Eric Giler demos wireless electricity

Eric Giler'dan kablosuz elektrik gösterisi

87,643 views ・ 2009-08-31

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ertuğrul Karademir Gözden geçirme: Barbaros YAZKAN
00:12
Early visions of wireless power
0
12160
4000
İlk kablosuz güç vizyonu
00:16
actually were thought of by Nikola Tesla
1
16160
3000
Nikola Tesla tarafından, bundan
00:19
basically about 100 years ago.
2
19160
2000
yaklaşık yüz yıl kadar önce düşünüldü.
00:21
The thought that
3
21160
2000
Elektriksel gücü
00:23
you wouldn't want to transfer electric power wirelessly,
4
23160
3000
kablosuz olarak iletme düşüncesi kimsenin aklına yatmazdı,
00:26
no one ever thought of that.
5
26160
2000
zaten kimsenin de aklına gelmedi.
00:28
They thought, "Who would use it if you didn't?"
6
28160
2000
"Kablosuz dağıtsak kim kullanacak?" kanaati hakimdi.
00:30
And so, in fact, he actually set about
7
30160
3000
Sonunda, Tesla değişik şeyler
00:33
doing a variety of things.
8
33160
2000
denemeye başladı.
00:35
Built the Tesla coil. This tower was built
9
35160
2000
Tesla bobinini inşaa etti. Bu kule
00:37
on Long Island back at the beginning of the 1900s.
10
37160
4000
1900'lerin başlarında Long Island'a dikildi.
00:41
And the idea was, it was supposed to be able to transfer power
11
41160
2000
Bunu yapmadaki amacı, dünyanın herhangi bir yerine güç
00:43
anywhere on Earth.
12
43160
2000
aktarımı yapmaktı.
00:45
We'll never know if this stuff worked. Actually, I think the
13
45160
2000
Bu aletler çalıştı mı bilemiyoruz. Sanırım Federal
00:47
Federal Bureau of Investigation
14
47160
2000
Soruşturma Bürosu (FBI)
00:49
took it down for security purposes,
15
49160
2000
güvenlik nedenlerinden dolayı,
00:51
sometime in the early 1900s.
16
51160
3000
1900'lerin başında, söktü bunu.
00:54
But the one thing that did come out of electricity
17
54160
2000
Fakat elektriğin hayatımıza yansımasının bir sonucu
00:56
is that we love this stuff so much.
18
56160
2000
varsa, o da bu şeyi çok sevmemizdir.
00:58
I mean, think about how much we love this.
19
58160
2000
Yani, bu şeyi ne kadar sevdiğimizi bir düşünün.
01:00
If you just walk outside, there are trillions of dollars
20
60160
4000
Dışarıda yürüdüğünüzde, tüm dünyayı saran ve
01:04
that have been invested in infrastructure around the world,
21
64160
2000
trilyonlarca dolar harcanarak kurulmuş bir dağıtım alt yapısıyla,
01:06
putting up wires to get power from where it's created
22
66160
3000
kablolar ile, gücün yaratıldığı yerden harcandığı yere
01:09
to where it's used.
23
69160
2000
aktarıldığını görürsünüz.
01:11
The other thing is, we love batteries.
24
71160
3000
Diğer husus ise, pillere olan sevgimiz.
01:14
And for those of us that have an environmental element to us,
25
74160
4000
Çevreye duyarlı olanlarımız için belirtecek olursak, her sene
01:18
there is something like 40 billion
26
78160
2000
40 milyar adet kadar
01:20
disposable batteries built every year
27
80160
2000
tek kullanımlık pil üretimi yapılmakta.
01:22
for power that, generally speaking,
28
82160
2000
Ve bunların sağladığı güç genel olarak,
01:24
is used within a few inches or a few feet
29
84160
3000
çok ucuz gücün sağlandığı yerlerin
01:27
of where there is very inexpensive power.
