Eric Giler demos wireless electricity

87,642 views ・ 2009-08-31

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Octavian Vidican Corector: Alex Ghișoiu
00:12
Early visions of wireless power
0
12160
4000
Primele viziuni despre energia fara fir
00:16
actually were thought of by Nikola Tesla
1
16160
3000
au fost gandite de Nikola Tesla
00:19
basically about 100 years ago.
2
19160
2000
acum aproximativ 100 de ani.
00:21
The thought that
3
21160
2000
Gandul ca
00:23
you wouldn't want to transfer electric power wirelessly,
4
23160
3000
ca n-ati dori sa transferati energie electrica fara a folosi fire
00:26
no one ever thought of that.
5
26160
2000
nimeni nu s-a gandit la asta.
00:28
They thought, "Who would use it if you didn't?"
6
28160
2000
S-au gandit, "Cine o va folosi daca voi nu?"
00:30
And so, in fact, he actually set about
7
30160
3000
Si astfel, de fapt, s-a pus
00:33
doing a variety of things.
8
33160
2000
sa faca o multime de lucruri.
00:35
Built the Tesla coil. This tower was built
9
35160
2000
A construit clopotul Tesla. Acest turn a fost construit
00:37
on Long Island back at the beginning of the 1900s.
10
37160
4000
in Long Island la inceputul anilor 1900.
00:41
And the idea was, it was supposed to be able to transfer power
11
41160
2000
Iar ideea era, ca aceasta se presupunea a fi capabila sa transfere curent
00:43
anywhere on Earth.
12
43160
2000
oriunde in lume.
00:45
We'll never know if this stuff worked. Actually, I think the
13
45160
2000
Nu vom sti daca aceasta treaba a functionat. De fapt cred ca
00:47
Federal Bureau of Investigation
14
47160
2000
FBI-ul
00:49
took it down for security purposes,
15
49160
2000
la daramat din motive de securitate,
00:51
sometime in the early 1900s.
16
51160
3000
undeva la inceputul anilor 1900.
00:54
But the one thing that did come out of electricity
17
54160
2000
Dar un lucru care a rezultat din electricitate
00:56
is that we love this stuff so much.
18
56160
2000
este ca iubim treaba asta foarte mult.
00:58
I mean, think about how much we love this.
19
58160
2000
Ganditi-va cat de mult ne place ideea asta.
01:00
If you just walk outside, there are trillions of dollars
20
60160
4000
Daca va plimbati undeva pe-afara, veti vedea ca s-au
01:04
that have been invested in infrastructure around the world,
21
64160
2000
investit trilioane de dolari in infrastructura in intreaga lume,
01:06
putting up wires to get power from where it's created
22
66160
3000
in fire, pentru a duce electricitatea din locul unde este creata
01:09
to where it's used.
23
69160
2000
acolo unde este folosita.
01:11
The other thing is, we love batteries.
24
71160
3000
O alta chestiune este ca ne plac bateriile.
01:14
And for those of us that have an environmental element to us,
25
74160
4000
Si pentru cei dintre noi care sunt atinsi de microbul ecologiei
01:18
there is something like 40 billion
26
78160
2000
se produc aproximativ 40 de miliarde
01:20
disposable batteries built every year
27
80160
2000
de baterii in fiecare an.
01:22
for power that, generally speaking,
28
82160
2000
Pentru o energie care, vorbind in general,
01:24
is used within a few inches or a few feet
29
84160
3000
provine din cativa inchi sau cateva picioare
01:27
of where there is very inexpensive power.
30
87160
2000
este o energie foarte ieftina.
01:29
So, before I got here,
31
89160
3000
Asa ca inainte de a veni aici,
01:32
I thought, "You know, I am from North America.
32
92160
2000
m-am gandit, "Sunt din America de Nord.
01:34
We do have a little bit of a reputation in the United States."
33
94160
3000
Avem o reputatie proasta in Statele Unite"
01:37
So I thought I'd better look it up first.
34
97160
2000
Asa ca ar fi mai bine sa analizez situatia de aici in primul rand.
01:39
So definition number six is the North American
35
99160
3000
Definitia numarul sase este definitia Nord Americana
01:42
definition of the word "suck."
36
102160
3000
a cuvantului "a absorbi".
01:45
Wires suck, they really do.
