Tom Wujec demos the 13th-century astrolabe

Tom Wujec 13. yüzyıl usturlabını tanıtıyor.

172,815 views ・ 2009-11-20

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: osman oguz ahsen Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:15
As technology progresses,
0
15260
3000
Teknoloji gelişirken
00:18
and as it advances,
1
18260
2000
ve ilerlerken
00:20
many of us assume that these advances
2
20260
2000
bir çoğumuz bu gelişmelerin
00:22
make us more intelligent,
3
22260
2000
bizi daha akıllı ve bizi
00:24
make us smarter and more connected to the world.
4
24260
2000
dünya ile daha fazla bağlantılı yaptığını varsayıyor.
00:26
And what I'd like to argue
5
26260
2000
Benim söylemeye çalışacağım
00:28
is that that's not necessarily the case,
6
28260
2000
durumun her zaman böyle olmadığı,
00:30
as progress is simply a word for change,
7
30260
3000
gelişme aslında değişimin bir adı
00:33
and with change you gain something,
8
33260
2000
ve değişirken bir şeyleri kazanıp
00:35
but you also lose something.
9
35260
2000
bir şeyleri de kaybedersiniz.
00:37
And to really illustrate this point, what I'd like to do
10
37260
2000
Bu konuyu aydınlatmak için size
00:39
is to show you how technology has dealt with
11
39260
3000
teknolojinin çok basit ve olağan
00:42
a very simple, a very common, an everyday question.
12
42260
5000
bir problemle nasıl başa çıktığını göstereceğim.
00:47
And that question is this.
13
47260
2000
Ve soru şu.
00:49
What time is it? What time is it?
14
49260
3000
Saat kaç? Saat kaç?
00:52
If you glance at your iPhone, it's so simple to tell the time.
15
52260
3000
iPhone'unuza bakarsanız zamanı söylemek çok kolay.
00:55
But, I'd like to ask you, how would you tell the time
16
55260
2000
Fakat sormak istedğim şu, iPhone'unuz olmasaydı
00:57
if you didn't have an iPhone?
17
57260
2000
saati nasıl söylerdiniz?
00:59
How would you tell the time, say, 600 years ago?
18
59260
3000
Diyelim ki 600 yıl öncesindeyiz... saati nasıl söylerdiniz o zaman?
01:02
How would you do it?
19
62260
2000
Ne yapardınız?
01:04
Well, the way you would do it is by using a device
20
64260
3000
Bunu usturlab adı verilen
01:07
that's called an astrolabe.
21
67260
4000
bir cihazla yaparsınız.
01:11
So, an astrolabe is relatively unknown in today's world.
22
71260
4000
Usturlabın ne olduğu bugün pek bilinmiyor.
01:15
But, at the time, in the 13th century,
23
75260
2000
Fakat 13. yüzyılda
01:17
it was the gadget of the day.
24
77260
2000
günün aracı oydu.
01:19
It was the world's first popular computer.
25
79260
4000
Dünyanın ilk popüler bilgisayarı.
01:23
And it was a device that, in fact, is a model of the sky.
26
83260
4000
Aslında bu araç gökyüzünün bir modeli.
01:27
So, the different parts of the astrolabe, in this particular type,
27
87260
2000
Usturlabın değişik parçaları var,
01:29
the rete corresponds to the positions of the stars.
28
89260
3000
mesela bu türde ağ yıldızların pozisyonlarına karşılık geliyor.
01:32
The plate corresponds to a coordinate system.
29
92260
3000
Bu düzlem koordinat sistemine karşılık geliyor.
01:35
And the mater has some scales and puts it all together.
30
95260
4000
Aletin bazı tartıları var ve her şeyi bir arada tutuyor.
01:39
If you were an educated child,
31
99260
2000
Eğer eğitimli bir çocuksanız
01:41
you would know how to not only use the astrolabe,
32
101260
2000
usturlabı sadece kullanmayı değil
01:43
you would also know how to make an astrolabe.
