Tom Wujec demos the 13th-century astrolabe

172,815 views ・ 2009-11-20

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Ade Indarta
00:15
As technology progresses,
0
15260
3000
Saat teknologi berkembang,
00:18
and as it advances,
1
18260
2000
dan menjadi semakin maju,
00:20
many of us assume that these advances
2
20260
2000
banyak yang menganggap bahwa kemajuan ini
00:22
make us more intelligent,
3
22260
2000
membuat kita semakin pintar,
00:24
make us smarter and more connected to the world.
4
24260
2000
membuat kita semakin cerdas dan terhubung dengan dunia.
00:26
And what I'd like to argue
5
26260
2000
Yang ingin saya perdebatkan
00:28
is that that's not necessarily the case,
6
28260
2000
adalah hal itu tidak selalu benar,
00:30
as progress is simply a word for change,
7
30260
3000
karena perkembangan hanyalah kata lain dari perubahan
00:33
and with change you gain something,
8
33260
2000
dan dengan perubahan Anda memperoleh sesuatu,
00:35
but you also lose something.
9
35260
2000
namun juga kehilangan sesuatu.
00:37
And to really illustrate this point, what I'd like to do
10
37260
2000
Untuk menjelaskan hal ini, saya akan
00:39
is to show you how technology has dealt with
11
39260
3000
menunjukkan bagaimana teknologi menjawab
00:42
a very simple, a very common, an everyday question.
12
42260
5000
pertanyaan sehari-hari yang sangat sederhana dan umum.
00:47
And that question is this.
13
47260
2000
Pertanyaan itu adalah ini.
00:49
What time is it? What time is it?
14
49260
3000
Pukul berapa sekarang?
00:52
If you glance at your iPhone, it's so simple to tell the time.
15
52260
3000
Jika Anda melihat iPhone Anda, sangat mudah menjawabnya.
00:55
But, I'd like to ask you, how would you tell the time
16
55260
2000
Namun, bagaimana Anda mengetahui waktu
00:57
if you didn't have an iPhone?
17
57260
2000
jika Anda tidak memiliki iPhone?
00:59
How would you tell the time, say, 600 years ago?
18
59260
3000
Bagaimana Anda mengetahui waktu, katakanlah, 600 tahun yang lalu?
01:02
How would you do it?
19
62260
2000
Bagaimana Anda melakukannya?
01:04
Well, the way you would do it is by using a device
20
64260
3000
Cara melakukannya adalah menggunakan sebuah alat
01:07
that's called an astrolabe.
21
67260
4000
yang disebut astrolab.
01:11
So, an astrolabe is relatively unknown in today's world.
22
71260
4000
Astrolab relatif tidak dikenal pada jaman sekarang.
01:15
But, at the time, in the 13th century,
23
75260
2000
Namun, pada masanya, di abad ke-13,
01:17
it was the gadget of the day.
24
77260
2000
astrolab adalah perangkat canggih yang populer.
01:19
It was the world's first popular computer.
25
79260
4000
Astrolab adalah komputer populer pertama di dunia.
01:23
And it was a device that, in fact, is a model of the sky.
26
83260
4000
Dan astrolab adalah alat yang sebenarnya merupakan model langit.
01:27
So, the different parts of the astrolabe, in this particular type,
27
87260
2000
Bagian-bagian astrolab yang berbeda, khususnya pada jenis ini,
01:29
the rete corresponds to the positions of the stars.
28
89260
3000
jeruji ini mewakili posisi bintang-bintang.
01:32
The plate corresponds to a coordinate system.
29
92260
3000
Piringan ini menunjukkan sistem koordinat.
01:35
And the mater has some scales and puts it all together.
30
95260
4000
Dan mater ini memiliki skala dan menggabungkan semuanya.
01:39
If you were an educated child,
31
99260
2000
Jika Anda anak yang berpendidikan,
01:41
you would know how to not only use the astrolabe,
32
101260
2000
Anda tidak hanya tahu bagaimana menggunakan astrolab,
01:43
you would also know how to make an astrolabe.