37
105160
2000
Firele absorb si ne exaspereaza, intradevar.
01:47
Think about it. Whether that's you in that picture
38
107160
3000
Ganditi-va numai. Chiar daca sunteti voi in poza aceea
01:50
or something under your desk.
39
110160
2000
sau ceva sub birou.
01:52
The other thing is, batteries suck too.
40
112160
3000
Alta chestiune este ca si bateriile ne exaspereaza.
01:55
And they really, really do.
41
115160
2000
Si ele intradevar o fac.
01:57
Do you ever wonder what happens to this stuff?
42
117160
2000
V-ati intrebat vreodata ce se intampla cu ele?
01:59
40 billion of these things built.
43
119160
2000
Cu cele 40 de miliarde produse?
02:01
This is what happens.
44
121160
2000
Asta se intampla.
02:03
They fall apart, they disintegrate,
45
123160
2000
Ele se descarca, se desintegreaza,
02:05
and they end up here.
46
125160
2000
si in final ajung aici.
02:07
So when you talk about expensive power,
47
127160
3000
Deci atunci cand vorbiti de energie scumpa
02:10
the cost per kilowatt-hour
48
130160
4000
costul pe kilowatul ora
02:14
to supply battery power to something
49
134160
2000
pentru a alimenta cu baterii ceva
02:16
is on the order of two to three hundred pounds.
50
136160
3000
este de ordinul a una doua sute de kilograme.
02:19
Think about that.
51
139160
2000
Ganditi-va la asta.
02:21
The most expensive grid power in the world
52
141160
2000
Cea mai scumpa retea energetica din lume
02:23
is thousandths of that.
53
143160
3000
sunt mii de asemenea lucruri.
02:26
So fortunately, one of the other definitions
54
146160
3000
Din fericire, una din celelalte definitii
02:29
of "suck" that was in there, it does create a vacuum.
55
149160
3000
a cuvantului a absorbi care se gaseste aici, este ceva ce creeaza un vid.
02:32
And nature really does abhor a vacuum.
56
152160
3000
Si natura intradevar uraste vidul.
02:35
What happened back a few years ago
57
155160
2000
Ce s-a intampla acum cativa ani
02:37
was a group of theoretical physicists at MIT
58
157160
4000
a fost ca un grup de fizicieni teoretici ai MIT
02:41
actually came up with this concept of transferring power over distance.
59
161160
4000
au venit cu acest concept de transferare a energiei la distanta.
02:45
Basically they were able to light a 60 watt light bulb
60
165160
4000
Ei au reusit sa aprinda un bec de 60 de wati
02:49
at a distance of about two meters.
61
169160
2000
la o distanta de aproximativ 2 metri.
02:51
It got about 50 percent of the efficiency --
62
171160
3000
Le-a luat, aproximativ 50 de procente din eficienta.
02:54
by the way, that's still a couple thousand times
63
174160
2000
Apropo, acest lucru este de mii de ori
02:56
more efficient than a battery would be, to do the same thing.
64
176160
3000
mai eficient decat ar putea sa faca acelasi lucru, o baterie.
02:59
But were able to light that,
65
179160
2000
Dar am fost capabili sa aprindem becul,
03:01
and do it very successfully.
66
181160
2000
si am facut-o cu foarte mare succes.
03:03
This was actually the experiment. So you can see
67
183160
2000
A fost un experiment. Puteti vedea
03:05
the coils were somewhat larger.
68
185160
3000
ca bobinele au fost intrucatva mari.
03:08
The light bulb was a fairly simple task, from their standpoint.
69
188160
3000
Becul a fost o sarcina usoara din punctul lor de vedere.
03:11
This all came from a professor
70
191160
3000
Toate astea au pornit de la un profesor
03:14
waking up at night to the third night in a row
71
194160
2000
care se trezea noaptea, trei nopti la rand
03:16
that his wife's cellphone was beeping
72
196160
2000
pentru ca celularul sotiei beep-aia
03:18
because it was running out of battery power.
73
198160
3000
pentru ca nu mai avea baterie.
03:21
And he was thinking, "With all the electricity that's out there in the walls,
74
201160
4000
Si el s-a gandit: "Cu toata energia care se gaseste in peretii casei
03:25
why couldn't some of that just come into the phone so I could get some sleep?"