33
103260
3000
aynı zamanda yapmayı da bilecektiniz.
01:46
And we know this because the first treatise on the astrolabe,
34
106260
3000
Bunun biliyoruz çünkü usturlab
01:49
the first technical manual in the English language,
35
109260
2000
yakındaki ilk tez, ilk kullanım kılavuzu
01:51
was written by Geoffrey Chaucer.
36
111260
2000
Geoffrey Chaucer tarafından yazıldı.
01:53
Yes, that Geoffrey Chaucer, in 1391,
37
113260
3000
Evet, Geoffrey Chaucer, 1931 yılında
01:56
to his little Lewis, his 11-year-old son.
38
116260
4000
11 yaşındaki küçük oğlu Lewis için yazdı.
02:00
And in this book, little Lewis would know the big idea.
39
120260
5000
Ve o kitaptan küçük Lewis büyük fikri öğrenecekti.
02:05
And the central idea that makes this computer work
40
125260
2000
Bu bilgisayarın çalışmasını sağlayan şey
02:07
is this thing called stereographic projection.
41
127260
3000
stereographic projeksiyon denilen bir şey.
02:10
And basically, the concept is,
42
130260
2000
Temel olarak konsept
02:12
how do you represent the three-dimensional image
43
132260
3000
gece bizi çevreleyen 3 boyutlu
02:15
of the night sky that surrounds us
44
135260
2000
gökyüzünü nasıl taşınabilir, 2 boyutlu
02:17
onto a flat, portable, two-dimensional surface.
45
137260
3000
bir yüzeyde ifade edersin.
02:20
The idea is actually relatively simple.
46
140260
2000
Fikir aslında epey basit.
02:22
Imagine that that Earth is at the center of the universe,
47
142260
3000
Dünyanın evrenin merkezinde olduğunu düşünün
02:25
and surrounding it is the sky projected onto a sphere.
48
145260
3000
ve onu çevreleyen gökyüzü bir küreye yansıtılmış.
02:28
Each point on the surface of the sphere
49
148260
3000
Kürenin yüzeyindeki her nokta
02:31
is mapped through the bottom pole,
50
151260
2000
aşağıdaki kutup aracılığıyla
02:33
onto a flat surface, where it is then recorded.
51
153260
2000
kaydedildiği düz zemine aktarılmış.
02:35
So the North Star corresponds to the center of the device.
52
155260
4000
Yani kuzey yıldızı aletin merkezini temsil ediyor.
02:39
The ecliptic, which is the path of the sun, moon, and planets
53
159260
3000
Güneşin, ayın ve gezegenlerin yörüngesi olan
02:42
correspond to an offset circle.
54
162260
2000
bu eliptik de dış çembere karşılık geliyor.
02:44
The bright stars correspond to little daggers on the rete.
55
164260
4000
Ağ üzerindeki küçük çizikler parlak yıldızlara karşılık geliyor.
02:48
And the altitude corresponds to the plate system.
56
168260
3000
Yükseklik de düzlem sistemine karşılık geliyor.
02:51
Now, the real genius of the astrolabe is not just the projection.
57
171260
3000
Usturlabın asıl harikası sadece yansıtması değil.
02:54
The real genius is that it brings together two coordinate systems
58
174260
4000
Asıl harikası iki farklı koordinat sistemini
02:58
so they fit perfectly.
59
178260
2000
tamamen örtüşecek şekilde bir araya getiriyor.
03:00
There is the position of the sun, moon and planets on the movable rete.
60
180260
3000
Hareket edilebilir ağda güneşin, ayın ve gezegenlerin pozisyonları var.
03:03
And then there is their location on the sky
61
183260
2000
Ve arka düzlemde belirli bir yükseklikten rahatça görülebilen
03:05
as seen from a certain latitude on the back plate. Okay?
62
185260
5000
onların gökyüzündeki yerleri. tamam mı?
