請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Adrienne Lin
審譯者: Wang-Ju Tsai
00:15
As technology progresses,
0
15260
3000
隨著科技發展
00:18
and as it advances,
1
18260
2000
以及科技進步
00:20
many of us assume that these advances
2
20260
2000
許多人認為這些進展
00:22
make us more intelligent,
3
22260
2000
讓我們更有智慧
00:24
make us smarter and more connected to the world.
4
24260
2000
也讓我們更聰明、更貼近世界。
00:26
And what I'd like to argue
5
26260
2000
而我想要說明
00:28
is that that's not necessarily the case,
6
28260
2000
這不一定是事實
00:30
as progress is simply a word for change,
7
30260
3000
即使進步帶來改變
00:33
and with change you gain something,
8
33260
2000
這些改變使你獲得某些事物
00:35
but you also lose something.
9
35260
2000
但同時你也失去了某些事物
00:37
And to really illustrate this point, what I'd like to do
10
37260
2000
為了闡述這個論點,我要做的
00:39
is to show you how technology has dealt with
11
39260
3000
是向你們介紹,科技如何處理
00:42
a very simple, a very common, an everyday question.
12
42260
5000
一個簡單、平凡、大家每天在問的問題。
00:47
And that question is this.
13
47260
2000
而這問題就是
00:49
What time is it? What time is it?
14
49260
3000
現在幾點?現在是什麼時候?
00:52
If you glance at your iPhone, it's so simple to tell the time.
15
52260
3000
你只要看看iPhone,就能馬上知道時間
00:55
But, I'd like to ask you, how would you tell the time
16
55260
2000
不過我想請問,如果你沒有手機
00:57
if you didn't have an iPhone?
17
57260
2000
又該怎麼知道時間呢?
00:59
How would you tell the time, say, 600 years ago?
18
59260
3000
好比,在600年前,你要怎麼知道時間?
01:02
How would you do it?
19
62260
2000
你會怎麼做?
01:04
Well, the way you would do it is by using a device
20
64260
3000
你要做的是,利用某種儀器
01:07
that's called an astrolabe.
21
67260
4000
那就是星盤。
01:11
So, an astrolabe is relatively unknown in today's world.
22
71260
4000
雖然現代許多人都不知道星盤了
01:15
But, at the time, in the 13th century,
23
75260
2000
不過在13世紀那個時代
01:17
it was the gadget of the day.
24
77260
2000
星盤是確認時間的儀器
01:19
It was the world's first popular computer.
25
79260
4000
可說是最初普及於世的電腦
01:23
And it was a device that, in fact, is a model of the sky.
26
83260
4000
而這個儀器,事實上就是天空的模型。
01:27
So, the different parts of the astrolabe, in this particular type,
27
87260
2000
這一型的星盤上的零件有:
01:29
the rete corresponds to the positions of the stars.
28
89260
3000
以網環(Rete)和天空中群星的位置相對照
01:32
The plate corresponds to a coordinate system.
29
92260
3000
整個盤面(plate)對應出一個天空座標體系
01:35
And the mater has some scales and puts it all together.
30
95260
4000
母盤(mater)上則添加刻度,組合三者即為星盤。
01:39
If you were an educated child,
31
99260
2000
若在13世紀,小時候有受教育
01:41
you would know how to not only use the astrolabe,
32
101260
2000
你不只會學到如何使用星盤
01:43
you would also know how to make an astrolabe.
33
103260
3000
也會學到如何製作星盤。
01:46
And we know this because the first treatise on the astrolabe,
34
106260
3000
我們是從第一篇星盤專論知道這點的
01:49
the first technical manual in the English language,
35
109260
2000
它是第一篇以英語寫成的說明書
01:51
was written by Geoffrey Chaucer.
36
111260
2000
作者是Geoffrey Chaucer
01:53
Yes, that Geoffrey Chaucer, in 1391,
37
113260
3000
沒錯,這是Geoffrey Chaucer在1391年
01:56
to his little Lewis, his 11-year-old son.