33
103260
3000
tapi juga cara membuatnya.
01:46
And we know this because the first treatise on the astrolabe,
34
106260
3000
Dan kami tahu ini karena risalah pertama dari astrolab,
01:49
the first technical manual in the English language,
35
109260
2000
petunjuk penggunaan pertama dalam Bahasa Inggris,
01:51
was written by Geoffrey Chaucer.
36
111260
2000
ditulis oleh Geoffrey Chaucer.
01:53
Yes, that Geoffrey Chaucer, in 1391,
37
113260
3000
Benar, Geoffrey Chaucer yang itu, pada tahun 1391,
01:56
to his little Lewis, his 11-year-old son.
38
116260
4000
untuk putranya yang berusia 11 tahun, Lewis kecil.
02:00
And in this book, little Lewis would know the big idea.
39
120260
5000
Dan di buku ini, Lewis kecil belajar ide-ide besar.
02:05
And the central idea that makes this computer work
40
125260
2000
Dan ide pokoknya yang membuat komputer ini bekerja
02:07
is this thing called stereographic projection.
41
127260
3000
adalah yang disebut proyeksi stereografis.
02:10
And basically, the concept is,
42
130260
2000
Pada dasarnya, konsepnya adalah
02:12
how do you represent the three-dimensional image
43
132260
3000
bagaimana Anda melukiskan citra tiga dimensi
02:15
of the night sky that surrounds us
44
135260
2000
langit malam yang mengelilingi kita
02:17
onto a flat, portable, two-dimensional surface.
45
137260
3000
pada permukaan dua dimensi yang rata dan mudah dibawa.
02:20
The idea is actually relatively simple.
46
140260
2000
Sebenarnya idenya cukup sederhana.
02:22
Imagine that that Earth is at the center of the universe,
47
142260
3000
Bayangkan Bumi berada pada pusat alam semesta,
02:25
and surrounding it is the sky projected onto a sphere.
48
145260
3000
di sekelilingnya, langit yang diproyeksikan pada sebuah bola.
02:28
Each point on the surface of the sphere
49
148260
3000
Setiap titik di permukaan bola ini
02:31
is mapped through the bottom pole,
50
151260
2000
dipetakan melalui kutub di bawah,
02:33
onto a flat surface, where it is then recorded.
51
153260
2000
pada permukaan datar dan direkam.
02:35
So the North Star corresponds to the center of the device.
52
155260
4000
Sehingga Bintang Utara merupakan pusat dari alat ini.
02:39
The ecliptic, which is the path of the sun, moon, and planets
53
159260
3000
Bagian elipsnya, yang merupakan lintasan matahari, bulan, dan planet
02:42
correspond to an offset circle.
54
162260
2000
merupakan lingkaran offset ini.
02:44
The bright stars correspond to little daggers on the rete.
55
164260
4000
Bintang-bintang terang ditunjukkan oleh belati kecil pada jeruji ini.
02:48
And the altitude corresponds to the plate system.
56
168260
3000
Dan ketinggiannya ditunjukkan oleh piringan ini.
02:51
Now, the real genius of the astrolabe is not just the projection.
57
171260
3000
Yang genius dari astrolab bukan hanya proyeksinya.
02:54
The real genius is that it brings together two coordinate systems
58
174260
4000
Kejeniusan sesungguhnya, astrolab menggabungkan dua sistem koordinat
02:58
so they fit perfectly.
59
178260
2000
dengan sempurna.
03:00
There is the position of the sun, moon and planets on the movable rete.
60
180260
3000
Ada posisi matahari, bulan, dan planet pada jeruji yang dapat digerakkan.
03:03
And then there is their location on the sky
61
183260
2000
Dan lokasi benda angkasa di langit itu
03:05
as seen from a certain latitude on the back plate. Okay?
62
185260
5000
seperti yang terlihat dengan posisi tertentu pada bagian belakang piringan ini.
03:10
So how would you use this device?
63
190260
5000
Bagaimana Anda menggunakan alat ini?
