ભુત કામ માટે,
08:57
your attentional control,
132
537625
1250
તમારો ધ્યાનપુવઁક અંકૂશ,
08:58
is now being downregulated.
133
538899
1800
તે હમણા શરુઆત ડા્ઉનગે્લેટેડ ની.
09:02
The part of your brain called the DMN, default mode network,
134
542157
4620
તમારા મગજ ના ભાગ તમને ડી એમ એન તમને બોલાવે અને એ કાયઁરત જાળુ,
09:06
which is the interaction between multiple areas in your brain,
135
546801
2975
કઈ કાયઁરત છે ટુકાં, વિચારધારા,
09:09
which is active during, sort of, ideation,
136
549800
3714
મુદા્ માં અલગ ,દિવા સ્વપન વિચારો
09:13
creative thinking in terms of divergent thinking and daydreaming,
137
553538
3222
અદેભુત મુદા્ માં જુદી જુદી અને દિવાવપ્ન રીતે વિચારો
09:16
is now being upregulated.
138
556784
1666
તે હમણા નવો સુધારો છે
09:19
And right about now,
139
559942
1992
અને હમણા સાચુ,
09:21
the activity in your prefrontal cortex is changing.
140
561958
2756
તમારી પ્વૃતિ પ્પે્ફેવૃનકટલ કોનટે્સ માં બદલાવ
09:25
It's becoming asymmetrical in its activity,
141
565416
2928
તે તેની પ્વૃતિ માં અસમપ્માણ છે,
09:28
biased towards the right,
142
568368
1310
બ્લેઝ જમણી તરફ,
09:29
which is highly correlated when people step forward into the world,
143
569702
3841
કઇ વસ્તુુ સૌથી વધુ સરખી છે જયારે માણસ આગળ કદમ મુકે છે દુનિયા માં,
09:33
as opposed to step back.
144
573567
1600
તેની વિરુડ્ પાછી તરફ.
09:36
In fact, the activity across the brains of all these people was so correlated
145
576718
4984
ખરેખર,પ્વૂતિ મગજ તરફ કે જે માણસો સહભાગી હોય
09:41
that we're able to train an artificial neural network
146
581726
2532
કે જે બરાબર કૂતિ્મ જાળુ ગોઠવાયેલુ
09:44
to predict whether or not people are experiencing awe
147
584282
2709
તેની આગાહી માટે માણસો અનુભવી રહયા છે
09:47
to an accuracy of 75 percent on average,
148
587015
3205
તેની ચોકકસાઈ ૭૫ ટકા,
09:50
with a maximum of 83 percent.
149
590244
1933
મહ્તમ ૮૩ટકા.
09:54
So what does this brain state do?
150
594946
3360
તો મગજ શુ કરે છે?
09:58
Well, others have demonstrated,
151
598850
1729
સારુ અહી દશાઁવયૃ છે,
10:00
for instance, Professors Haidt and Keltner,
152
600603
2573
પો્ફેસરો માટે અવરોધ કલેન્ટર,
10:03
have told us that people feel small but connected to the world.
153
603200
4748
માણસો નાની લાગણીઓ પણ દુનિયા સાથે જોડાયેલા છે એવુ કીધુ છે.
10:08
And their prosocial behavior increases,
154
608662
3507
અને તેમની વ્યવસાયિક માં પણ વધારો થયો છે,
10:12
because they feel an increased affinity towards others.
155
612193
2850
કારણકે તેઓ લાગણીઓ વધુ અનુભવતા હતા બીજા માટે.
10:15
And we've also shown in this study
156
615836
2397
અને અમે તે ભણવામાં પણ તે વસ્તુ બતાવી હતી
10:18
that people have less need for cognitive control.
157
618257
3373
માણસો ને તે કોગે્ટીવ કંટો્લ ની ઓછી જરુરીઆત હતી.
10:21
They're more comfortable with uncertainty without having closure.
158
621654
4269
તેઓ અિન્ચિતતા સાથે આરામદાયક હતા વગર કોઈ નજીવી
10:26
And their appetite for risk also increases.
159
626408
3065
તેમનુ જોખમ વધતુ હતુ ભુખ માટે.
10:29
They actually seek risk, and they are better able at taking it.
160
629497
3762
તેઓ સાચુ જોખમ લીધુ અને તે સારા રીતે લઇ શકતા હતા.
10:34
And something that was really quite profound
161
634172
2579
અને ઘણી વાર તે ત્દન ગહન કરેલૂ હોય છે
10:36
is that when we asked people,
162
636775
1524
અને તેના માટે અમે માણસો ને પુછયુ,
10:38
"Are you someone who has a propensity to experience awe?"
163
638323
3793
"તમારી પાસે કોઇ ની જોડે અનુભવ નુ વલણ છે?"
10:42
They were more likely to give a positive response
164
642641
2547
તેમને ઘણો આછો જવાબ આપ્યો હતો
10:45
after the performance than they were [before].