03:10
So how would you use this device?
63
190260
5000
Peki bu aleti nasıl kullanacaksınız?
03:15
Well, let me first back up for a moment.
64
195260
6000
Önce bir dakika bekleyelim.
03:21
This is an astrolabe. Pretty impressive, isn't it?
65
201260
5000
Bu bir usturlab. Çok etkileyici değil mi?
03:26
And so, this astrolabe is on loan from us
66
206260
3000
Bu usturlab bize Oxford --
03:29
from the Oxford School of -- Museum of History.
67
209260
3000
Tarih Müzesi tarafından kiralandı.
03:32
And you can see the different components.
68
212260
3000
Ve farklı kısımları görüyorsunuz.
03:35
This is the mater, the scales on the back.
69
215260
2000
Bunun adı anne, arka taraftaki teraziler.
03:37
This is the rete. Okay. Do you see that?
70
217260
2000
Bu ağ. Tamam. Bunu görüyor musunuz?
03:39
That's the movable part of the sky.
71
219260
3000
Bu gökyüzünün hareket edebilen kısmı.
03:42
And in the back you can see
72
222260
2000
Ve arka tarafta bir
03:44
a spider web pattern.
73
224260
2000
örümcek ağı görüyorsunuz.
03:46
And that spider web pattern corresponds to the local coordinates in the sky.
74
226260
4000
Ve bu örümcek ağı gökyüzündeki yerel koordinatlara karşılık geliyor.
03:50
This is a rule device. And on the back
75
230260
2000
Bu bir kural aracı. Arka tarafta
03:52
are some other devices, measuring tools
76
232260
3000
başka makinalar, ölçüm araçları ve teraziler,
03:55
and scales, to be able to make some calculations. Okay?
77
235260
6000
hesap yapmaya çalışan araçlar var. tamam mı?
04:01
You know, I've always wanted one of these.
78
241260
2000
Hep böyle bir şeyden istemiştim.
04:03
For my thesis I actually built one of these out of paper.
79
243260
5000
Tezim için aslında böyle bir şeyi kağıttan yaptım.
04:08
And this one, this is a replica
80
248260
2000
Ve bu bir 15. yüzyıl
04:10
from a 15th-century device.
81
250260
3000
cihazının bir kopyası.
04:13
And it's worth probably about three MacBook Pros.
82
253260
3000
Muhtemelen bu 3 tane Macbook Pros'la aynı değerdedir.
04:16
But a real one would cost about as much as my house,
83
256260
3000
Fakat bunun aslı muhtemelen
04:19
and the house next to it, and actually every house on the block,
84
259260
3000
benim evim, yanındaki ev, blok üzerindeki tüm evler,
04:22
on both sides of the street,
85
262260
2000
sokağın iki tarafındaki tüm evler,
04:24
maybe a school thrown in, and some -- you know, a church.
86
264260
2000
kasabadaki bir okul ve bir de kilise değerindedir.
04:26
They are just incredibly expensive.
87
266260
2000
Bunlar inanılmaz pahalı.
04:28
But let me show you how to work this device.
88
268260
2000
Fakat size bu aletin nasıl kullanıldığını göstereyim.
04:30
So let's go to step one.
89
270260
3000
İlk basamağa gidelim.
04:33
First thing that you do is you select a star
90
273260
2000
Eğer gece zamanı söyeleyeceksen ilk yapacağın
04:35
in the night sky, if you're telling time at night.
91
275260
3000
gökyüzünden bir yıldızı seçmek.
04:38
So, tonight, if it's clear you'll be able to see the summer triangle.
92
278260
3000
Bugün eğer hava açık olurse yaz üçgenini görebilirsiniz.
04:41
And there is a bright star called Deneb. So let's select Deneb.
93
281260
3000
Ve parlak bir yıldız olan Deneb var. Hadi Deneb'i seçelim.
04:44
Second, is you measure the altitude of Deneb.