30
87160
2000
bir kaç santimetre dibindeki aletlere gidiyor.
01:29
So, before I got here,
31
89160
3000
Buraya gelmeden önce
01:32
I thought, "You know, I am from North America.
32
92160
2000
düşündüm ki, "Yani, ben bir Kuzey Amerikalı'yım.
01:34
We do have a little bit of a reputation in the United States."
33
94160
3000
Bizim Birleşik Devletler'de ufak da olsa bir ünümüz var."
01:37
So I thought I'd better look it up first.
34
97160
2000
Önce sözlükten baksam iyi olur dedim.
01:39
So definition number six is the North American
35
99160
3000
İşte, Kuzey Amerika'daki "suck" kelimesinin
01:42
definition of the word "suck."
36
102160
3000
anlamını altıncı sırada görüyoruz.
01:45
Wires suck, they really do.
37
105160
2000
Kablolar berbattır, gerçekten.
01:47
Think about it. Whether that's you in that picture
38
107160
3000
Düşünsenize. Şu resimdeki siz olabilirsiniz ya da
01:50
or something under your desk.
39
110160
2000
masanızın altındaki bir şey.
01:52
The other thing is, batteries suck too.
40
112160
3000
Bir başka nokta da, piller de berbattır.
01:55
And they really, really do.
41
115160
2000
Ve gerçekten ama gerçekten öyledir.
01:57
Do you ever wonder what happens to this stuff?
42
117160
2000
Hiç bunların ne hale geldiğini merak ettiniz mi?
01:59
40 billion of these things built.
43
119160
2000
Bunlardan 40 milyar adet üretiliyor.
02:01
This is what happens.
44
121160
2000
Ve şu hale geliyorlar.
02:03
They fall apart, they disintegrate,
45
123160
2000
Dağılıyorlar, bozunuyorlar,
02:05
and they end up here.
46
125160
2000
ve buraya atılıyorlar.
02:07
So when you talk about expensive power,
47
127160
3000
Yani, pahalı güçten bahsediyoruz.
02:10
the cost per kilowatt-hour
48
130160
4000
Bir şeylere güç sağlamak
02:14
to supply battery power to something
49
134160
2000
için pilleri kullandığınızda kilowatt fiyatı
02:16
is on the order of two to three hundred pounds.
50
136160
3000
iki ya da üç yüz sterlin gibi bir miktardır.
02:19
Think about that.
51
139160
2000
Bunu bir düşünün.
02:21
The most expensive grid power in the world
52
141160
2000
Dünyadaki en pahalı şebeke fiyatı bile
02:23
is thousandths of that.
53
143160
3000
bunun binde biri kadar.
02:26
So fortunately, one of the other definitions
54
146160
3000
Şansımıza, "suck" kelimesinin bir başka
02:29
of "suck" that was in there, it does create a vacuum.
55
149160
3000
anlamı da sözlükte vardı: boşluk yaratmak.
02:32
And nature really does abhor a vacuum.
56
152160
3000
Doğa gerçekten boşluktan tiksinir.
02:35
What happened back a few years ago
57
155160
2000
Bir kaç sene önce MIT'de çalışan
02:37
was a group of theoretical physicists at MIT
58
157160
4000
bir grup kuramsal fizikçi, gücü bir yerden
02:41
actually came up with this concept of transferring power over distance.
59
161160
4000
bir yere taşıma kavramını ortaya attılar.
02:45
Basically they were able to light a 60 watt light bulb
60
165160
4000
İlk olarak 60 Watt'lık bir lambayı iki metre öteden
02:49
at a distance of about two meters.
61
169160
2000
yakmayı başardılar.
02:51
It got about 50 percent of the efficiency --
62
171160
3000
Bu işlem yüzde 50 verimle gerçekleştirilmişti.
02:54
by the way, that's still a couple thousand times
63
174160
2000
Yalnız bu verimliliğin pil ile aynı işi görmekten
02:56
more efficient than a battery would be, to do the same thing.