38
116260
4000
寫給他11歲的兒子小路易斯的書
02:00
And in this book, little Lewis would know the big idea.
39
120260
5000
小路易斯能從這本書裡學到星盤的知識
02:05
And the central idea that makes this computer work
40
125260
2000
以及推動星盤這部電腦運作的核心原理
02:07
is this thing called stereographic projection.
41
127260
3000
此原理稱為球極平面投影。
02:10
And basically, the concept is,
42
130260
2000
其基本概念在於
02:12
how do you represent the three-dimensional image
43
132260
3000
該如何把立體的、
02:15
of the night sky that surrounds us
44
135260
2000
環繞著我們的夜空
02:17
onto a flat, portable, two-dimensional surface.
45
137260
3000
投射到平坦、可攜式的二維平面上。
02:20
The idea is actually relatively simple.
46
140260
2000
原理其實很簡單
02:22
Imagine that that Earth is at the center of the universe,
47
142260
3000
請想像地球位於宇宙中心
02:25
and surrounding it is the sky projected onto a sphere.
48
145260
3000
將環繞地球球體的天空投射到球面上
02:28
Each point on the surface of the sphere
49
148260
3000
球面上的每一點
02:31
is mapped through the bottom pole,
50
151260
2000
再以極軸為準
02:33
onto a flat surface, where it is then recorded.
51
153260
2000
對應到平面上,並加以記錄。
02:35
So the North Star corresponds to the center of the device.
52
155260
4000
因此北極星就對應到儀器的中心點
02:39
The ecliptic, which is the path of the sun, moon, and planets
53
159260
3000
太陽通過的黃道、月球和其他行星
02:42
correspond to an offset circle.
54
162260
2000
也各自對應到一個圓環上
02:44
The bright stars correspond to little daggers on the rete.
55
164260
4000
網環上尖尖的星標則標誌那些明亮的星星
02:48
And the altitude corresponds to the plate system.
56
168260
3000
高度則可從盤面系統推得。
02:51
Now, the real genius of the astrolabe is not just the projection.
57
171260
3000
不過,星盤的巧妙可不只有投影的應用
02:54
The real genius is that it brings together two coordinate systems
58
174260
4000
它真正的巧妙之處在於將兩個座標系統結合
02:58
so they fit perfectly.
59
178260
2000
完美疊合在一起
03:00
There is the position of the sun, moon and planets on the movable rete.
60
180260
3000
太陽、月亮和行星的位置標在可轉動的網環上
03:03
And then there is their location on the sky
61
183260
2000
所以它們在天空中的位置
03:05
as seen from a certain latitude on the back plate. Okay?
62
185260
5000
能根據不同緯度反應在盤面上,懂嗎?
03:10
So how would you use this device?
63
190260
5000
所以這儀器要怎麼用呢?
03:15
Well, let me first back up for a moment.
64
195260
6000
讓我稍微退回前面
03:21
This is an astrolabe. Pretty impressive, isn't it?
65
201260
5000
這是個星盤,很正點吧?
03:26
And so, this astrolabe is on loan from us
66
206260
3000
這星盤是借來的
03:29
from the Oxford School of -- Museum of History.
67
209260
3000
從牛津大學歷史博物館借來的。
03:32
And you can see the different components.
68
212260
3000
你可以看到這些不同的零件
03:35
This is the mater, the scales on the back.
69
215260
2000
這是母盤,表面有刻度
03:37
This is the rete. Okay. Do you see that?
70
217260
2000
這是網環,看到了嗎?
03:39
That's the movable part of the sky.
71
219260
3000
轉動它能呈現不同時間的天空。
03:42
And in the back you can see
72
222260
2000
而底部你可以看到
03:44
a spider web pattern.
73
224260
2000
蜘蛛網紋般的圖案
03:46
And that spider web pattern corresponds to the local coordinates in the sky.