75
205160
3000
de ce nu am putea face ca o parte din ea sa intre in telefon ca sa pot si eu dormi linistit?"
03:28
And he actually came up with this concept
76
208160
2000
Si a realizat acest concept
03:30
of resonant energy transfer.
77
210160
2000
al transferului rezonant al energiei.
03:32
But inside a standard transformer are two coils of wire.
78
212160
4000
Dar inauntrul unui transformator sunt doua spirale de fire.
03:36
And those two coils of wire are really, really close to each other,
79
216160
3000
Iar aceste spirale din fire sunt foarte foarte aproape una de alta,
03:39
and actually do transfer power
80
219160
4000
si realizeaza transferul de energie --
03:43
magnetically and wirelessly, only over a very short distance.
81
223160
3000
magnetic si fara fire, doar pe o distanta scurta.
03:46
What Dr. Soljacic figured out how to do
82
226160
3000
Ce si-a imaginat Dr. Soljacic a fost
03:49
was separate the coils in a transformer
83
229160
3000
separarea spirelor dintr-un transformator
03:52
to a greater distance than the size of those transformers
84
232160
4000
la o distanta mai mare decat marimea acelor transformatoare
03:56
using this technology, which is not dissimilar
85
236160
2000
utilizand aceasta tehnologie, care nu este deosebita
03:58
from the way an opera singer shatters a glass on the other side of the room.
86
238160
4000
fata de modul in care un cantaret de opera zdruncina un pahar in cealalta parte a camerei.
04:02
It's a resonant phenomenon
87
242160
2000
Este un fenomen rezonant
04:04
for which he actually received a MacArthur Fellowship Award,
88
244160
3000
pentru care a primit Distinctia MacArthur Fellowship,
04:07
which is nicknamed the Genius Award,
89
247160
2000
care este poreclita Distinctia Geniului
04:09
last September, for his discovery.
90
249160
3000
in Septembrie anul trecut.
04:12
So how does it work?
91
252160
2000
Cum functioneaza?
04:14
Imagine a coil. For those of you that are engineers,
92
254160
3000
Imaginati-va o spira. Pentu cei care sunt ingineri,
04:17
there's a capacitor attached to it too.
93
257160
2000
exista un condensator atasat la el.
04:19
And if you can cause that coil to resonate,
94
259160
3000
Si pentru ca puteti face o spira sa rezoneze,
04:22
what will happen is it will pulse
95
262160
2000
ce se va intampla este ca ea va pulsa,
04:24
at alternating current frequencies --
96
264160
2000
la alternarea frecventelor,
04:26
at a fairly high frequency, by the way.
97
266160
3000
la o mult mai inalta frecventa, printre altele.
04:29
And if you can bring another device
98
269160
4000
Si daca puteti aduce un alt dispozitiv
04:33
close enough to the source,
99
273160
2000
suficient de aproape de sursa,
04:35
that will only work at exactly that frequency,
100
275160
3000
acesta va functiona exact la aceeasi frecventa,
04:38
you can actually get them to do what's called strongly couple,
101
278160
4000
le veti putea face sa lucreze precum un cuplu,
04:42
and transfer magnetic energy between them.
102
282160
4000
si sa transfere energie magnetica intre ele.
04:46
And then what you do is, you start out with electricity,
103
286160
2000
Si atunci ceea ce faceti este, incepeti cu electricitatea,
04:48
turn it into magnetic field, take that magnetic field,
104
288160
2000
o transformati in camp magnetic, luati campul magnetic,
04:50
turn it back into electricity,
105
290160
2000
si il trasnformati inapoi in electricitate.
04:52
and then you can use it.
106
292160
3000
Si apoi puteti s-o folositi.
04:55
Number one question I get asked.
107
295160
2000
Intrebarea numarul unu a fost pusa.
04:57
I mean, people are worried about cellphones being safe.
108
297160
2000
Oamenii sunt ingrijorati ca telefoanele celulare sa fie sigure.
04:59
You know. What about safety?
109
299160
2000
Stiti. Ce se poate spune despre siguranta?
05:01
The first thing is this is not a "radiative" technology.
110
301160
2000
Primul lucru este ca nu este o tehnologie radiativa.
05:03
It doesn't radiate.
111
303160
2000
Nu radiaza.
05:05
There aren't electric fields here. It's a magnetic field.