64
176160
3000
bin kat kadar daha iyi olduğunu göz ardı etmemek gerekir.
02:59
But were able to light that,
65
179160
2000
Ama işte lambayı yakabildiler,
03:01
and do it very successfully.
66
181160
2000
ve bunu başarıyla gerçekleştirdiler.
03:03
This was actually the experiment. So you can see
67
183160
2000
Yaptıkları deney işte şuydu. Gördüğünüz gibi
03:05
the coils were somewhat larger.
68
185160
3000
bobinler biraz büyük sayılırlar.
03:08
The light bulb was a fairly simple task, from their standpoint.
69
188160
3000
Onlara göre lamba yakmak oldukça kolay bir işti.
03:11
This all came from a professor
70
191160
3000
Bunların hepsi üç gece ard arda
03:14
waking up at night to the third night in a row
71
194160
2000
karısının cep telefonunun pilinin bitmesinden
03:16
that his wife's cellphone was beeping
72
196160
2000
dolayı, biplemesiyle uykusu bölünen
03:18
because it was running out of battery power.
73
198160
3000
bir profesörün çalışmaları.
03:21
And he was thinking, "With all the electricity that's out there in the walls,
74
201160
4000
Düşünmüş ki, "Duvarlarda gezinen o kadar elektriğe rağmen,
03:25
why couldn't some of that just come into the phone so I could get some sleep?"
75
205160
3000
neden birazı şu telefona girivermiyor da bizi uykumuzdan ediyor?"
03:28
And he actually came up with this concept
76
208160
2000
Sonra da rezonansla (titreşim) enerji aktarımı
03:30
of resonant energy transfer.
77
210160
2000
kavramını ortaya atıyor.
03:32
But inside a standard transformer are two coils of wire.
78
212160
4000
Zaten standart bir transformatörün içinde iki bobin vardır.
03:36
And those two coils of wire are really, really close to each other,
79
216160
3000
Bu bobinler birbirlerine çok ama çok yakın dururlar,
03:39
and actually do transfer power
80
219160
4000
ve gerçekten de birbirlerine
03:43
magnetically and wirelessly, only over a very short distance.
81
223160
3000
manyetik olarak kablosuz bir şekilde güç aktarırlar, ama çok yakınına.
03:46
What Dr. Soljacic figured out how to do
82
226160
3000
Dr. Soljacic'in yapmayı başardığı şey ise
03:49
was separate the coils in a transformer
83
229160
3000
bu bobinleri normal transformatör
03:52
to a greater distance than the size of those transformers
84
232160
4000
büyüklüğünden daha uzak mesafelere, bu yeni teknoloji
03:56
using this technology, which is not dissimilar
85
236160
2000
ile ayırmak sadece, ki bu odanın öbür ucundaki
03:58
from the way an opera singer shatters a glass on the other side of the room.
86
238160
4000
bardağı sesiyle çatlatan opera sanatçısının yaptığı işten çok farklı değil.
04:02
It's a resonant phenomenon
87
242160
2000
Ve bu rezonans olgusu keşfi, onun
04:04
for which he actually received a MacArthur Fellowship Award,
88
244160
3000
geçen Ekim ayında Deha Ödülü de denilen MacArthur Burs
04:07
which is nicknamed the Genius Award,
89
247160
2000
Ödülünü kazanmasına
04:09
last September, for his discovery.
90
249160
3000
vesile oldu.
04:12
So how does it work?
91
252160
2000
Peki nasıl işliyor bu?
04:14
Imagine a coil. For those of you that are engineers,
92
254160
3000
Bir bobin düşünün. Aranızda mühendis varsa,
04:17
there's a capacitor attached to it too.
93
257160
2000
bu bobine bir de kapasitör bağlı.