94
284260
3000
İkincisi Deneb'in yüksekliğini ölçeceksiniz.
04:47
So, step two, I hold the device up,
95
287260
3000
İkinci adım olarak, aleti kaldırıyorum
04:50
and then I sight its altitude there
96
290260
3000
ve yüksekliği düzgün bir şekilde
04:53
so I can see it clearly now.
97
293260
2000
görebiliyorum.
04:55
And then I measure its altitude.
98
295260
3000
Ve onun yüksekliğini ölçüyorum.
04:58
So, it's about 26 degrees. You can't see it from over there.
99
298260
3000
Yakalış 26 derece. Buradan göremezsiniz.
05:01
Step three is identify the star on the front of the device.
100
301260
5000
Üçüncü adım aletin üzerinde yıldızı bulmak.
05:06
Deneb is there. I can tell.
101
306260
2000
Deneb burada.
05:08
Step four is I then move the rete,
102
308260
3000
Dördüncü adım ağı hareket ettiriyorum,
05:11
move the sky, so the altitude of the star
103
311260
3000
gökyüzünü hareket ettiriyorum ve
05:14
corresponds to the scale on the back.
104
314260
3000
yıldızın yüksekliği arkadaki ölçüye denk geliyor.
05:17
Okay, so when that happens
105
317260
3000
Bu olduğu zaman
05:20
everything lines up.
106
320260
2000
her şey bir çizgi üzerine diziliyor.
05:22
I have here a model of the sky
107
322260
2000
Burada gerçek gökyüzüne
05:24
that corresponds to the real sky. Okay?
108
324260
3000
karşılık gelen bir gökyüzü modeli var. tamam mı?
05:27
So, it is, in a sense,
109
327260
2000
Yani bir anlamda
05:29
holding a model of the universe in my hands.
110
329260
3000
evrenin bir modelini elimde tutuyorum.
05:32
And then finally, I take a rule,
111
332260
3000
Sonra bir cetvel alıp onu
05:35
and move the rule to a date line
112
335260
2000
tarih çizgisine götürüyorum
05:37
which then tells me the time here.
113
337260
3000
ve bana buradaki saati söylüyor.
05:40
Right. So, that's how the device is used.
114
340260
3000
Ever. Işte bu aletin nasıl kullanıldığı.
05:43
(Laughter)
115
343260
1000
(Gülüşmeler)
05:44
So, I know what you're thinking:
116
344260
2000
Ne düşündüğünüzü biliyorum,
05:46
"That's a lot of work, isn't it? Isn't it a ton of work to be able to tell the time?"
117
346260
4000
"Bu çok iş değil mi? Zamanı söylemek için çok iş değil mi?"
05:50
as you glance at your iPod to just check out the time.
118
350260
4000
zamanı söylemek için sadece iPod'unuza bakmanız yetiyor.
05:54
But there is a difference between the two, because with your iPod
119
354260
2000
Fakat arada bir fark var, iPod'unuz ile
05:56
you can tell -- or your iPhone, you can tell exactly
120
356260
3000
zamanın ne olduğunu tam olarak
05:59
what the time is, with precision.
121
359260
2000
söyleyebilirsiniz.
06:01
The way little Lewis would tell the time
122
361260
2000
Küçük Lewis'in bana söyleyeceği şekil ise
06:03
is by a picture of the sky.
123
363260
2000
gökyüzünün bir resmi ile.
06:05
He would know where things would fit in the sky.
124
365260
3000
O gökyüzüne araçların nasıl yerleşeceğini bilecek.
06:08
He would not only know what time it was,
125
368260
3000
Sadece saati değil,
06:11
he would also know where the sun would rise,
126
371260
2000
aynı zamanda güneşin nereden doğacağını,
06:13
and how it would move across the sky.
127
373260
3000
gökyüzünde nasıl hareket edeceğini bilecek.
06:16
He would know what time the sun would rise, and what time it would set.