03:15
Well, let me first back up for a moment.
64
195260
6000
Baiklah, saya akan kembali sejenak.
03:21
This is an astrolabe. Pretty impressive, isn't it?
65
201260
5000
Ini adalah sebuah astrolab. Cukup mengagumkan bukan?
03:26
And so, this astrolabe is on loan from us
66
206260
3000
Astrolab ini dipinjamkan kepada kita
03:29
from the Oxford School of -- Museum of History.
67
209260
3000
dari Sekolah -- Museum Sejarah Oxford.
03:32
And you can see the different components.
68
212260
3000
Anda dapat melihat beberapa komponen yang berbeda.
03:35
This is the mater, the scales on the back.
69
215260
2000
Ini adalah maternya, skalanya ada di bagian belakang.
03:37
This is the rete. Okay. Do you see that?
70
217260
2000
Inilah jerujinya. Apakah Anda melihatnya?
03:39
That's the movable part of the sky.
71
219260
3000
Ini adalah bagian langit yang dapat digerakkan.
03:42
And in the back you can see
72
222260
2000
Dan pada bagian belakang Anda dapat melihat
03:44
a spider web pattern.
73
224260
2000
pola sarang laba-laba.
03:46
And that spider web pattern corresponds to the local coordinates in the sky.
74
226260
4000
Pola sarang laba-laba ini menunjukkan koordinat lokal di langit.
03:50
This is a rule device. And on the back
75
230260
2000
Ini adalah alat pengaturnya. Dan di bagian belakang
03:52
are some other devices, measuring tools
76
232260
3000
ada alat-alat yang lain, alat-alat pengukur
03:55
and scales, to be able to make some calculations. Okay?
77
235260
6000
dan skala untuk melakukan perhitungan. Lihat?
04:01
You know, I've always wanted one of these.
78
241260
2000
Tahukah Anda, saya selalu ingin memilikinya.
04:03
For my thesis I actually built one of these out of paper.
79
243260
5000
Saya sebenarnya membuat benda ini dari kertas untuk tesis saya.
04:08
And this one, this is a replica
80
248260
2000
Dan yang ini adalah sebuah tiruan
04:10
from a 15th-century device.
81
250260
3000
dari alat abad ke-15.
04:13
And it's worth probably about three MacBook Pros.
82
253260
3000
Dan harganya mungkin setara dengan tiga Macbook Pro.
04:16
But a real one would cost about as much as my house,
83
256260
3000
Namun harga astrolab yang asli akan setara dengan rumah saya,
04:19
and the house next to it, and actually every house on the block,
84
259260
3000
dan rumah di sebelahnya, dan bahkan seluruh rumah dalam satu blok,
04:22
on both sides of the street,
85
262260
2000
pada kedua sisi jalan,
04:24
maybe a school thrown in, and some -- you know, a church.
86
264260
2000
mungkin ditambah sebuah sekolah, dan juga -- gereja.
04:26
They are just incredibly expensive.
87
266260
2000
Harganya luar biasa mahal.
04:28
But let me show you how to work this device.
88
268260
2000
Saya akan menunjukkan bagaimana cara kerjanya.
04:30
So let's go to step one.
89
270260
3000
Mari kita menuju ke tahap pertama.
04:33
First thing that you do is you select a star
90
273260
2000
Hal pertama yang Anda lakukan adalah memilih sebuah bintang
04:35
in the night sky, if you're telling time at night.
91
275260
3000
di langit malam, jika Anda ingin mengetahui waktu di malam hari.
04:38
So, tonight, if it's clear you'll be able to see the summer triangle.
92
278260
3000
Jadi, malam ini, jika cerah Anda dapat melihat segitiga musim panas.
04:41
And there is a bright star called Deneb. So let's select Deneb.
93
281260
3000
Dan ada bintang terang yang bernama Deneb. Mari kita pilih Deneb.
04:44
Second, is you measure the altitude of Deneb.
94
284260
3000
Kedua, kita mengukur ketinggian Deneb.