112
305160
3000
Nu exista camp electic aici. Este un camp magnetic.
05:08
It stays within either what we call the source,
113
308160
2000
Sta inauntrul a ceea ce noi numim sursa,
05:10
or within the device.
114
310160
2000
sau a dispozitivului.
05:12
And actually, the magnetic fields we're using
115
312160
2000
Campul magnetic care este folosit
05:14
are basically about the same as the Earth's magnetic field.
116
314160
3000
este similar campului magnetic al Pamantului.
05:17
We live in a magnetic field.
117
317160
2000
Noi traim intr-un camp magnetic.
05:19
And the other thing that's pretty cool about the technology is
118
319160
3000
Iar alt lucru interesant despre aceasta tehnologie este
05:22
that it only transfers energy to things that work at exactly the same frequency.
119
322160
4000
ca transfera energie doar lucrurilor care lucreaza la exact aceeasi frecventa.
05:26
And it's virtually impossible in nature to make that happen.
120
326160
4000
si este imposibil in natura, ca asa ceva sa se intample.
05:30
Then finally we have governmental bodies everywhere
121
330160
2000
Si avem organisme guvernamentale peste tot
05:32
that will regulate everything we do.
122
332160
2000
care vor reglementa orice am face noi.
05:34
They've pretty much set field exposure limits,
123
334160
2000
Si deja acestea au impus limite la expunerea in camp
05:36
which all of the things in the stuff I'll show you today
124
336160
2000
pe care toate lucrurile pe care vi le voi arata eu azi
05:38
sort of sit underneath those guidelines.
125
338160
3000
sunt stabilite in asa numite linii directoare.
05:41
Mobile electronics.
126
341160
2000
Electronicele mobile.
05:43
Home electronics.
127
343160
2000
Electronicele pentru acasa.
05:45
Those cords under your desk, I bet everybody here
128
345160
2000
Aceste cabluri de sub birouri, pun pariu ca toata lumea de-aici
05:47
has something that looks like that or those batteries.
129
347160
3000
are ceva care sa arate asa, sau aceste baterii.
05:50
There are industrial applications.
130
350160
2000
Acestea sunt aplicatii industriale.
05:52
And then finally, electric vehicles.
131
352160
2000
Si in final, vehiculele electrice.
05:54
These electric cars are beautiful.
132
354160
2000
Aceste masini electrice sunt minunate.
05:56
But who is going to want to plug them in?
133
356160
3000
Dar cine va dori sa le bage in priza?
05:59
Imagine driving into your garage -- we've built a system to do this --
134
359160
3000
Imaginati-va ca intrati in garajul dvs -- noi am construit deja un sistem care face asta --
06:02
you drive into your garage, and the car charges itself,
135
362160
4000
intrati in garaj cu masina, iar masina se reincarca singura.
06:06
because there is a mat on the floor that's plugged into the wall.
136
366160
3000
Asat din cauza ca exista un pres pe podea care este bagat in priza din perete.
06:09
And it actually causes your car to charge safely and efficiently.
137
369160
4000
Si asta este cauza datorita careia masina dvs se incarca eficient si in siguranta.
06:13
Then there's all kinds of other applications. Implanted medical devices,
138
373160
3000
Si sunt tot felul de alte aplicatii. Dispozitive medicale implantate.
06:16
where people don't have to die of infections anymore
139
376160
2000
Acolo unde oamenii nu trebuie sa mai moara din cauza unor infectii
06:18
if you can seal the thing up.
140
378160
2000
daca ai putea sigila tot.
06:20
Credit cards, robot vacuum cleaners.
141
380160
2000
Carduri de credit, roboti pentru curatenie.
06:22
So what I'd like to do is take a couple minutes
142
382160
2000
Ceea ce asa vrea sa fac este in cateva minute
06:24
and show you, actually, how it works.
143
384160
4000
sa va arat, cum intradevar, functioneaza.
06:28
And what I'm going to do is to show you pretty much what's here.
144
388160
5000
Si ceea ce am sa fac este sa va arat ce avem aici.
06:33
You've got a coil.
145
393160
3000
Avem o bobina.
06:36
That coil is connected to an R.F. amplifier
146
396160
3000
Aceasta bobina este conectata intr-un amplificator R.F.
06:39
that creates a high-frequency oscillating magnetic field.