165
645212
2179
કાયઁક્મ પછી ત્યારે તેઓ[ પછી]
10:47
They literally redefined themselves and their history.
166
647415
3323
તેમની ઘણી ઓછી અવ્યાખ્યાયિત અને તેમની વાતો
10:52
So, awe is possibly the perception that is bigger than us.
167
652974
6103
તેથી તેમની માહીતી તેમની સંભાવના કરતા વધુ છે
11:00
And in the words of Joseph Campbell,
168
660823
2048
અને દુનિયા માંજોસેપ કેમપબેલ,
11:02
"Awe is what enables us to move forward."
169
662895
3039
"જાણતા રહો વધુ સશ્મ માટે અને આગળ વધો"
11:06
Or in the words of a dear friend,
170
666522
1928
અને દુનિયા નો તમારો મિત્ર,
11:08
probably one of our greatest photographers,
171
668474
2182
સંભાવનાઆપણા સૌથી મોટા ફોટો પાડનાર ની,
11:10
still living photographers, Duane Michaels,
172
670680
2072
હજુ જીવે છે ફોટો પાડનાર,ડયુન મિહકલસ,
11:12
he said to me just the other day
173
672776
1595
તેને મને કહ્યુ કે હમણા બીજા દિવસે
11:14
that maybe it gives us the curiosity to overcome our cowardice.
174
674395
4436
તે આપણી ઉત્સુકતા વધારે છે કેજે આપણ ને કાયરતા બનાવે.
11:20
So who cares? Why should we care?
175
680752
3340
કોણ કાળજી રાખશે? તો આપણે જ કાળજી રાખીએ?
11:24
Well, consider conflict,
176
684534
1334
સારુ આપણે સંઘશઁ કરીએ,
11:25
which seems to be so omnipresent in our society at the moment.
177
685892
3333
કયુ વધાર્ સઁવ વ્યાપક ઑ લાગે છે આપણી સોસાયટી માં તે સમયે.
11:29
If you and I are in conflict,
178
689249
1777
જો તમે અનેહુ સંધષઁ કરીશુ,
11:31
it's as if we're at the opposite ends of the same line.
179
691050
2956
એ એવુ લાગશે કે જાણે તે વિરુદ્ર હોય તેજ લાઇન માં.
11:34
And my aim is to prove that you're wrong and to shift you towards me.
180
694030
3245
મારી તરફ શિફટ કરી એ મારુ સુત્ર એ છે અને તમને ખોટો સાબિત કરુ
11:37
The problem is, you are doing exactly the same.
181
697299
2239
મુસિબત એ છે કે તમે એ કરો છો કે જે હુ કરુ છુ
11:39
You're trying to prove that I'm wrong and shift me towards you.
182
699562
3174
તમે સાબીત કરો કે હુ ખોટો છુ અને મનેત મારી તરફ શિફટ કરો.
11:42
Notice that conflict is the setup to win but not learn.
183
702760
5098
સંધષઁ એ તમને જીતાવશે પણ શીખવાડશે નહી
11:48
Your brain only learns if we move.
184
708525
2630
જો આપણે આગળ વધવુ હોય તો એ મગજ તમને ખાલી શીખવાડશે.
11:51
Life is movement.
185
711179
1869
જીંદગી એ ખાલી ચળવળ છે
11:54
So, what if we could use awe, not to get rid of conflict --
186
714555
5397
જો આપણે દૂર જઇએ તો સંધષઁ છુટકારો મેળવતો નથી--
11:59
conflict is essential, conflict is how your brain expands,
187
719976
3538
સંધષઁ એ આવશયક છે સંધષઁ એ તમારા મગજ ને તૈયાર કરે છે
12:03
it's how your brain learns --
188
723538
1857
તે તમારા મગજ ને કઇ રીતે શીખવે--
12:05
but rather, to enter conflict in a different way?
189
725419
3277
પણ છતાંય,સંધષઁ તમને કઇ રીતે પ્વેશ મેળવવો તે બતાવે છે
12:09
And what if awe could enable us to enter it
190
729561
3234
અને જો આપણે કઇ કરીએ અને તે કઇ રીતે સક્સ્મ થાય
12:12
in at least two different ways?
191
732819
1485
અને છેલ્લે બે અલગ ઉપાય છે?
12:14
One, to give us the humility and courage to not know.
192
734328
3380
એક માનવતા આપે અને હિંમત તે આપણે જાણતા નથી.
12:18
Right? To enter conflict with a question instead of an answer.
193
738466
4048
સાચુ? સંધષઁ માં પ્વેશ માટે શુ કરશો પ્ર્શ્નન સાથે તરત જવાબ આપો.
12:22
What would happen then?
194
742538
1403
ત્યારે તમે શુ કરશો?
12:23
To enter the conflict with uncertainty instead of certainty.
195
743965
3296
ચોકકસ ને બદલે અનિચિતતા સાથે સંધષઁ માં પ્વેશ કરીએ
12:27
And the second is, in entering conflict that way,
196
747798
2714
અને બીજુ એ સંધષઁ માં પ્વેશ માટે,
12:30
to seek to understand, rather than convince.