04:47
So, step two, I hold the device up,
95
287260
3000
Jadi, langkah kedua, saya memegang alat ini
04:50
and then I sight its altitude there
96
290260
3000
lalu saya melihat pada ketinggiannya di sini
04:53
so I can see it clearly now.
97
293260
2000
sehingga saya bisa melihat jelas sekarang.
04:55
And then I measure its altitude.
98
295260
3000
Lalu saya mengukur ketinggiannya.
04:58
So, it's about 26 degrees. You can't see it from over there.
99
298260
3000
Hasilnya sekitar 26 derajat. Anda tidak dapat melihatnya di sana.
05:01
Step three is identify the star on the front of the device.
100
301260
5000
Langkah ketiga adalah mengenali bintang di depan alat ini.
05:06
Deneb is there. I can tell.
101
306260
2000
Deneb ada di sana. Saya tahu.
05:08
Step four is I then move the rete,
102
308260
3000
Langkah keempat adalah menggerakkan jerujinya,
05:11
move the sky, so the altitude of the star
103
311260
3000
menggerakkan langit, sehingga ketinggian langit
05:14
corresponds to the scale on the back.
104
314260
3000
sesuai dengan skala pada bagian belakang.
05:17
Okay, so when that happens
105
317260
3000
Baiklah, lalu yang terjadi adalah
05:20
everything lines up.
106
320260
2000
semuanya berderet.
05:22
I have here a model of the sky
107
322260
2000
Saya memiliki model langit
05:24
that corresponds to the real sky. Okay?
108
324260
3000
yang sesuai dengan langit yang asli.
05:27
So, it is, in a sense,
109
327260
2000
Jadi ini adalah, seperti
05:29
holding a model of the universe in my hands.
110
329260
3000
memegang model alam semesta dalam tangan saya.
05:32
And then finally, I take a rule,
111
332260
3000
Lalu akhirnya, saya ambil penggaris,
05:35
and move the rule to a date line
112
335260
2000
dan menggerakkannya ke baris tanggal
05:37
which then tells me the time here.
113
337260
3000
yang akan menunjukkan waktu.
05:40
Right. So, that's how the device is used.
114
340260
3000
Baik. Jadi begitulah cara menggunakannya.
05:43
(Laughter)
115
343260
1000
(Suara tawa)
05:44
So, I know what you're thinking:
116
344260
2000
Saya tahu Anda berpikir,
05:46
"That's a lot of work, isn't it? Isn't it a ton of work to be able to tell the time?"
117
346260
4000
"Terlalu banyak yang harus dilakukan untuk mengetahui waktu."
05:50
as you glance at your iPod to just check out the time.
118
350260
4000
Anda melihat iPod Anda sekilas untuk melihat waktu.
05:54
But there is a difference between the two, because with your iPod
119
354260
2000
Namun perbedaan dari keduanya, karena dengan iPod Anda
05:56
you can tell -- or your iPhone, you can tell exactly
120
356260
3000
atau iPhone Anda, Anda dapat mengetahui tepatnya
05:59
what the time is, with precision.
121
359260
2000
pukul berapa saat ini, dengan akurat.
06:01
The way little Lewis would tell the time
122
361260
2000
Cara Lewis kecil mengetahui waktu
06:03
is by a picture of the sky.
123
363260
2000
adalah dengan gambaran langit.
06:05
He would know where things would fit in the sky.
124
365260
3000
Dia akan tahu di mana bintang-bintang akan berada di langit.
06:08
He would not only know what time it was,
125
368260
3000
Dia bukan hanya akan mengetahui waktu
06:11
he would also know where the sun would rise,
126
371260
2000
dia juga akan mengetahui di mana matahari akan terbit,
06:13
and how it would move across the sky.
127
373260
3000
dan bagaimana matahari bergerak melintasi langit.
06:16
He would know what time the sun would rise, and what time it would set.
128
376260
4000
Dia akan mengetahui jam berapa matahari akan terbit dan tenggelam.