128
376260
4000
Güneşin ne zaman doğup ne zaman batacağını bilecek.
06:20
And he would know that for essentially every celestial object
129
380260
2000
Gökyüzündeki her cismi
06:22
in the heavens.
130
382260
2000
bilecek.
06:24
So, in computer graphics
131
384260
2000
Bilgisayar görüntülerinde ve
06:26
and computer user interface design,
132
386260
3000
bilgisayar arayüz tasarlamada
06:29
there is a term called affordances.
133
389260
3000
yeterlilik diye bir terim var.
06:32
So, affordances are the qualities of an object
134
392260
3000
Yeterlilik bir aracın üzerinde işlem
06:35
that allow us to perform an action with it.
135
395260
3000
yapabileceğimiz özellikleri.
06:38
And what the astrolabe does is it allows us,
136
398260
2000
Usturlabın bize olanak verdiği
06:40
it affords us, to connect to the night sky,
137
400260
3000
gökyüzüne bağlanıp, gökyüzüne bakıp
06:43
to look up into the night sky and be much more --
138
403260
3000
çok daha fazlasını olmak, görüleni
06:46
to see the visible and the invisible together.
139
406260
3000
ve görülmeyeni beraber görmek.
06:49
So, that's just one use. Incredible,
140
409260
4000
Bu sadece bir kullanımı. İnanılmaz,
06:53
there is probably 350, 400 uses.
141
413260
3000
muhtelemelen kitapta olan 350, 400 kullanımı daha
06:56
In fact, there is a text, and that has over a thousand uses
142
416260
2000
var, yani bu ilk bilgisayarın 1000 taneden
06:58
of this first computer.
143
418260
2000
fazla kullanım alanı var.
07:00
On the back there is scales and measurements
144
420260
2000
Bu arkada karasal navigasyon için
07:02
for terrestrial navigation.
145
422260
2000
ayarlar ve ölçümler var.
07:04
You can survey with it. The city of Baghdad was surveyed with it.
146
424260
3000
Onunla inceleme yapabilirsiniz. Baghdad şekli onunla incelendi.
07:07
It can be used for calculating mathematical equations of all different types.
147
427260
4000
Her çeşit matematiksel denklemi hesaplamada kullanılabilir.
07:11
And it would take a full university course to illustrate it.
148
431260
3000
Ve tüm bunları göstemek bir üniversite dersine anca sığar.
07:14
Astrolabes have an incredible history.
149
434260
2000
Usturlabın geçmişi inanılmaz.
07:16
They are over 2,000 years old.
150
436260
2000
2,000 yılın üzerindeler.
07:18
The concept of stereographic projection
151
438260
3000
Stereografik projeksiyon kavramı
07:21
originated in 330 B.C.
152
441260
2000
milattan önce 330 yılında ortaya çıktı.
07:23
And the astrolabes come in many different
153
443260
2000
Usturlablar bir çok değişik
07:25
sizes and shapes and forms.
154
445260
2000
şekil ve biçimlerde geliyorlar.
07:27
There is portable ones. There is large display ones.
155
447260
3000
Bunlar taşınabilir olanlar. Bu büyükler görüntü için olanlar.
07:30
And I think what is common to all astrolabes
156
450260
2000
Ve bence usturlablar ile ortak olan şey
07:32
is that they are beautiful works of art.
157
452260
2000
hepsizi çok güzel sanat eserleri.
07:34
There is a quality of craftsmanship and precision
158
454260
3000
El ustalığının ve kesinliğin
07:37
that is just astonishing and remarkable.
159
457260
3000
hayran bırakan ve etkileyen kalitesi.
07:40
Astrolabes, like every technology, do evolve over time.
160
460260
3000
Her teknoloji gibi usturlablar da zamanla gelişiyorlar.
07:43
So, the earliest retes, for example, were very simple and primitive.
161
463260
4000
İlk ağlar mesela çok basit ve ilkeldi.
07:47
And advancing retes became cultural emblems.