74
226260
4000
這蜘蛛網紋圖案與天空座標系統對應
03:50
This is a rule device. And on the back
75
230260
2000
用這個來控制,後面呢
03:52
are some other devices, measuring tools
76
232260
3000
則有其他設計,像是測量工具、
03:55
and scales, to be able to make some calculations. Okay?
77
235260
6000
刻度等,用來計算
04:01
You know, I've always wanted one of these.
78
241260
2000
我一直都想要一個星盤
04:03
For my thesis I actually built one of these out of paper.
79
243260
5000
為了論文,我特地看書,做出了一個
04:08
And this one, this is a replica
80
248260
2000
而這個,是個複製品
04:10
from a 15th-century device.
81
250260
3000
複製於15世紀的裝置
04:13
And it's worth probably about three MacBook Pros.
82
253260
3000
價值大約等同三台Macbook Pro電腦。
04:16
But a real one would cost about as much as my house,
83
256260
3000
真的星盤價值比我的整棟房子
04:19
and the house next to it, and actually every house on the block,
84
259260
3000
和隔壁的、再隔壁,整個街區的價值還高
04:22
on both sides of the street,
85
262260
2000
甚至還要加上對街、
04:24
maybe a school thrown in, and some -- you know, a church.
86
264260
2000
和一所學校、幾間教堂
04:26
They are just incredibly expensive.
87
266260
2000
是真的很貴。
04:28
But let me show you how to work this device.
88
268260
2000
我向各位展示星盤怎麼使用。
04:30
So let's go to step one.
89
270260
3000
第一步
04:33
First thing that you do is you select a star
90
273260
2000
要先選一顆星星
04:35
in the night sky, if you're telling time at night.
91
275260
3000
晚上的話就是夜空中選一顆
04:38
So, tonight, if it's clear you'll be able to see the summer triangle.
92
278260
3000
今晚如果晴朗,可以看到夏季大三角(summer triangle)
04:41
And there is a bright star called Deneb. So let's select Deneb.
93
281260
3000
這顆很明亮的叫天鵝座(Deneb),我們就選它。
04:44
Second, is you measure the altitude of Deneb.
94
284260
3000
第二步,要測量天鵝座的高度
04:47
So, step two, I hold the device up,
95
287260
3000
所以,把星盤拿高
04:50
and then I sight its altitude there
96
290260
3000
目測高度
04:53
so I can see it clearly now.
97
293260
2000
這樣就能清楚看到。
04:55
And then I measure its altitude.
98
295260
3000
然後我測量高度。
04:58
So, it's about 26 degrees. You can't see it from over there.
99
298260
3000
約是26度,你們坐太遠可能看不到
05:01
Step three is identify the star on the front of the device.
100
301260
5000
第三步,從星盤正面找到這顆星
05:06
Deneb is there. I can tell.
101
306260
2000
天鵝座在這,找到了。
05:08
Step four is I then move the rete,
102
308260
3000
第四步,轉動網環
05:11
move the sky, so the altitude of the star
103
311260
3000
就像轉動天空,如此一來
05:14
corresponds to the scale on the back.
104
314260
3000
星星的高度就與背後的刻度對應。
05:17
Okay, so when that happens
105
317260
3000
一旦完成這些步驟
05:20
everything lines up.
106
320260
2000
設定就完成了。
05:22
I have here a model of the sky
107
322260
2000
我手中就握著星空的模型
05:24
that corresponds to the real sky. Okay?
108
324260
3000
與真正的天空完全對應
05:27
So, it is, in a sense,
109
327260
2000
所以,某方面來說
05:29
holding a model of the universe in my hands.
110
329260
3000
我手上握的是宇宙的模型。
05:32
And then finally, I take a rule,
111
332260
3000
最後,用尺規
05:35
and move the rule to a date line
112
335260
2000
移到時間線的地方
05:37
which then tells me the time here.
113
337260
3000
就能指出現在時間。
05:40
Right. So, that's how the device is used.