04:19
And if you can cause that coil to resonate,
94
259160
3000
Eğer bu bobin çınlamaya başlarsa,
04:22
what will happen is it will pulse
95
262160
2000
değişmeli akım frekansına sahip,
04:24
at alternating current frequencies --
96
264160
2000
oldukça yüksek frekanslı,
04:26
at a fairly high frequency, by the way.
97
266160
3000
bir vurum oluşur.
04:29
And if you can bring another device
98
269160
4000
Eğer başka bir aygıtı kaynağa
04:33
close enough to the source,
99
273160
2000
yeterince yaklaştırırsanız,
04:35
that will only work at exactly that frequency,
100
275160
3000
bu aygıt tam olarak bu tınlama frekansında
04:38
you can actually get them to do what's called strongly couple,
101
278160
4000
çalışır, yani bu şekilde bu ikisini güçlü bir şekilde eşlemiş
04:42
and transfer magnetic energy between them.
102
282160
4000
olursunuz, ve bu şekilde manyetik enerji aktarabilirsiniz.
04:46
And then what you do is, you start out with electricity,
103
286160
2000
Ve ardından yapacağınız ise, elektrik ile başlayıp,
04:48
turn it into magnetic field, take that magnetic field,
104
288160
2000
bunu manyetik alana çevirmek, ardından bu alanı,
04:50
turn it back into electricity,
105
290160
2000
tekrardan elektriğe çevirmek.
04:52
and then you can use it.
106
292160
3000
Ardından da bunu kullanmak.
04:55
Number one question I get asked.
107
295160
2000
Bana sorulan bir numaralı soru şu.
04:57
I mean, people are worried about cellphones being safe.
108
297160
2000
Yani, insanlar cep telefonu kullanmanın güvenliğinden kaygılı.
04:59
You know. What about safety?
109
299160
2000
Bilirsiniz. Bu teknoloji güvenli mi?
05:01
The first thing is this is not a "radiative" technology.
110
301160
2000
İlk olarak bu yöntemde ışıma yapan bir teknoloji yok.
05:03
It doesn't radiate.
111
303160
2000
Işımıyor yani.
05:05
There aren't electric fields here. It's a magnetic field.
112
305160
3000
Elektrik alan da uygulanmıyor. Manyetik alan kullanılıyor.
05:08
It stays within either what we call the source,
113
308160
2000
Elektrik alan, kaynak dediğimiz şeyde ya da,
05:10
or within the device.
114
310160
2000
aygıtın içinde kalıyor.
05:12
And actually, the magnetic fields we're using
115
312160
2000
Ve aslında kullanılan manyetik alan da
05:14
are basically about the same as the Earth's magnetic field.
116
314160
3000
temelde Dünya'nın manyetik alanı kadar bir kuvvete sahip.
05:17
We live in a magnetic field.
117
317160
2000
Manyetik alanda yaşıyoruz.
05:19
And the other thing that's pretty cool about the technology is
118
319160
3000
Bu teknolojiyi güzel yapan bir başka şey de
05:22
that it only transfers energy to things that work at exactly the same frequency.
119
322160
4000
sadece tam olarak aynı frekansda çalışan şeylere enerji aktarımı yapması.
05:26
And it's virtually impossible in nature to make that happen.
120
326160
4000
Ve bunu gerçekleştirmenin neredeyse hiç bir doğal yolu yok.
05:30
Then finally we have governmental bodies everywhere
121
330160
2000
Ve son olarak her yerde her yaptığımız şeyi denetleyen
05:32
that will regulate everything we do.
122
332160
2000
yönetim oluşumları var.
05:34
They've pretty much set field exposure limits,
123
334160
2000
Bu oluşumlar alana maruz kalma limit koymuşlar
05:36
which all of the things in the stuff I'll show you today
124
336160
2000
ve şimdi göstereceğim her şey aşağı yukarı bu
05:38
sort of sit underneath those guidelines.
125
338160
3000
limitlerin altında kalıyor.