162
467260
2000
Ve gelişen ağlar kültürel simgeler haline geldi.
07:49
This is one from Oxford.
163
469260
3000
Mesela bu Oxford'dan.
07:52
And I find this one really extraordinary because the rete pattern
164
472260
2000
Ben bunu olağanüstü buluyorum çünkü
07:54
is completely symmetrical,
165
474260
2000
ağ şekli tamamen simetrik
07:56
and it accurately maps a completely asymmetrical, or random sky.
166
476260
4000
ve tamamen asimetrik olan bir gökyüzünü doğru bir şekilde yansıtıyor.
08:00
How cool is that? This is just amazing.
167
480260
2000
Ne kadar muhteşem değil mi? Tamamen inanılmaz?
08:02
So, would little Lewis have an astrolabe?
168
482260
3000
Şimdi küçük Lewis'in usturlabı olacak mıydı?
08:05
Probably not one made of brass. He would have one made out of wood,
169
485260
3000
Muhtemelen pirinçten yapılanı olmazdı. Muhtemelen odundan
08:08
or paper. And the vast majority of this first computer
170
488260
3000
ya da kağıttan yapılanı olurdu. Bu bilgisayarların çoğu
08:11
was a portable device
171
491260
2000
taşınabilirdi ve
08:13
that you could keep in the back of your pocket.
172
493260
3000
cebinde taşıyabiliyordun.
08:16
So, what does the astrolabe inspire?
173
496260
3000
Peki usturlab neye ilham veriyor?
08:19
Well, I think the first thing is that
174
499260
2000
Bence ilk şey şu ki bize
08:21
it reminds us just how resourceful people were,
175
501260
4000
atalarımızın yıllar yıllar öncesinde
08:25
our forebears were, years and years ago.
176
505260
2000
ne kadar birikimli olduklarını gösteriyor.
08:27
It's just an incredible device.
177
507260
3000
Bu inanılmaz bir araç.
08:30
Every technology advances.
178
510260
2000
Her teknoloji gelişiyor.
08:32
Every technology is transformed and moved by others.
179
512260
3000
Her teknoloji gelişti ve diğerleri tarafından ilerletildi.
08:35
And what we gain with a new technology, of course,
180
515260
2000
Ve teknoloji ile tabii ki kesinlik
08:37
is precision and accuracy.
181
517260
2000
ve doğruluk kazanıyoruz.
08:39
But what we lose, I think, is
182
519260
2000
Ve bence kaybettiğimiz de
08:41
an accurate -- a felt sense
183
521260
3000
bir zaman kavramı,
08:44
of the sky, a sense of context.
184
524260
3000
bir kavram olgusu.
08:47
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky,
185
527260
4000
Gökyüzünü bilmek, gökyüzü ile ilişkimizi bilmek
08:51
is the center of the real answer
186
531260
4000
zamanı bilmedeki
08:55
to knowing what time it is.
187
535260
2000
gerçek soru.
08:57
So, it's -- I think astrolabes are just remarkable devices.
188
537260
4000
Bence usturlablar inanılmaz araçlar.
09:01
And so, what can you learn from these devices?
189
541260
3000
Ve bu araçlardan ne öğrenebilirsiniz?
09:04
Well, primarily that there is a subtle knowledge
190
544260
3000
Yani esasen ortada sıcak bir
09:07
that we can connect with the world.
191
547260
2000
dünyaya bağlanabileceğimiz fikri var.
09:09
And astrolabes return us to this subtle sense
192
549260
3000
Usturlablar bizi bu sıcak fikre götürüyor,
09:12
of how things all fit together,
193
552260
3000
her şeyin nasıl bir araya geleceği
09:15
and also how we connect to the world.
194
555260
2000
ve dünyaya nasıl bağlanacağımız fikrine.
09:17
Thanks very much.
195
557260
2000
Çok teşekkür ederim.
09:19
(Applause)
196
559260
2000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7