06:20
And he would know that for essentially every celestial object
129
380260
2000
Pada dasarnya dia akan mengetahui setiap benda angkasa
06:22
in the heavens.
130
382260
2000
di langit.
06:24
So, in computer graphics
131
384260
2000
Jadi, dalam komputer grafis
06:26
and computer user interface design,
132
386260
3000
dan desain antarmuka komputer
06:29
there is a term called affordances.
133
389260
3000
ada istilah yang disebuat "affordansi."
06:32
So, affordances are the qualities of an object
134
392260
3000
Affordansi adalah sifat tertentu dari sebuah benda
06:35
that allow us to perform an action with it.
135
395260
3000
yang memungkinkan kita untuk melakukan sesuatu dengannya.
06:38
And what the astrolabe does is it allows us,
136
398260
2000
Yang dilakukan astrolab adalah memungkinkan kita
06:40
it affords us, to connect to the night sky,
137
400260
3000
terhubung dengan langit malam,
06:43
to look up into the night sky and be much more --
138
403260
3000
untuk melihat langit malam dan jauh lebih banyak lagi --
06:46
to see the visible and the invisible together.
139
406260
3000
untuk melihat benda yang terlihat dan tidak secara bersamaan.
06:49
So, that's just one use. Incredible,
140
409260
4000
Itu hanyalah salah satu manfaatnya. Menakjubkan.
06:53
there is probably 350, 400 uses.
141
413260
3000
Mungkin ada 350, 400 manfaat
06:56
In fact, there is a text, and that has over a thousand uses
142
416260
2000
Sebenarnya, ada sebuah teks yang memuat lebih dari seribu manfaat
06:58
of this first computer.
143
418260
2000
komputer pertama ini.
07:00
On the back there is scales and measurements
144
420260
2000
Di bagian belakangnya adalah skala dan pengukuran
07:02
for terrestrial navigation.
145
422260
2000
untuk navigasi terestrial.
07:04
You can survey with it. The city of Baghdad was surveyed with it.
146
424260
3000
Anda dapat mensurvei dengan alat ini. Kota Baghdad disurvei dengan alat ini.
07:07
It can be used for calculating mathematical equations of all different types.
147
427260
4000
Astrolab dapat digunakan untuk menghitung berbagai jenis persamaan matematika.
07:11
And it would take a full university course to illustrate it.
148
431260
3000
Diperlukan satu mata kuliah penuh di universitas untuk menggambarkannya.
07:14
Astrolabes have an incredible history.
149
434260
2000
Astrolab memiliki sejarah menakjubkan.
07:16
They are over 2,000 years old.
150
436260
2000
Usianya sudah lebih dari 2.000 tahun.
07:18
The concept of stereographic projection
151
438260
3000
Konsep dari proyeksi stereograf
07:21
originated in 330 B.C.
152
441260
2000
berasal dari tahun 330 S.M.
07:23
And the astrolabes come in many different
153
443260
2000
Dan astrolab memiliki berbagai
07:25
sizes and shapes and forms.
154
445260
2000
ukuran, bentuk, dan rupa.
07:27
There is portable ones. There is large display ones.
155
447260
3000
Ada yang dapat dibawa-bawa. Ada juga yang besar.
07:30
And I think what is common to all astrolabes
156
450260
2000
Dan saya pikir persamaan dari semua astrolab
07:32
is that they are beautiful works of art.
157
452260
2000
adalah semuanya merupakan karya seni yang indah.
07:34
There is a quality of craftsmanship and precision
158
454260
3000
Sebuah mutu keterampilan tangan dan keakuratan
07:37
that is just astonishing and remarkable.
159
457260
3000
yang menakjubkan dan luar biasa.
07:40
Astrolabes, like every technology, do evolve over time.
160
460260
3000
Astrolab, seperti teknologi lainnya, berkembang seiring dengan waktu.
07:43
So, the earliest retes, for example, were very simple and primitive.
161
463260
4000
Jeruji yang paling awal, sebagai contoh, sangat sederhana dan primitif.
07:47
And advancing retes became cultural emblems.