05:41
Mobile electronics.
126
341160
2000
Mobil elektroniği.
05:43
Home electronics.
127
343160
2000
Ev elektroniği.
05:45
Those cords under your desk, I bet everybody here
128
345160
2000
Masanızın altındaki kablolar, eminim şuradaki
05:47
has something that looks like that or those batteries.
129
347160
3000
herkesin şuna benzer bir şeyi vardır, ya da şu piller.
05:50
There are industrial applications.
130
350160
2000
Endüstriyel uygulamalar da var.
05:52
And then finally, electric vehicles.
131
352160
2000
Ve son olarak, elektrikli araçlar.
05:54
These electric cars are beautiful.
132
354160
2000
Bu elektrikli arabalar çok şahane.
05:56
But who is going to want to plug them in?
133
356160
3000
Ama kim bunları fişe takmayı ister ki?
05:59
Imagine driving into your garage -- we've built a system to do this --
134
359160
3000
Garajınıza park ettiğinizi düşünün-- bu sistemi inşaa ettik biz--
06:02
you drive into your garage, and the car charges itself,
135
362160
4000
garajınıza park ediyorsunuz, ve arabanız şarj olmaya başlıyor.
06:06
because there is a mat on the floor that's plugged into the wall.
136
366160
3000
Bunun için zeminde prize takılı bir kilimin olması yeterli.
06:09
And it actually causes your car to charge safely and efficiently.
137
369160
4000
Ve gerçekten de arabanızı güvenli ve verimli bir şekilde şarj ediyor.
06:13
Then there's all kinds of other applications. Implanted medical devices,
138
373160
3000
Ve bunun gibi daha bir çok değişik uygulama. Tıbbi implant cihazları.
06:16
where people don't have to die of infections anymore
139
376160
2000
Eğer bölgeyi tamamen kapatabilirseniz enfeksiyon
06:18
if you can seal the thing up.
140
378160
2000
kapma ihtimalini düşürürsünüz.
06:20
Credit cards, robot vacuum cleaners.
141
380160
2000
Kredi kartları, robot elektrikli süpürgeler.
06:22
So what I'd like to do is take a couple minutes
142
382160
2000
Şimdi bir kaç dakikanızı alıp size sistemin
06:24
and show you, actually, how it works.
143
384160
4000
nasıl çalıştığını göstermek istiyorum.
06:28
And what I'm going to do is to show you pretty much what's here.
144
388160
5000
Ve yapacağım tek şey aslında burada ne varsa onları göstermek.
06:33
You've got a coil.
145
393160
3000
Bir bobininiz var.
06:36
That coil is connected to an R.F. amplifier
146
396160
3000
Bu bobin bir R.F. yülseltgecine bağlı
06:39
that creates a high-frequency oscillating magnetic field.
147
399160
4000
o da yüksek frekans ile salınan bir manyetik alan yaratıyor.
06:43
We put one on the back of the television set.
148
403160
2000
Bir tane de televizyon setinin arkasına koyduk.
06:45
By the way, I do make it look a little bit easier than it is.
149
405160
3000
Bu arada, bunları olduğundan daha basitmiş gibi anlatıyorum
06:48
There's lots of electronics and secret sauce
150
408160
2000
ama bir sürü elektronik devre ve gizli soslar
06:50
and all kinds of intellectual property that go into it.
151
410160
5000
ve türlü fikir hakkı korumalı şeyler var burada.
06:55
But then what's going to happen is, it will create a field.
152
415160
3000
Evet, şimdi olacak şey şu, bu bir alan oluşturacak,
06:58
It will cause one to get created
153
418160
2000
ve bu alan öbür tarafta başka
07:00
on the other side.
154
420160
3000
bir alan oluşturacak.
07:03
And if the demo gods are willing,
155
423160
2000
Ve demo tanrıları izin verirse,
07:05
in about 10 seconds or so we should see it.