114
340260
3000
所以,星盤就是這樣用的。
05:43
(Laughter)
115
343260
1000
(笑聲)
05:44
So, I know what you're thinking:
116
344260
2000
你們一定在想
05:46
"That's a lot of work, isn't it? Isn't it a ton of work to be able to tell the time?"
117
346260
4000
「這樣太麻煩了,只是想知道時間就得搞這麼久?」
05:50
as you glance at your iPod to just check out the time.
118
350260
4000
因為你們iPod拿起來就知道時間了。
05:54
But there is a difference between the two, because with your iPod
119
354260
2000
但兩者的差別很大:用你的iPod
05:56
you can tell -- or your iPhone, you can tell exactly
120
356260
3000
或是iPhone,你能知道時間
05:59
what the time is, with precision.
121
359260
2000
而且還是很精確的時間。
06:01
The way little Lewis would tell the time
122
361260
2000
小路易斯看時間
06:03
is by a picture of the sky.
123
363260
2000
用的是星空的圖。
06:05
He would know where things would fit in the sky.
124
365260
3000
他會知道星空的樣貌
06:08
He would not only know what time it was,
125
368260
3000
因此除了知道時間以外
06:11
he would also know where the sun would rise,
126
371260
2000
他還能得知太陽從哪邊升起、
06:13
and how it would move across the sky.
127
373260
3000
太陽會如何移動、
06:16
He would know what time the sun would rise, and what time it would set.
128
376260
4000
太陽會幾點升起、幾點落下。
06:20
And he would know that for essentially every celestial object
129
380260
2000
他會知道天空上的
06:22
in the heavens.
130
382260
2000
每個物體。
06:24
So, in computer graphics
131
384260
2000
所以,在電腦繪圖、
06:26
and computer user interface design,
132
386260
3000
或電腦使用者介面領域裏
06:29
there is a term called affordances.
133
389260
3000
有個叫功能可見性的概念。
06:32
So, affordances are the qualities of an object
134
392260
3000
功能可見性是指一個物體
06:35
that allow us to perform an action with it.
135
395260
3000
讓我們能使用的各個特性。
06:38
And what the astrolabe does is it allows us,
136
398260
2000
星盤能讓我們使用的特性
06:40
it affords us, to connect to the night sky,
137
400260
3000
就是與天空的連結
06:43
to look up into the night sky and be much more --
138
403260
3000
當我們抬頭看夜空時
06:46
to see the visible and the invisible together.
139
406260
3000
能看見有形、無形的所有東西。
06:49
So, that's just one use. Incredible,
140
409260
4000
這只是其中一個功能。
06:53
there is probably 350, 400 uses.
141
413260
3000
很難想象,但還有其他350、400個功能。
06:56
In fact, there is a text, and that has over a thousand uses
142
416260
2000
事實上,有文獻指出,
06:58
of this first computer.
143
418260
2000
這第一台電腦(星盤)有超過千種用途
07:00
On the back there is scales and measurements
144
420260
2000
因為它後面有刻度、測量器
07:02
for terrestrial navigation.
145
422260
2000
能用來做地球上的定位。
07:04
You can survey with it. The city of Baghdad was surveyed with it.
146
424260
3000
或作土地丈量,巴格達城就被量過。
07:07
It can be used for calculating mathematical equations of all different types.
147
427260
4000
它可以用來計算各種數學公式
07:11
And it would take a full university course to illustrate it.
148
431260
3000
要示範使用方式,得用上整學期的時間。
07:14
Astrolabes have an incredible history.
149
434260
2000
星盤有個很不可思議的歷史
07:16
They are over 2,000 years old.
150
436260
2000
長達兩千年的歷史。
07:18
The concept of stereographic projection
151
438260
3000
平射投影的概念起源於
07:21
originated in 330 B.C.
152
441260
2000
西元前330年。
07:23
And the astrolabes come in many different
153
443260
2000
當時星盤有各種的
07:25
sizes and shapes and forms.
154
445260
2000
尺寸、形狀、大小
07:27
There is portable ones. There is large display ones.