147
399160
4000
care creeaza un camp maganetic oscilant de inalta frecventa.
06:43
We put one on the back of the television set.
148
403160
2000
Punem unul in spatele televizorului.
06:45
By the way, I do make it look a little bit easier than it is.
149
405160
3000
Apropo, fac sa arate totul mai simplu decat este in realitate.
06:48
There's lots of electronics and secret sauce
150
408160
2000
Exista multe electronice si sosul secret
06:50
and all kinds of intellectual property that go into it.
151
410160
5000
si tot felul de proprietati intelectuale care intra in ea.
06:55
But then what's going to happen is, it will create a field.
152
415160
3000
Dar ceea ce se va intampla este ca voi crea un camp,
06:58
It will cause one to get created
153
418160
2000
care va fi cauza ca sa se formeza inca unul
07:00
on the other side.
154
420160
3000
in partea cealalta.
07:03
And if the demo gods are willing,
155
423160
2000
Si daca vor vrea zeii demostratiilor,
07:05
in about 10 seconds or so we should see it.
156
425160
2000
in aproximativ 10 secunde il vom vedea.
07:07
The 10 seconds actually are because we --
157
427160
2000
Cele 10 secunde sunt din cauza ca noi --
07:09
I don't know if any of you have ever thought about plugging a T.V. in
158
429160
3000
Nu stiu daca unul dintre voi sa gandit la a conecta un TV
07:12
when you use just a cord.
159
432160
2000
cand folositi doar un cablu.
07:14
Generally, you have to go over and hit the button. So I thought
160
434160
2000
In general trebuie sa mai apasati pe un buton. Asa ca m-am gandit
07:16
we put a little computer in it that has to wake up
161
436160
2000
am pus un mic computer in el care va trebui sa-l porneasca
07:18
to tell it to do that.
162
438160
4000
care va trebui sa-l porneasca si sa-i spuna sa faca asta.
07:26
So, I'll plug that in.
163
446160
2000
Asa ca-l voi conecta.
07:28
It creates a magnetic field here.
164
448160
3000
Creeaza un camp magnetic aici.
07:31
It causes one to be created out here.
165
451160
2000
El creaza inca unul aici.
07:33
And as I said, in sort of about 10 seconds
166
453160
3000
Si, asa cum am spus, in aproximativ 10 secunde
07:36
we should start to see ...
167
456160
4000
vom incepe sa vedem...
07:40
This is a commercially --
168
460160
2000
Aceasta este o reclama --
07:42
(Applause)
169
462160
7000
(aplauze)
07:49
available color television set.
170
469160
3000
o reclama disponibila pe televizoarele color.
07:52
Imagine, you get one of these things. You want to hang them on the wall.
171
472160
2000
Imaginati-va, ca v-ati luat un astfel de televizor si vreti sa-l atarnati pe perete.
07:54
How many people want to hang them on the wall?
172
474160
2000
Cati dintre voi ar vrea sa-l agete pe zid?
07:56
Think about it. You don't want those ugly cords coming down.
173
476160
2000
Ganditi-va. Nu vreti ca aceste cabluri urate sa atarne in jos.
07:58
Imagine if you can get rid of it.
174
478160
2000
Imaginati-va ce-ar fi sa scapati de ele.
08:00
The other thing I wanted to talk about was safety.
175
480160
2000
Alt lucru de care vreau sa va vorbesc este siguranta.
08:02
So, there is nothing going on. I'm okay.
176
482160
4000
Asa ca, nu s-a intamplat nimic, sunt ok.
08:06
And I'll do it again, just for safety's sake.
177
486160
2000
Si voi face asta din nou, doar pentru va arata ca intradevar e sigur.
08:08
Almost immediately, though, people ask,
178
488160
3000
Aproape imediat, oamenii intreaba,
08:11
"How small can you make this? Can you make this small enough?"
179
491160
3000
"Cat de mic putem face aceste lucruri? Le puteti face suficient de mici?
08:14
Because remember Dr. Soljacic's original idea
180
494160
4000
Pentru ca reamintiti-va ideea originala a Dr. Soljacic
08:18
was his wife's cellphone beeping.
181
498160
2000
a fost bipăitul celularului sotiei sale.
08:20
So, I wanted to show you something.
182
500160
3000
Asa ca doresc sa va arat ceva.