156
425160
2000
10 saniye kadar sonra bunu görebileceğiz.
07:07
The 10 seconds actually are because we --
157
427160
2000
10 saniye beklememiz gerekiyor çünkü--
07:09
I don't know if any of you have ever thought about plugging a T.V. in
158
429160
3000
Yani bilmiyorum hiç televizyonun fişini takma üzerine düşündünüz mü
07:12
when you use just a cord.
159
432160
2000
yani sadece kablo kullanarak.
07:14
Generally, you have to go over and hit the button. So I thought
160
434160
2000
Genellikle fişi taktıktan sonra işte düğmesine basarsınız. Ben de
07:16
we put a little computer in it that has to wake up
161
436160
2000
düşündüm ki ufak bir bilgisayar olsun, o çalışınca
07:18
to tell it to do that.
162
438160
4000
uyanınca o da sistemi çalıştırsın.
07:26
So, I'll plug that in.
163
446160
2000
Şimdi onu takacağım.
07:28
It creates a magnetic field here.
164
448160
3000
Burada bir manyetik alan yaratacak.
07:31
It causes one to be created out here.
165
451160
2000
O da şurada bir alan yaratacak.
07:33
And as I said, in sort of about 10 seconds
166
453160
3000
Ve, dediğim gibi, 10 saniye kadar sonra
07:36
we should start to see ...
167
456160
4000
bir şeyler görmemiz gerekiyor ...
07:40
This is a commercially --
168
460160
2000
Bu ticari olarak ---
07:42
(Applause)
169
462160
7000
(Alkış)
07:49
available color television set.
170
469160
3000
ticari olarak pazarlanan bir televizyon seti.
07:52
Imagine, you get one of these things. You want to hang them on the wall.
171
472160
2000
Bunlardan bir tane alıp duvarınıza astığınızı hayal etsenize.
07:54
How many people want to hang them on the wall?
172
474160
2000
Kaç kişi duvarına asmak ister bunları?
07:56
Think about it. You don't want those ugly cords coming down.
173
476160
2000
Düşünün. O çirkin kabloların aşağıya sarkmasını istemezsiniz.
07:58
Imagine if you can get rid of it.
174
478160
2000
Bunlardan kurtulduğunuzu düşünün.
08:00
The other thing I wanted to talk about was safety.
175
480160
2000
Konuşmak istediğim bir diğer şey de güvenlik.
08:02
So, there is nothing going on. I'm okay.
176
482160
4000
Evet, bir şeycikler olmuyor, sağlamım.
08:06
And I'll do it again, just for safety's sake.
177
486160
2000
Ve bir kere daha yapacağım, güvenlik adına.
08:08
Almost immediately, though, people ask,
178
488160
3000
Milletin aklına hemen şu soru geliyor,
08:11
"How small can you make this? Can you make this small enough?"
179
491160
3000
"Bunu ne kadar küçük yapabilirsiniz? Yeterince küçültebilir misiniz?"
08:14
Because remember Dr. Soljacic's original idea
180
494160
4000
Çünkü, Dr. Soljacic'in orijinal fikrini hatırlayın
08:18
was his wife's cellphone beeping.
181
498160
2000
karısının cep telefonu ötüyordu.
08:20
So, I wanted to show you something.
182
500160
3000
Evet ben de şunu göstermek istiyorum.
08:23
We're an equal opportunity designer of this sort of thing.
183
503160
2000
Bu tip şeyler için tasarımlara eşit fırsat verme düşüncesindeyiz.
08:25
This a Google G1.
184
505160
2000
Bu Google G1.
08:27
You know, it's the latest thing that's come out.
185
507160
2000
İşte, son çıkan şeylerden.
08:29
It runs the Android operating system.
186
509160
2000
Android işletim sistemini kullanıyor.
08:31
I think I heard somebody talk about that before.
187
511160
2000
Sanırım birisi hakkında bir konuşma vermişti.