162
467260
2000
Dan jeruji yang lebih maju menjadi simbol budaya.
07:49
This is one from Oxford.
163
469260
3000
Yang ini berasal dari Oxford.
07:52
And I find this one really extraordinary because the rete pattern
164
472260
2000
Saya merasa ini benar-benar luar biasa karena pola jerujinya
07:54
is completely symmetrical,
165
474260
2000
benar-benar simetris.
07:56
and it accurately maps a completely asymmetrical, or random sky.
166
476260
4000
dan benda ini memetakan langit yang benar-benar tidak simetris atau acak.
08:00
How cool is that? This is just amazing.
167
480260
2000
Sungguh hebat. Ini menakjubkan.
08:02
So, would little Lewis have an astrolabe?
168
482260
3000
Jadi, apakah Lewis kecil memiliki astrolab?
08:05
Probably not one made of brass. He would have one made out of wood,
169
485260
3000
Mungkin bukan yang terbuat dari kuningan. Dia mungkin memiliki yang dari kayu
08:08
or paper. And the vast majority of this first computer
170
488260
3000
atau kertas. Dan sebagian besar dari komputer pertama ini
08:11
was a portable device
171
491260
2000
dapat dibawa ke mana-mana
08:13
that you could keep in the back of your pocket.
172
493260
3000
dapat disimpan di saku belakang Anda.
08:16
So, what does the astrolabe inspire?
173
496260
3000
Jadi, apa inspirasi dari astrolab ini?
08:19
Well, I think the first thing is that
174
499260
2000
Saya pikir hal yang pertama adalah
08:21
it reminds us just how resourceful people were,
175
501260
4000
hal ini mengingatkan kita betapa pandainya manusia,
08:25
our forebears were, years and years ago.
176
505260
2000
betapa pandainya leluhur kita, bertahun-tahun yang lalu.
08:27
It's just an incredible device.
177
507260
3000
Ini adalah alat yang mengagumkan.
08:30
Every technology advances.
178
510260
2000
Setiap teknologi berkembang.
08:32
Every technology is transformed and moved by others.
179
512260
3000
Setiap teknologi diubah dan digerakkan oleh orang lain.
08:35
And what we gain with a new technology, of course,
180
515260
2000
Dan yang kita dapatkan dengan teknologi baru, tentu saja,
08:37
is precision and accuracy.
181
517260
2000
ketepatan dan keakuratan.
08:39
But what we lose, I think, is
182
519260
2000
Namun apa yang hilang, menurut saya adalah
08:41
an accurate -- a felt sense
183
521260
3000
akurasi -- sebuah perasaan
08:44
of the sky, a sense of context.
184
524260
3000
tentang langit, perasaan dalam konteks.
08:47
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky,
185
527260
4000
Mengetahui bahwa langit, hubungan Anda dengan langit,
08:51
is the center of the real answer
186
531260
4000
adalah pokok dari jawaban sesungguhnya
08:55
to knowing what time it is.
187
535260
2000
untuk mengetahui pukul berapa saat ini.
08:57
So, it's -- I think astrolabes are just remarkable devices.
188
537260
4000
Jadi, -- saya pikir astrolab adalah peralatan yang penting.
09:01
And so, what can you learn from these devices?
189
541260
3000
Lalu, apa yang dapat Anda pelajari dari peralatan ini?
09:04
Well, primarily that there is a subtle knowledge
190
544260
3000
Yang pertama, bahwa ada teknologi cerdas
09:07
that we can connect with the world.
191
547260
2000
yang dapat kita hubungkan dengan dunia.
09:09
And astrolabes return us to this subtle sense
192
549260
3000
Dan astrolab mengembalikan perasaan kita tentang
09:12
of how things all fit together,
193
552260
3000
bagaimana semua hal saling melengkapi.
09:15
and also how we connect to the world.
194
555260
2000
dan bagaimana kita terhubung dengan dunia.
09:17
Thanks very much.
195
557260
2000
Terima kasih banyak.
09:19
(Applause)
196
559260
2000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7