08:23
We're an equal opportunity designer of this sort of thing.
183
503160
2000
Suntem proiectanti in mod egali pentru tot felul de lucruri.
08:25
This a Google G1.
184
505160
2000
Acesta este un Google G1.
08:27
You know, it's the latest thing that's come out.
185
507160
2000
Stiti, este ultimul lucru care va aparea pe piata.
08:29
It runs the Android operating system.
186
509160
2000
Foloseste un sistem de operare Android.
08:31
I think I heard somebody talk about that before.
187
511160
2000
Cred ca am auzit pe cineva vorbind despre asta mai inainte.
08:33
It's odd. It has a battery.
188
513160
2000
Este ciudat. Are baterie.
08:35
It also has coiled electronics
189
515160
2000
Are de asemenea electronice spiralate.
08:37
that WiTricity has put into the back of it.
190
517160
2000
pe care WiTricity i le-a pus in spate.
08:39
And if I can get the camera --
191
519160
3000
Si daca as putea primi, o camera de luat vederi,
08:42
okay, great --
192
522160
2000
ok, grozav,
08:44
you'll see, as I get sort of close...
193
524160
6000
veti vedea, daca ati filma mai de-aproape
08:50
you're looking at a cellphone powered completely wirelessly.
194
530160
4000
va uitati la un celular alimentat complet fara fir.
08:54
(Applause)
195
534160
5000
(Aplauze)
08:59
And I know some of you are Apple aficionados.
196
539160
3000
Stiu ca unii sunteti fani Apple.
09:02
So, you know they don't make it easy at Apple to get inside their phones.
197
542160
2000
Stiti ca cei de la Apple nu te lasa prea usor sa intri in interiorul telefoanelor lor.
09:04
So we put a little sleeve on the back,
198
544160
2000
Asa ca noi i-am pus o manecuta pe spate.
09:06
but we should be able to get this guy to wake up too.
199
546160
3000
Dar trebuie sa fim capabili sa pornim si telefonul asta.
09:09
And those of you that have an iPhone recognize the green center.
200
549160
7000
Si cei ce aveti un Iphone recunoasteti centrul verde.
09:16
(Applause)
201
556160
1000
(Aplauze)
09:17
And Nokia as well.
202
557160
2000
De asemenea si Nokia.
09:19
You'll see that what we did there is put a little thing in the back, to do that,
203
559160
4000
Veti vedea ca ceea ce am facut, este ca am pus ceva pe spatele, sa faca asta,
09:23
and it probably beeps, actually, as it goes on as well.
204
563160
3000
si probabil bipăie, dar merge.
09:26
But they typically use it to light up the screen.
205
566160
2000
Dar in mod obisnuit ei il folosesc sa lumineze ecranul.
09:28
So, imagine these things could go ... they could go in your ceiling.
206
568160
3000
Imaginati-va ca aceste lucruri pot fi, pot fi in tavanul vostru.
09:31
They could go in the floor. They could go, actually, underneath your desktop.
207
571160
3000
Pot fi in podea. Pot fi sub biroul vostru.
09:34
So that when you walk in or you come in from home,
208
574160
3000
Asa ca, atunci cand vii sau pleci de-acasa,
09:37
if you carry a purse, it works in your purse.
209
577160
2000
daca cari o punga, functioneaza si in punga.
09:39
You never have to worry about plugging these things in again.
210
579160
4000
Nu trebuie sa va faceti griji ca ar trebui sa le bagati in priza, niciodata
09:43
And think of what that would do for you.
211
583160
2000
Si ganditi-va ce ar putea face asta pentru voi.
09:45
So I think in closing,
212
585160
4000
Cred in incheiere,
09:49
sort of in the immortal visions of The New Yorker magazine,
213
589160
4000
intr-un mod precum visiunile nemuritoare ale The New York Magazine,
09:53
I thought I'd put up one more slide.
214
593160
4000
cred ca am pus inca un slide.
09:57
And for those of you who can't read it, it says,
215
597160
2000
Iar pentru cei care nu pot citi, se spune aici,
09:59
"It does appear to be some kind of wireless technology."
216
599160
2000
"Pare ca ar fi un fel de tehnologie fara fir"
10:01
So, thank you very much.
217
601160
2000
Multumesc foarte mult.
10:03
(Applause)
218
603160
1000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7