155
447260
3000
有可攜式的、有展示用的
07:30
And I think what is common to all astrolabes
156
450260
2000
我想所有星盤的共通點是
07:32
is that they are beautiful works of art.
157
452260
2000
他們有如藝術般的美麗
07:34
There is a quality of craftsmanship and precision
158
454260
3000
製作星盤所需的手藝、精確度
07:37
that is just astonishing and remarkable.
159
457260
3000
都令人讚嘆,非常了不起
07:40
Astrolabes, like every technology, do evolve over time.
160
460260
3000
和每個科技一樣,星盤也會演化。
07:43
So, the earliest retes, for example, were very simple and primitive.
161
463260
4000
像是一開始的網環,非常簡陋
07:47
And advancing retes became cultural emblems.
162
467260
2000
後來的網環可說是文化象徵
07:49
This is one from Oxford.
163
469260
3000
這個是牛津的。
07:52
And I find this one really extraordinary because the rete pattern
164
472260
2000
我覺得這個極為特別,因為它的網環圖案
07:54
is completely symmetrical,
165
474260
2000
是完全對稱的
07:56
and it accurately maps a completely asymmetrical, or random sky.
166
476260
4000
但它卻可以對照出完全不相稱的天空
08:00
How cool is that? This is just amazing.
167
480260
2000
超酷的吧?真令人驚艷
08:02
So, would little Lewis have an astrolabe?
168
482260
3000
所以小路易斯能有自己的星盤嗎?
08:05
Probably not one made of brass. He would have one made out of wood,
169
485260
3000
可能不會是銅製的,也許是木製的、
08:08
or paper. And the vast majority of this first computer
170
488260
3000
或紙製的,當時這首部電腦
08:11
was a portable device
171
491260
2000
是可攜式的
08:13
that you could keep in the back of your pocket.
172
493260
3000
可以放進口袋。
08:16
So, what does the astrolabe inspire?
173
496260
3000
星盤能帶給我們什麼啟發?
08:19
Well, I think the first thing is that
174
499260
2000
我想第一就是
08:21
it reminds us just how resourceful people were,
175
501260
4000
它提醒了我們,前人資源有多豐富
08:25
our forebears were, years and years ago.
176
505260
2000
我們的祖先多年前就設計出來了
08:27
It's just an incredible device.
177
507260
3000
驚人的設計。
08:30
Every technology advances.
178
510260
2000
凡是科技都會進步
08:32
Every technology is transformed and moved by others.
179
512260
3000
科技都是相互影響、轉變的
08:35
And what we gain with a new technology, of course,
180
515260
2000
現今科技為我們帶來的
08:37
is precision and accuracy.
181
517260
2000
當然就是精準度。
08:39
But what we lose, I think, is
182
519260
2000
但我們因此失去的,我想就是
08:41
an accurate -- a felt sense
183
521260
3000
對於天空的認識
08:44
of the sky, a sense of context.
184
524260
3000
這些背後正確的知識。
08:47
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky,
185
527260
4000
認識天空,認識我們與天空的關連
08:51
is the center of the real answer
186
531260
4000
才是「現在幾點?」這問題
08:55
to knowing what time it is.
187
535260
2000
真正的答案。
08:57
So, it's -- I think astrolabes are just remarkable devices.
188
537260
4000
所以,我認為星盤真的是非凡的設計。
09:01
And so, what can you learn from these devices?
189
541260
3000
那麼,我們能從學到什麼呢?
09:04
Well, primarily that there is a subtle knowledge
190
544260
3000
最基本的,就是能認識我們與世界接軌的
09:07
that we can connect with the world.
191
547260
2000
微妙關係。
09:09
And astrolabes return us to this subtle sense
192
549260
3000
星盤帶我們了解到最初那種
09:12
of how things all fit together,
193
552260
3000
天地事物如何連繫的微妙含義
09:15
and also how we connect to the world.
194
555260
2000
以及我們與世界相連的感覺。
09:17
Thanks very much.
195
557260
2000
謝謝各位
09:19
(Applause)
196
559260
2000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。