197
750536
3555
માનવુ કે પ્વેશી લેવુ જોઇએ.
12:35
Because everyone makes sense to themselves, right?
198
755377
3507
કારણકે બધા પોતાની જાતને કઇ ને કઇ બનાવે જ છે,સાચુ?
12:39
And to understand another person,
199
759461
1596
અને બીજા માણસો ને સમજો,
12:41
is to understand the biases and assumptions
200
761081
2023
સમજો તમારા પાયા અને આધાર ને
12:43
that give rise to their behavior.
201
763128
1647
કે જે તમને સાચી સલાહ આપે.
12:46
And we've actually initiated a pilot study
202
766493
2663
અને આપણે ખરેખર પાયલોટી અભ્યાસ શરુ કર્યો
12:49
to look to see whether we could use art-induced awe
203
769180
3406
કે તે જૂએ છે કેએ ખરેખર આપણે રલા પ્રેરિત છીઅ
12:52
to facilitate toleration.
204
772610
2253
કે સુવિધા સહનશીલતા.
12:55
And the results are actually incredibly positive.
205
775895
2658
અને પરિણામ ખરેખર હકારાત્
12:58
We can mitigate against anger and hate
206
778577
3027
આપણે ફરીથી ગુસ્સો અને નફરત મટાડવા
13:01
through the experience of awe generated by art.
207
781628
3145
સાચા દિલ થી અનુભવ થી કળા કરવી જોઇએ
13:06
So where can we find awe,
208
786080
3921
તો કયાં આપણે એક માગ્ઁ શોધવા જઇએ
13:10
given how important it is?
209
790025
1733
તેનુ મહત્વ આપો?
13:14
So, what if ...
210
794914
2156
તો શુ...
13:18
A suggestion:
211
798747
1786
સુચન:
13:20
that awe is not just to be found in the grandeur.
212
800557
3708
તેનો માગઁ ખાલી ભવ્યતા નહી
13:24
Awe is essential.
213
804914
1170
માગઁ એ આવશયક છે
13:26
Often, it's scale -- the mountains, the sunscape.
214
806108
4344
ઘણી વાર તેનો માપ પઁવતો, સંસ્કેપ.
13:31
But what if we could actually rescale ourselves
215
811506
3542
પણ જો શુ આપણે તેનુ પુન:સ્થાપનકરીએ
13:36
and find the impossible in the simple?
216
816356
3198
અને શોધીએ અશકય નુ શકય?
13:41
And if this is true,
217
821165
1322
અને જો આ સાચુ હોય,
13:43
and our data are right,
218
823431
3332
અને આપણી માહિતી સાચી હોય,
13:46
then endeavors like science,
219
826787
2413
પ્યત્નો જેવા કે વિગ્નાનિક,
13:49
adventure, art, ideas, love,
220
829224
4031
સાહસ,કલા,વિચાર,પ્યાર,
13:53
a TED conference, performance,
221
833279
2852
ટેડ નો પરિષદ અને પ્ભાવ
13:57
are not only inspired by awe,
222
837171
2933
આપણે માત્ર તેનાથી પ્રેરિત નથી,
14:01
but could actually be our ladders into uncertainty
223
841029
3842
પણ ખરેખર તે અનિચિતતા નોસીડી છે
14:05
to help us expand.
224
845897
1517
અમને વિસ્તૃત કરવા સહાય માટે.
14:26
Thank you very much.
225
866736
1341
ઘન્યવાદ ઘણો આભાર.
14:28
(Applause)
226
868101
1151
(અભિવાદન)
14:29
Please, come up.
227
869276
1151
મહેરબાની કરીને ,જલ્દી આવજો
14:30
(Applause)
228
870451
3998
(અભિવાદન)
14:34
(Cheers)
229
874473
4081
(ઉત્સાહ)
14:38
(Applause)
230
878578
6541
(અભિવાદન)
આ વેબસાઇટ વિશે

આ સાઈટ તમને અંગ્રેજી શીખવા માટે ઉપયોગી એવા YouTube વિડીયોનો પરિચય કરાવશે. તમે વિશ્વભરના શ્રેષ્ઠ શિક્ષકો દ્વારા શીખવવામાં આવતા અંગ્રેજી પાઠ જોશો. ત્યાંથી વિડિયો ચલાવવા માટે દરેક વિડિયો પેજ પર પ્રદર્શિત અંગ્રેજી સબટાઈટલ પર ડબલ-ક્લિક કરો. સબટાઈટલ વિડિયો પ્લેબેક સાથે સુમેળમાં સ્ક્રોલ થાય છે. જો તમારી પાસે કોઈ ટિપ્પણીઓ અથવા વિનંતીઓ હોય, તો કૃપા કરીને આ સંપર્ક ફોર્મનો ઉપયોગ કરીને અમારો સંપર્ક કરો.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7