08:33
It's odd. It has a battery.
188
513160
2000
Çok garip. Bataryası var.
08:35
It also has coiled electronics
189
515160
2000
Ayrıca WiTricity'nin arkasına
08:37
that WiTricity has put into the back of it.
190
517160
2000
taktığı bobin elektroniği de eklenmiş.
08:39
And if I can get the camera --
191
519160
3000
Ve eğer bulabilirsem, kamera falan da var,
08:42
okay, great --
192
522160
2000
evet, çok güzel,
08:44
you'll see, as I get sort of close...
193
524160
6000
bakın, yakınlaşmaya başlayınca ...
08:50
you're looking at a cellphone powered completely wirelessly.
194
530160
4000
huzurlarınızda tamamen kablosuz bir şekilde çalışan bir cep telefonu.
08:54
(Applause)
195
534160
5000
(Alkış)
08:59
And I know some of you are Apple aficionados.
196
539160
3000
Ve biliyorum ki aranızda Apple sevenler de var.
09:02
So, you know they don't make it easy at Apple to get inside their phones.
197
542160
2000
Evet, Apple'ın telefonlarının içine bir şeyler eklemek kolay bir şey değil.
09:04
So we put a little sleeve on the back,
198
544160
2000
Biz de arkasına bir cep ekledik.
09:06
but we should be able to get this guy to wake up too.
199
546160
3000
Ama bu elemanı da aynı şekilde uyandırabilmemiz lazım.
09:09
And those of you that have an iPhone recognize the green center.
200
549160
7000
iPhone'u olanlar yeşil orta kısmı tanıyacaklardır.
09:16
(Applause)
201
556160
1000
(Alkış)
09:17
And Nokia as well.
202
557160
2000
Nokia'yı da unutmadık.
09:19
You'll see that what we did there is put a little thing in the back, to do that,
203
559160
4000
Gördüğünüz gibi bunun da arkasına ufak bir şey ekledik,
09:23
and it probably beeps, actually, as it goes on as well.
204
563160
3000
açıldığında bir ses de duyacaksınız muhtemelen.
09:26
But they typically use it to light up the screen.
205
566160
2000
Ama genellikle bunu ekranı aydınlatmak için kullanıyorlar.
09:28
So, imagine these things could go ... they could go in your ceiling.
206
568160
3000
Evet, bir hayal edin bunu nereye yerleştirebiliriz, tavana mesela.
09:31
They could go in the floor. They could go, actually, underneath your desktop.
207
571160
3000
Zemine de yerleştirebiliriz. Masanızın altına bile yerleştirebilirsiniz.
09:34
So that when you walk in or you come in from home,
208
574160
3000
Yani eve geldiğinizde ya da ofisinize girdiğinizde,
09:37
if you carry a purse, it works in your purse.
209
577160
2000
bunları çantanızda taşıyorsanız, gene iş görür.
09:39
You never have to worry about plugging these things in again.
210
579160
4000
Hiçbir zaman şarj için fişe takmanıza gerek kalmaz.
09:43
And think of what that would do for you.
211
583160
2000
Ve bunun sizin için anlamını bir düşünün.
09:45
So I think in closing,
212
585160
4000
Son olarak düşündüm de,
09:49
sort of in the immortal visions of The New Yorker magazine,
213
589160
4000
hani The New Yorker dergisinin ölümsüz öngörülerinden bir tane
09:53
I thought I'd put up one more slide.
214
593160
4000
seçip bir yansı daha ekleyeyim dedim.
09:57
And for those of you who can't read it, it says,
215
597160
2000
Okuyamayanlar varsa, şunu diyor:
09:59
"It does appear to be some kind of wireless technology."
216
599160
2000
"Sanırım bir çeşit kablosuz teknoloji var burada."
10:01
So, thank you very much.
217
601160
2000
Evet, çok teşekkür ederim.
10:03
(Applause)
218
603160
1000
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7